Indesit VIB 633 C E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit VIB 633 C E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit VIB 633 C E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit VIB 633 C E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit VIB 633 C E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit VIB 633 C E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit VIB 633 C E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit VIB 633 C E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit VIB 633 C E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit VIB 633 C E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit VIB 633 C E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit VIB 633 C E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit VIB 633 C E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit VIB 633 C E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    English GB Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Control Panel,3 Installation,3 Start-up and use,5 Precautions and tips,10 Care and maintenance,11 Technical description of the models,11 FR Français Mode d’emploi Manutenção e cuidados TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 ATTEN[...]

  • Seite 2

    2 GB • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or men[...]

  • Seite 3

    3 GB Description of the appliance Control panel The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. When using the touch control pannel panel: Do not use gloves Use a clean finger Touch the glass smoothly 1 INCREASE POWER/ TIME button - controls the power and time 2 REDUC[...]

  • Seite 4

    4 GB Installation of the safety washer 490 560 Min. 30/Max.50 CABINET DIMENSIONS Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm SAFET Y DISTANCES WITH FURNITURE 30mm 30mm 60 1 2 4 3 5a- (models: 590 x 510 mm) 5b- (models: 690 x 510 mm)[...]

  • Seite 5

    5 GB Electrical connection ! The electrical connection for the hob and for any built- in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier. Single-phase connection The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase connection. Connect the wires in [...]

  • Seite 6

    6 GB To switch the hob on, press and hold the button for approximately one second. The cooktop is switched On when a beep sound is emmited and all the cooking zones displays show the digit point. When the cooktop is OFF, after 5 sec the control . switches off the KEYLOCK LED to reduce the power consumption. As soon as we touch a key, the KEYLOCK LE[...]

  • Seite 7

    7 GB Switching on the cooking zones Each cooking zone is controlled using a selector button and a power adjustment device consisting of a double(-) and (+) button. • To begin operating a cooking zone, press the corresponding control button and set the desired power level (between 0 and 9) using the buttons (-) or (+) Press and hold the (-) b utto[...]

  • Seite 8

    8 GB Practical advice on using the appliance ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware. * SUIT ABLE UNSUIT ABLE [...]

  • Seite 9

    9 GB P ower level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Maximum operating time in hour s 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Practical cooking advice ª Pressure cooking Pressure cooker Frying Grilling Boiling Very high-flame cooking High-flame cooking Medium-flame cooking Low-flame cooking Very low-flame cooking • • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, [...]

  • Seite 10

    10 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequen[...]

  • Seite 11

    11 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges[...]

  • Seite 12

    12 FR • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. • Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. • Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. • Le présent appareil peut être uti[...]

  • Seite 13

    13 FR Description de l'appareil Bandeau de commande Le bandeau de commande décrit dans le présent manuel n 'est qu'un exemple représentatif : il peut ne pas correspondre exactement au bandeau de votre appareil. Lorsque vous utilisez le bandeau de commande tactile : N'utilisez pas les gants Utilisez un doigt propre T ouchez le[...]

  • Seite 14

    14 FR Installation de la rondelle de sécurité 490 560 Min. 30/Max.50 DIMENSIONS DE L'ARMOIRE Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE MEUBLE 30mm 30mm 60 1 2 4 3 5a- (models: 590 x 510 mm) 5b- (models: 690 x 510 mm)[...]

  • Seite 15

    15 FR Raccordement électrique ! Le raccordement de la plaque de cuisson et celui d'un éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité et pour un démontage plus facile du four . Raccordement monophasé La plaque est équipée d'un câble d'alimentation prévu pour raccordement monoph[...]

  • Seite 16

    16 FR Activation de la plaque de cuisson Une fois que vous avez connecté la plaque de cuis- son à la source d'alimentation, le bandeau de com- mande tactile se verrouille automatiquement. Une pression prolongée sur la touche de verrouillage du bandeau de commande permet de déverrouiller ce dernier . Une pression prolongée pendant environ [...]

  • Seite 17

    17 FR Pour achever l'opération sans enregistrer les modi fi ca- tions : ·Si pendant 60 secondes vous n'observez aucune ac- tion, alors les modi fi cations ne sont pas enregistrées et le système peut être réinitialisé. . Comment activer les foyers Vous pouvez contrôler chaque foyer grâce à une touche de sélection et à un disp[...]

  • Seite 18

    18 FR Conseils d'utilisation de l'appareil ! Utilisez des récipients dont le matériau est compatible avec l'induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons l'utilisation des casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox spécial induction. Pour vous assurer de la compatibilité d'un récipient, effectuez un tes[...]

  • Seite 19

    19 FR La table de cuisson est désactivée lorsque tous les foyers sont à la position zéro pendant 10 sec. Si la désactivation résulte d'une erreur d'activation des touches, le bandeau de commande tactile agit comme ci-dessus. Signal sonore Cette application indique également de multiples anomalies : • Un objet (casserole, couvert,[...]

  • Seite 20

    20 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications succe[...]

  • Seite 21

    21 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]

  • Seite 22

    22 ES • A TENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso. • Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. • Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. • El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con c[...]

  • Seite 23

    23 ES Descripción del aparato Panel de control Instalación El panel de control que se describe en este manual es solo un ejemplo representativo: puede no coincidir exactamente con el panel en su aparato. Cuando se utiliza el panel de control del panel táctil: No utilice guantes Use un dedo limpio T oque el cristal suavemente 1 El botón AUMENTO [...]

  • Seite 24

    24 ES Instalación de la arandela de seguridad 490 560 Min. 30/Max.50 MEDIDAS DEL EQUIPO Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES 30mm 30mm 60 1 2 4 3 5a- (models: 590 x 510 mm) 5b- (models: 690 x 510 mm)[...]

  • Seite 25

    25 ES Puesta en marcha y uso Conexión eléctrica ! La conexión eléctrica de la encimera y para cualquier horno empotrado debe llevarse a cabo por separado, tanto por motivos de seguridad como para hacer más fácil la extracción del horno. Conexión monofásica Voltaje y frecuencia de red Cable eléctrico Conexión cableada 220-240V 1+N ~ 50/60[...]

  • Seite 26

    26 ES la estufa cuando la energía se aplique inicialmente a la estufa. -Después de que el control táctil ha realizado su proce- so de calibración inicial, (3s aprox) cualquier campana o iluminación se pueden activar de forma normal y no afectará el funcionamiento del control táctil. Conexión de encimera Después de conectar la encimera a la[...]

  • Seite 27

    27 ES ·Una vez hecho esto, suena un pitido y el límite actual de potencia de la super fi cie de cocción se mostrará en las pantallas del calentador . Para seleccionar un nuevo límite de potencia: ·Con las teclas (+) y (-), el límite de potencia se incre- menta. Los poderes son seleccionables: 2800W , 3500W , 6000W o 7200W . Cuando el poder [...]

  • Seite 28

    28 ES Consejos prácticos sobre el uso del aparato ! Use utensilios de cocina hechos de materiales que son compatibles con el principio de inducción (material ferromagnético). Recomendamos especialmente sartenes hechos de: hierro fundido, acero revestido o acero inoxidable especial adaptados para la inducción. Use un imán para probar la compati[...]

  • Seite 29

    29 ES Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Límite de duración de funcionamento en horas 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Olla a presión Freído Asado Ebullición Cocción a fuego muy fuerte Cocción a fuego fuerte Cocción a fuego medio Cocción a fuego bajo Cocción a fuego muy bajo • • ¶ Crêpe [...]

  • Seite 30

    30 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas mo[...]

  • Seite 31

    31 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en pol[...]

  • Seite 32

    32 PT ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. • É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. • Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e[...]

  • Seite 33

    33 PT Descrição do aparelho Painel de controlo O painel de controlo descrito neste manual é apenas um exemplo representativo: pode não corresponder exactamente ao painel do seu aparelho. Quando utilizar o painel de controlo: Não usar luvas Deve ter os dedos limpos T ocar o vidro com suavidade 1 Botão AUMENT AR ALIMENT AÇÃO/ TEMPO - controla[...]

  • Seite 34

    34 PT Instalação da anilha de segurança 490 560 Mín. 30/Máx. 50 DIMENSÕES DO ARMÁRIO Mín 5mm Mín 20mm Mín 20mm Mín 5mm DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO AOS MÓVEIS 30mm 30mm 60 1 2 4 3 5a- (models: 590 x 510 mm) 5b- (models: 690 x 510 mm)[...]

  • Seite 35

    35 PT Ligação eléctrica ! A ligação eléctrica para a placa e para qualquer forno de encastrar deve ser realizada separadamente, tanto para efeitos de segurança como para que a extracção do forno seja mais fácil. Ligação fase única A placa está equipada com um cabo de alimentação de electricidade pré-ligado, que é destinado a liga?[...]

  • Seite 36

    36 PT Ligar a placa Depois de ligar a placa à corrente eléctrica, o painel táctil pode estar automaticamente bloqueado. Para desbloquear o painel premir e manter premido o bo- tão de Bloqueio do Painel de Controlo . Para ligar a placa, premir e manter premido o botão durante aproximadamente um segundo. A placa de cozedura está ligada quando ?[...]

  • Seite 37

    37 PT Activar as zonas de cozedura Cada zona de cozedura é controlada usando o botão selector e um dispositivo de ajustamento da potência consiste num botão duplo de(-) e (+). • Para iniciar o funcionamento de uma zona de cozedura , premir o botão de controlo correspondente e de fi nir o nível de potência pretendido (entre 0 e 9) usando o[...]

  • Seite 38

    38 PT Conselhos práticos para usar o aparelho ! Usar utensílios de cozinha feitos de material que seja compatível com o princípio de indução (material ferromagnético). Recomendamos especialmente panelas feitas em: ferro fundido, aço revestido ou aço inoxidável especialmente adaptado para indução. Utilize um íman para testar a compatibi[...]

  • Seite 39

    39 PT Será emitido um bip de aviso em cada 10 segundos, enquanto a tecla/s está/ão activada/s. Com todos os queimadores com potência zero du- rante 10 segundos, a placa de cozedura é desligada. Se o desligamento for devido a uma activação aciden- tal das teclas, o controlo táctil actua tal como acima. Campainha Esta pode também indicar vá[...]

  • Seite 40

    40 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: -2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tens[...]

  • Seite 41

    41 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira- manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com [...]

  • Seite 42

    42 NL PAS OP ! • PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. • Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. • Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. • Het huidige apparaat mag alleen door kinderen va[...]

  • Seite 43

    43 NL NL Installeren Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Het bedieningspaneel beschreven in deze handleiding is enkel een representatief voorbeeld: het is mogelijk dat het niet exact overeenstemt met het panel op uw apparaat. W anneer u het aanraak bedieningspaneel gebruikt: Gebruik geen handschoenen Gebruik een schone vinger Raak het gl[...]

  • Seite 44

    44 NL Installatie van de veiligheid afstandsring 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60 1 2 4 3 5a- (models: 590 x 510 mm) 5b- (models: 690 x 510 mm)[...]

  • Seite 45

    45 NL Opstart en gebruik Elektrische aansluiting ! De elektrische verbinding voor de kookplaat en voor een ingebouwde oven moet afzonderlijk worden uitgevoerd, zowel uit veiligheidsoverwegingen en om het verwijderen van de oven te vereenvoudigen. Enkel-fasige aansluiting De kookplaat is uitgerust met een vooraf verbonden elektrisch netsnoer dat ont[...]

  • Seite 46

    46 NL - W anneer de aanraakbediening de initiële kalibrering- procedure heeft uitgevoerd (ca. 3s) kan de dampkap of andere verlichting normaal worden ingeschakeld. Dit zal de werking van de aanraakbediening niet beïnvloeden. De kookplaat inschakelen Nadat u de kookplaat hebt verbonden met het elek- trisch netwerk kan het aanraakpaneel automatisch[...]

  • Seite 47

    47 NL plaat energielimiet wordt weergegeven op de schermen van de kookplaten. Een nieuwe energielimiet selecteren: ·Met de (+) en (-) knoppen kunt u de limiet verhogen. De selecteerbare vermogen niveaus zijn: 2800W , 3500W , 6000W of 7200W . Als het vermogen 7200W is en de [+] of [-] toets wordt aangeraakt, wijzigt het vermogen naar . De volgorde [...]

  • Seite 48

    48 NL Praktisch advies over het gebruik van het apparaat ! Gebruik potten en pannen uit materiaal dat compatibel is met het inductieprincipe (ferromagnetisch materiaal). We raden in bijzonder pannen aan van: gietijzer , verzinkt staal of speciaal roestvrij staal aangepast voor inductie. Gebruik een magneet om de compatibiliteit van het kookgerei te[...]

  • Seite 49

    49 NL V ermogensniveau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Begrenzing van de werkingsduur in uren 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Koken met een snel kookpanSnelkookpan Frituren Grillen Koken VKoken op zeer hoog vuur Koken op hoog vuur Koken op middelmatig vuur Koken op laag vuur Koken op zeer laag vuur • • ¶ Crêpes Koken op hoog vuur en bruin bakken (Braadstukken, biefst[...]

  • Seite 50

    50 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgend[...]

  • Seite 51

    51 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuur[...]

  • Seite 52

    52 DE • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. • Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. • Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körper[...]

  • Seite 53

    53 DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Das in diesem Handbuch beschriebene Bedienfeld ist nur ein repräsentatives Beispiel: und möglicherweise stimmt es nicht vollständig mit dem Bedienfeld von Ihrem Gerät. Bei der V erwendung des T ouch-Control Bedienfeldes: Benutzen Sie keine Handschuhe Immer saubere Finger Das Glas immer sanft berühren [...]

  • Seite 54

    54 DE Installation der Sicherungsscheibe 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60 1 2 4 3 5a- (models: 590 x 510 mm) 5b- (models: 690 x 510 mm)[...]

  • Seite 55

    55 DE Elektrische Verbindung ! Die elektrische Anschlüsse für den Herd und für jeden Eingebauten-Backofen müssen getrennt werden, aus Sicherheitsgründen und um das Extrahieren des Ofens leichter zu machen. Einphasen-Verbindung Der Herd ist mit einem vorgeschalteten Stromversorgung Kabel ausgestattet, das für einphasige Verbindung entwickelt w[...]

  • Seite 56

    56 DE -We recommend that the user switches of f all cooker hood lighting and lighting directed towards the cooktop when power is initially applied to the cooktop. -Nachdem das T ouch Control die erste Kalibrierung, (ca. 3s) durchgeführt hat, kann die Dunstabzugshaube oder andere Beleuchtung auf normal geschaltet werden und hat keinen Ein fl uss m[...]

  • Seite 57

    57 DE · Gleichzeitig Heizkörper 1 und Heizkörper 3 Auswahlta- sten drücken .Sobald dies geschehen ist, wird die neue Leistungs- grenze aufgenommen und ein System-Reset folgt. Um die Änderungen ohne Aufnahme zu beenden: ·Wird während 60 Sekunden keine Aktion untergenom- men, werden die Änderungen nicht aufgenommen und ein System-Reset folgt.[...]

  • Seite 58

    58 DE Praktische Ratschläge zum Gebrauch des Gerätes ! V erwenden Sie Kochgeschirr aus Materialien, die mit dem Prinzip der Induktion (ferromagnetischem Material) hergestellt sind. Wir empfehlen besonders Pfannen aus: Gusseisen, Stahl oder rostfreiem Edelstahl für Induktion geeignet. V erwenden Sie einen Magneten, um die Kompatibilität der Koch[...]

  • Seite 59

    59 DE Nach 10 sek. ohne Pfanne auf der Heizstelle, eine W arnungertönt. Nach 60 sek. ohne Pfanne auf der Heizstelle, der Heizkörper schaltet sich aus. Überhitzungsschutz Wenn elektronische Elemente überhitzen, die Zahl dass die Leistungsstufe signalisiert fängt zu blinken an, u nd der Buchstabe "c" erscheint auf dem Display . Wenn di[...]

  • Seite 60

    60 DE Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Grillen Kochen Sehr stark garen Stark garen Sanftgaren Sehr sanft Garen Extrem sanft Garen • • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemü[...]

  • Seite 61

    61 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) [...]

  • Seite 62

    62 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]

  • Seite 63

    63 PL • UW AGA: T o urz ą dzenie oraz jego dost ę pne cz ęś ci silnie si ę rozgrzewaj ą podczas u ż ytkowania. • Nale ż y uwa ż a ć , aby nie dotkn ąć elementów grzejnych. • Nie pozwala ć , aby dzieci poni ż ej 8 roku ż ycia zbli ż a ł y si ę do urz ą dzenia, je ś li nie s ą pod sta ł ym nadzorem doros ł ych. • Z nin[...]

  • Seite 64

    64 PL Opis urz ą dzenia Panel kontrolny The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panelon your appliance. Podczas u ż ywania dotykowego panelu kontrolnego: Nie u ż ywaj r ę kawiczek U ż ywaj czystego palca Dotykaj szk ł a równomiernie 1 Przycisk ZWI Ę KSZ MOC/CZAS kontroluje mo[...]

  • Seite 65

    65 PL Instalacja podk ł adki zabezpieczaj ą cej 490 560 Min. 30/Maks. 50 WYMIARY SZAFKI Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ OD MEBLI 30mm 30mm 60 1 2 4 3 5a- (models: 590 x 510 mm) 5b- (models: 690 x 510 mm)[...]

  • Seite 66

    66 PL Po łą czenia elektryczne ! Po łą czenia elektryczne p ł yty i jakiegokolwiek piekarnika do zabudowy musz ą by ć poprowadzone oddzielnie, zarówno ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa, jak i dla ł atwiejszego wyjmowania piekarnika. Po łą czenie jednofazowe P ł yta jest wyposa ż ona we wst ę pnie pod łą czony kabel elektryczny z my [...]

  • Seite 67

    67 PL W łą czanie p ł yty grzejnej. Po pod łą czeniu p ł yty do pr ą du dotykowy panel kontrolny mo ż e zosta ć automatycznie zablokowany . Aby go odblokowa ć naci ś nij i przytrzymaj przycisk blokady panelu kontrolnego . Aby w łą czy ć p ł yt ę naci ś nij i przytrzymaj przycisk przez oko ł o 1 sekund ę . P ł yta grzejna zostani[...]

  • Seite 68

    68 PL Aby zako ń czy ć bez zapisywania zmian: -Je ś li nic si ę nie zrobi przez 60 sekund, zmiany nie zostan ą zapisane, a system zostanie zresetowany . . W łą czanie stref grzejnych Ka ż da strefa grzania jest kontrolowana przyciskiem wyboru i podwójnym przyciskiem wyboru mocy (-) i (+). • Aby rozpocz ąć korzystanie ze strefy grzejnej[...]

  • Seite 69

    69 PL • Unikaj u ż ywania tych samych naczy ń , które by ł y u ż ywane na palnikach gazowych: wysoka koncentracja gor ą ca palników gazowych mo ż e zdeformowa ć podstaw ę naczynia powoduj ą c jej niedok ł adne przyleganie do p ł yty . Zabezpieczenia Czujnik obecno ś ci garnka Ka ż da strefa grzejna jest wyposa ż ona w ten czujnik.[...]

  • Seite 70

    70 PL Poziom mocy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Graniczny czas działania w godzinach 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Gotowanie pod ciśnieniem Garnek ciśnieniowy Smażenie Grilowanie Gotowanie Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na średnim ogniu Gotowanie na wolnym ogniu Gotowanie na bardzo wolnym ogniu • • ¶ Naleśniki Gotowanie na duż[...]

  • Seite 71

    71 PL Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa. Poni ż sze ostrze ż enia dotycz ą zasad bezpiecze ń stwa i nale ż y je uwa ż nie przeczyta ć . Niniejsze urz ą dzenie jest zgodne z nast ę puj ą cymi dyrektywami unijnymi: -2006/95[...]

  • Seite 72

    72 PL Konserwacja i utrzymanie Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ć stosowania ś rodków czyszcz ą cych o w ł a ś ciwo ś ciach ś ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecykó[...]

  • Seite 73

    73 RU ВНИМАНИЕ ! • ВНИМАНИЕ : Данное из де лие и его доступные комплек тующие сильно нагреваю тся в проц ессе эксплуа тации . • Будь те осторожны и не к асайтесь нагрева те льных э лементов . • Не р[...]

  • Seite 74

    74 RU Описание устройств а Панель управл ения Панель управления , описание ко торой приведено в данном ру ководс тве , является лишь типичным примером : она может от личаться от панели управлени?[...]

  • Seite 75

    75 RU У становка предохранительной шайбы 490 560 Min. 30/Max.50 CABINET DIMENSIONS Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm SAFET Y DISTANCES WITH FURNITURE 30mm 30mm 60 1 2 4 3 5a- (models: 590 x 510 mm) 5b- (models: 690 x 510 mm)[...]

  • Seite 76

    76 RU Электрическое подключение ! Электрическое подключение варочной пане ли и возмо жного встраив аемого духовог о шк афа должно выполняться раз де льно по причинам бе зопасности , а так же для[...]

  • Seite 77

    77 RU Включение варочной панели После подключения варочной панели к сети питания сенсорная пане ль б у де т ав тома тически заб локирована . Для разб локировки пане ли нажмите и у держивайте кно?[...]

  • Seite 78

    78 RU - Когда эт о бу дет сде лано , новый преде л мощности варо чной пане ли бу дет установ лен , и бу дет произве дено восстанов ление настроек системы . Для завершения без фиксирования изменений :[...]

  • Seite 79

    79 RU Практические советы по эксплуатации изделия ! Использова ть посуду , изго тов ленную из материала , совместимого с принципом индукции ( ферромагнитный мат ериал ). Мы особенно рекомендуем к[...]

  • Seite 80

    80 RU Если отключение бу де т обуслов лено случайным нажатием кнопок , то сенсорная панель управлния бу дет вклю чена , как описано выше . Звуковая сигнализация Свидетельствует о некоторых неисп[...]

  • Seite 81

    81 RU Практические совет ы по приго товл ению бл юд ª Приготовление под давлением Скороварка Фритюр Бифштексы Варка Приготовление на большом огне Приготовление на среднем огне Приготовление н[...]

  • Seite 82

    82 RU Предо ст оро жно сти и рек о мендации ! Из де лие спроектировано и изго тов лено в соотве тствии с междунаро дными нормативами по безопасности . Необ ходимо внимате льно про чита ть настоящи?[...]

  • Seite 83

    83 RU Т е хниче ск ое об сл у жив ани и ух о д Отклю чение э лектропитания Перед началом како и - либо операции по обслуживанию или чистк е отс о ед и н ит е изде лие от се ти электропитания . Чистка и?[...]

  • Seite 84

    84 RU Т е хниче ск ое опис ание м о дел ей У словные обозна чения : I = варо чная зона с простой индукцией B = во ль то добав очное устройство : индукционная варо чная з она мо же т име ть допо лните льн?[...]