Indesit VIX 633 C E Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit VIX 633 C E an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit VIX 633 C E, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit VIX 633 C E die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit VIX 633 C E. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit VIX 633 C E sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit VIX 633 C E
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit VIX 633 C E
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit VIX 633 C E
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit VIX 633 C E zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit VIX 633 C E und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit VIX 633 C E zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit VIX 633 C E, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit VIX 633 C E widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    VIX 644 C E VIX 633 C E English GB Operating Instructions HOB Contents Operating Instructions,1 WARNING,2 Description of the appliance-Control Panel,3 Installation,3 Start-up and use,5 Precautions and tips,10 Care and maintenance,11 Technical description of the models,11 FR Français Mode d’emploi Manutenção e cuidados TABLE DE CUISSON Sommaire[...]

  • Seite 2

    2 GB • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or men[...]

  • Seite 3

    3 GB Description of the appliance Control panel Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any new ow[...]

  • Seite 4

    4 GB Installation of the safety washer 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 CABINET DIMENSIONS Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm SAFET Y DISTANCES WITH FURNITURE 30mm 30mm 60[...]

  • Seite 5

    5 GB Electrical connection ! The electrical connection for the hob and for any built- in oven must be carried out separately, both for safety purposes and to make extracting the oven easier. Single-phase connection The hob is equipped with a pre-connected electricity supply cable, which is designed for single-phase connection. Connect the wires in [...]

  • Seite 6

    6 GB • Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob functions correctly and to safeguard the electronic unit from possible overheating. The fan functions at maximum power when the large induction element is at maximum power or when the booster function is on; in all other cases, it works at average power depending on the temperature detected. [...]

  • Seite 7

    7 GB Fast Boil- “B ooster” function The booster function for some of the cooking zones may be used to shorten heating-up times. It may be activated by pressing the (+) POWER button over level 9. This function boosts the power to 1600 W or 2000 W, depending on the size of the relevant cooking zone. The activation of of the booster is signalled b[...]

  • Seite 8

    8 GB Practical advice on using the appliance ! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware. * SUIT ABLE UNSUIT ABLE [...]

  • Seite 9

    9 GB P ower level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Maximum operating time in hour s 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Practical cooking advice ª Pressure cooking Pressure cooker Frying Grilling Boiling Very high-flame cooking High-flame cooking Medium-flame cooking Low-flame cooking Very low-flame cooking • • ¶ Crêpes Cooking on a high flame and browning (roasts, steaks, [...]

  • Seite 10

    10 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. This appliance conforms to the following European Economic Community directives: - 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequen[...]

  • Seite 11

    11 GB Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges[...]

  • Seite 12

    12 FR • ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. • Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants. • Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante. • Le présent appareil peut être uti[...]

  • Seite 13

    13 FR Description de l'appareil Bandeau de commande Installation ! V euillez lire attentivement ces instructions, avant d'utiliser votre nouvel appareil. Elles contiennent des conseils importants sur la sécurité, l'installation et l'entretien de cet appareil. ! V euillez conserver ce mode d'emploi pour pouvoir le consulte[...]

  • Seite 14

    14 FR Installation de la rondelle de sécurité 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 DIMENSIONS DE L'ARMOIRE Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCES DE SÉCURITÉ AVEC LE MEUBLE 30mm 30mm 60[...]

  • Seite 15

    15 FR Raccordement électrique ! Le raccordement de la plaque de cuisson et celui d'un éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément, pour des raisons de sécurité et pour un démontage plus facile du four . Raccordement monophasé La plaque est équipée d'un câble d'alimentation prévu pour raccordement monoph[...]

  • Seite 16

    16 FR simultanément à leur puissance maximale et/ou lorsque la fonction booster est insérée sur le plus grand élément à induction tandis que l’autre est autorégulé. Le bruit diminue une fois que le niveau de puissance de l’élément à induction autorégulé baisse ; il est généralement causé par plusieurs couches de matériaux diff[...]

  • Seite 17

    17 FR ·Avec les touches (+) et (-), vous pouvez augmenter le niveau de puissance. Les différents niveaux de puis- sance disponibles sont : 2 800W , 3 500W , 6 000W ou 7 200W . Lorsque le niveau de puissance est à 7 200W , si vous pressez les touches [+] ou [-], alors le niveau de puissance devient 2 800W . Pour achever l'enregistrement de l[...]

  • Seite 18

    18 FR Fin du minuteur programmateur . Lorsque le temps réglé sur le minuteur s'est écoulé, l'élément chauffant chronométré s'éteint, l'af ficheur du minuteur et le voyant led de l'élément chauffant chronométré commence à clignoter et une alarme sonore du minuteur retentit pendant une minute. L'alarme du m[...]

  • Seite 19

    19 FR Puissance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Durée limite de fonctionnement 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Conseils utiles pour la cuisson ª Mise en pression Autocuisser Friture Grillade Ebullition Cuiccon très vive Cuisson vive Cuisson moyenne Cuisson douce Cuisson très douce • • ¶ Crêpes Saise et coloration (Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au[...]

  • Seite 20

    20 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications succe[...]

  • Seite 21

    21 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil. Nettoyage de l’appareil ! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille, des poudres à récu[...]

  • Seite 22

    22 ES • A TENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso. • Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores. • Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si no son continuamente vigilados. • El presente aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con c[...]

  • Seite 23

    23 ES Descripción del aparato Panel de control ES Instalación ! Antes de utilizar su aparato nuevo, lea atentamente este manual de instrucciones. Contiene información importante acerca del funcionamiento seguro, instalación y mantenimiento del aparato. ! Guarde estas instrucciones para referencia futura. Páselos a los nuevos dueños de la máq[...]

  • Seite 24

    24 ES Instalación de la arandela de seguridad 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 MEDIDAS DEL EQUIPO Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm DISTANCIAS DE SEGURIDAD CON MUEBLES 30mm 30mm 60[...]

  • Seite 25

    25 ES Conexión eléctrica ! La conexión eléctrica de la encimera y para cualquier horno empotrado debe llevarse a cabo por separado, tanto por motivos de seguridad como para hacer más fácil la extracción del horno. Conexión monofásica Voltaje y frecuencia de red Cable eléctrico Conexión cableada 220-240V 1+N ~ 50/60 Hz : amarillo / verde [...]

  • Seite 26

    26 ES • Silbido fuerte: se escucha cuando dos elementos de inducción del mismo grupo de funcionan al mismo tiempo a la máxima potencia y / o cuando la función de refuerzo se encuentra en el elemento más grande mientras que el otro es auto-ajustado. El ruido se reduce al disminuir el nivel de potencia del elemento de inducción de auto-ajustad[...]

  • Seite 27

    27 ES 3500W , 6000W o 7200W . Cuando el poder es 7200W , si la tecla [+] o [-] es tocada la potencia cambia a 2800W . La secuencia para fi nalizar la grabación del nuevo límite de potencia de la super fi cie de cocción es: ·Presione al mismo tiempo las teclas de los canlentado- res izquierdo y derecho [+] y [-]. ·Una vez hecho esto, el nuevo[...]

  • Seite 28

    28 ES transcurrido, el calentador cronometrado será apagado, la pantalla del temporizador y el calentador cronometrado LED comenzará a parpadear y el pitido del temporizador de alarma sonará durante un minuto. El temporizador de alarma puede ser cancelado por el usuario en cualquier momento, incluso durante el primer minuto de la alarma. Cuando [...]

  • Seite 29

    29 ES Nivel de potencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Límite de duración de funcionamento en horas 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Consejos prácticos para la cocción ª Cocción a presión Olla a presión Freído Asado Ebullición Cocción a fuego muy fuerte Cocción a fuego fuerte Cocción a fuego medio Cocción a fuego bajo Cocción a fuego muy bajo • • ¶ Crêpe [...]

  • Seite 30

    30 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: -2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas mo[...]

  • Seite 31

    31 ES Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato ! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en pol[...]

  • Seite 32

    32 PT ATENÇÃO ! • ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. • É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. • Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. • O presente aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e[...]

  • Seite 33

    33 PT Descrição do aparelho Painel de controlo Instalação ! Antes de operar com o novo aparelho deve ler cuidadosamente a brochura de instruções. Contém informação importante relativamente a um funcionamento seguro, instalação e manutenção do aparelho. ! Deve guardar estas instruções para consulta futura. As mesmas devem acompanhar s[...]

  • Seite 34

    34 PT Instalação da anilha de segurança 1 2 4 3 5 490 560 Mín. 30/Máx. 50 DIMENSÕES DO ARMÁRIO Mín 5mm Mín 20mm Mín 20mm Mín 5mm DISTÂNCIAS DE SEGURANÇA EM RELAÇÃO AOS MÓVEIS 30mm 30mm 60[...]

  • Seite 35

    35 PT Ligação eléctrica ! A ligação eléctrica para a placa e para qualquer forno de encastrar deve ser realizada separadamente, tanto para efeitos de segurança como para que a extracção do forno seja mais fácil. Ligação fase única A placa está equipada com um cabo de alimentação de electricidade pré-ligado, que é destinado a liga?[...]

  • Seite 36

    36 PT • Ruído do ventilador: é necessário um ventilador para assegurar correctamente as funções da placa e para proteger a unidade electrónica de um possível sobreaquecimento. As funções do ventilador na potência máxima quando o elemento de indução maior está na potência máxima ou quando a função propulsor está activada; em tod[...]

  • Seite 37

    37 PT Activar as zonas de cozedura Cada zona de cozedura é ligada e controlada usando os botões de ALIMENT AÇÂO (-) e (+) , as quais ao mesmo tempo são usadas para ajustamento da potência. • Para iniciar o funcionamento de uma zona de cozedura , de fi nir o nível de potência pretendido (entre 0 e 9) usando os botões de ALIMENT AÇÃO (-[...]

  • Seite 38

    38 PT Premir o botão para bloquear o painel de controlo: -o ícone fi cará iluminado e será emitido um som de bip. Para usar qualquer dos controlos (por ex. para a cozedura), deve desligar esta função. Premir o botão durante alguns momentos, o ícone deixará de estar iluminado e será removida a função do bloqueio. T odas as teclas na sel[...]

  • Seite 39

    39 PT Nível de potência 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Limitação da duração de functionamento em horas 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Cozedura à pressão Panela de pressão Frituras Assado Ebulição Cozedura em fogo altíssimo Cozedura em fogo alto Cozedura em fogo médio Cozedura em fogo brando Cozedura em fogo muito brando • • ¶ Crêpe Cozedura em fogo alt[...]

  • Seite 40

    40 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Este aparelho é em conformidade com as seguintes Directivas da Comunidade Europeia: -2006/95/CEE de 12.12.06 (Baixa Tens[...]

  • Seite 41

    41 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho ! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos, tais como sprays para churrasqueiras e fornos, tira- manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com [...]

  • Seite 42

    42 NL PAS OP ! • PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. • Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. • Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht. • Het huidige apparaat mag alleen door kinderen va[...]

  • Seite 43

    43 NL NL Installeren Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel ! V oor u uw nieuwe apparaat in gebruik neemt, moet u deze instructies zorgvuldig lezen. Ze bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veilige bediening, installatie en het onder van het apparaat. ! Bewaar deze instructies voor een eventuele raadpleging in de toekomst. G[...]

  • Seite 44

    44 NL Installatie van de veiligheid afstandsring 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60[...]

  • Seite 45

    45 NL Opstart en gebruik Elektrische aansluiting ! De elektrische verbinding voor de kookplaat en voor een ingebouwde oven moet afzonderlijk worden uitgevoerd, zowel uit veiligheidsoverwegingen en om het verwijderen van de oven te vereenvoudigen. Enkel-fasige aansluiting De kookplaat is uitgerust met een vooraf verbonden elektrisch netsnoer dat ont[...]

  • Seite 46

    46 NL elementen van dezelfde groep gelijktijdig aan maximum vermogen werken en/of wanneer de booster-functie wordt ingesteld op het grotere element terwijl het andere automatisch wordt aangepast. Het lawaai vermindert wanneer het vermogen van het automatisch aangepaste inductie-element wordt verlaagd; de onderlagen van potten van uiteenlopend mater[...]

  • Seite 47

    47 NL 3500W , 6000W of 7200W . Als het vermogen 7200W is en de [+] of [-] toets wordt aangeraakt, wijzigt het vermo- gen naar . De volgorde om de registratie te beëindigen van de nieu- we limiet voor de kookplaat is: ·Druk gelijktijdig op de linkse en rechtse branders [+] en [-] toetsen. ·Hierna is de nieuwe kookplaat vermogenslimiet geregi- str[...]

  • Seite 48

    48 NL de timer in te drukken. Om de werking van de timer te annuleren, selecteert u de tijdswaarde "00" met de (+) en (-) TIJD knoppen gelijktijdig. ! Als alle kookzones niet ingeschakeld zijn, en een zone is getemporiseerd op nul vermogen wordt de toetsen- vergrendeling na 1 minuut ingeschakeld. Bedieningspaneel vergrendeling Als de bran[...]

  • Seite 49

    49 NL Veiligheidsschakelaar Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar die de kookplaten automatisch uitschakelt na een bepaalde tijdsduur aan een bepaald vermogen. Als de veiligheidsschakelaar ingeschakeld is, geeft het scherm “ 0 ” weer . Bijvoorbeeld: De kookplaat rechts achteraan wordt ingesteld op 5 en schakelt uit na 5 uur do[...]

  • Seite 50

    50 NL Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontwikkeld en gefabriceerd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Dit apparaat voldoet aan de volgende EU Richtlijnen: - 2006/95/EEG van 12/12/06 (Laagspanning) en daaropvolgend[...]

  • Seite 51

    51 NL Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat ! Vermijd het gebruik van schuurmiddelen of bijtende middelen, zoals sprays voor barbecues en ovens, vlekkenmiddelen, roestverwijderende producten, schoonmaakmiddelen in poedervorm of schuur[...]

  • Seite 52

    52 DE • ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. • Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. • Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. • Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körper[...]

  • Seite 53

    53 DE Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Installation ! Bitte lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie mit Ihrem neuen Gerät arbeiten. Es enthält wichtige Informationen über den sicheren Betrieb, Installation und W artung des Gerätes. ! Für zukünftigen Zugriff, bitte dieses Handbuch an einem zugänglichen Ort aufbewahren. Geben[...]

  • Seite 54

    54 DE Installation der Sicherungsscheibe 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 KASTAFMETINGEN Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm VEILIGHEIDSAFSTANDEN MET MEUBILAIR 30mm 30mm 60[...]

  • Seite 55

    55 DE Elektrische Verbindung ! Die elektrische Anschlüsse für den Herd und für jeden Eingebauten-Backofen müssen getrennt werden, aus Sicherheitsgründen und um das Extrahieren des Ofens leichter zu machen. Einphasen-Verbindung Der Herd ist mit einem vorgeschalteten Stromversorgung Kabel ausgestattet, das für einphasige Verbindung entwickelt w[...]

  • Seite 56

    56 DE Bodens vom T opf, und nimmt ab wenn der T opf grösser ist. • Starkes Pfeifen: es ist zu hören, wenn zwei Induktions- Elemente der gleichen Gruppe funktionieren gleichzeitig mit maximaler Leistung und / oder , wenn die Booster- Funktion des größeren Elements eingestellt wird, während das andere auto-eingestellt ist. Man kann das Geräus[...]

  • Seite 57

    57 DE Leistung zu 2.800W . Die Sequenz, die es erlaubt, eine neue Leistungsgrenze des Kochfeldes aufzunehmen ist: ·Drücken Sie gleichzeitig die linke und rechte End-Heiz- körper [+] und [-]-T asten. .Sobald dies geschehen ist, wird die neue Leistungs- grenze aufgenommen und ein System-Reset folgt. Um die Änderungen ohne Aufnahme zu beenden: ·W[...]

  • Seite 58

    58 DE ! Um die Operation des T imers abzubrechen, wählen Sie den Zeitwert "00" beim gleichzeitigen Drücken der (+) und (-) TIME T asten. ! Wenn alle Kochstellen nicht mit Strom versorgt werden, und eine von ihnen auf Null kon fi guriert ist, wird die T a- stensperre nach 1 Minute aktiviert. Bedienfeldsperre Wenn der Herd eingeschaltet [...]

  • Seite 59

    59 DE Heizleistung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Beschränkung der Funktionsdauer in Stunden 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Sicherheitsschalter Das Gerät verfügt über einen Sicherheitsschalter, der automatisch die Kochstellen ausschaltet, nachdem sie in Betrieb für eine gewisse Zeit bei einer bestimmten Leistung gewesen sind. Wenn der Sicherheitsschalter ausgelöst wir[...]

  • Seite 60

    60 DE Praktische Back-/Brathinweise ª Schnellgaren Schnellkochtopf Fritieren Grillen Kochen Sehr stark garen Stark garen Sanftgaren Sehr sanft Garen Extrem sanft Garen • • ¶ Crêpes Stark garen und bräunen (Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets, Spiegeleier) ¶ § Schnell eindicken (flüssige Soßen) Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemü[...]

  • Seite 61

    61 DE Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: - 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) [...]

  • Seite 62

    62 DE Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes ! Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme is[...]

  • Seite 63

    63 PL • UW AGA: T o urz ą dzenie oraz jego dost ę pne cz ęś ci silnie si ę rozgrzewaj ą podczas u ż ytkowania. • Nale ż y uwa ż a ć , aby nie dotkn ąć elementów grzejnych. • Nie pozwala ć , aby dzieci poni ż ej 8 roku ż ycia zbli ż a ł y si ę do urz ą dzenia, je ś li nie s ą pod sta ł ym nadzorem doros ł ych. • Z nin[...]

  • Seite 64

    64 PL Opis urz ą dzenia Panel kontrolny Instalacja ! Przed u ż ywaniem nowego urz ą dzenia prosz ę zapozna ć si ę uwa ż nie z t ą instrukcj ą obs ł ugi. Zawiera on wa ż ne informacje dotycz ą ce bezpiecze ń stwa u ż ytkowania, instalacji i utrzymania urz ą dzenia. ! Prosz ę zachowa ć t ę instrukcj ę u ż ytkowania na przysz ł o [...]

  • Seite 65

    65 PL Instalacja podk ł adki zabezpieczaj ą cej 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Maks. 50 WYMIARY SZAFKI Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ OD MEBLI 30mm 30mm 60[...]

  • Seite 66

    66 PL Po łą czenia elektryczne ! Po łą czenia elektryczne p ł yty i jakiegokolwiek piekarnika do zabudowy musz ą by ć poprowadzone oddzielnie, zarówno ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa, jak i dla ł atwiejszego wyjmowania piekarnika. Po łą czenie jednofazowe P ł yta jest wyposa ż ona we wst ę pnie pod łą czony kabel elektryczny z my [...]

  • Seite 67

    67 PL • Ha ł as wentylatora • Ha ł as wentylatora: wentylator jest konieczny, aby zapewni ć poprawne dzia ł anie p ł yty i chroni ć elementy elektroniczne przed mo ż liwym przegrzaniem si ę . Wentylator dzia ł a na maksymalnej mocy, gdy du ż y element indukcyjny pracuje na maksymalnej mocy lub gdy w łą czona jest funkcja boostera; w[...]

  • Seite 68

    68 PL W łą czanie stref grzejnych Ka ż da strefa gotowania jest w łą czana i kontrolowana przy u ż yciu przycisków MOCY (-) i (+), u ż ywanych równie ż do ustawiania mocy . • Aby rozpocz ąć korzystanie ze strefy grzejnej ustaw żą dany poziom mocy (pomi ę dzy 0, a 9) korzystaj ą c z przycisków MOCY (-) i (+). Naci ś nij i przytrz[...]

  • Seite 69

    69 PL Naci ś nij na kilka chwil przycisk , ikonka zga ś nie i blokada zostanie wy łą czona. Wszystkie przyciski strefy gotowania s ą zablokowane, je ś li p ł yta jest wy łą czona, je ś li w łą czona jest blokada panelu kontrolnego lub je ś li wyst ą pi b łą d p ł yty grzejnej. Wy łą czanie p ł yty grzejnej Naci ś nij przycisk ,[...]

  • Seite 70

    70 PL Poziom mocy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Graniczny czas działania w godzinach 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ª Gotowanie pod ciśnieniem Garnek ciśnieniowy Smażenie Grilowanie Gotowanie Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na dużym ogniu Gotowanie na średnim ogniu Gotowanie na wolnym ogniu Gotowanie na bardzo wolnym ogniu • • ¶ Naleśniki Gotowanie na duż[...]

  • Seite 71

    71 PL Zalecenia i ś rodki ostro ż no ś ci ! Urz ą dzenie zosta ł o zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z mi ę dzynarodowymi normami bezpiecze ń stwa. Poni ż sze ostrze ż enia dotycz ą zasad bezpiecze ń stwa i nale ż y je uwa ż nie przeczyta ć . Niniejsze urz ą dzenie jest zgodne z nast ę puj ą cymi dyrektywami unijnymi: -2006/95[...]

  • Seite 72

    72 PL Konserwacja i utrzymanie Od łą czenie pr ą du elektrycznego Przed ka ż d ą czynno ś ci ą nale ż y od łą czy ć urz ą dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Mycie urz ą dzenia ! Unika ć stosowania ś rodków czyszcz ą cych o w ł a ś ciwo ś ciach ś ciernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecykó[...]

  • Seite 73

    73 RU ВНИМАНИЕ ! • ВНИМАНИЕ : Данное из де лие и его доступные комплек тующие сильно нагреваю тся в проц ессе эксплуа тации . • Будь те осторо жны и не к асайтесь нагрева те льных э лементов . • Не ?[...]

  • Seite 74

    74 RU Описание устройств а Панель управл ения У становка ! Перед эк сплуа тацией Вашего нового устройства внимат е льно про чтите данную брошюру - инструкцию . В ней содержится важная информация [...]

  • Seite 75

    75 RU У становка предохранительной шайбы 1 2 4 3 5 490 560 Min. 30/Max.50 CABINET DIMENSIONS Min 5mm Min 20mm Min 20mm Min 5mm SAFET Y DISTANCES WITH FURNITURE 30mm 30mm 60[...]

  • Seite 76

    76 RU Электрическое подключение ! Электрическое подключение варочной пане ли и возмо жного встраив аемого духовог о шк афа должно выполняться раз де льно по причинам бе зопасности , а так же для[...]

  • Seite 77

    77 RU мат ериала , из к о торого сделано дно к астрюли , и являе тся бо лее сильным в случае большего размера кастрюли . • Гро мкий свист : слышен , ког да два индукционных элемент а одной и той же гр?[...]

  • Seite 78

    78 RU Для выбора новог о преде ла мощности : · С помощью кнопок (+) и (-) осущ ествляе тся уве личение пре де ла мощности . Значения мощности , которые можно выбра ть : 2800 Вт , 3500 Вт , 6000 Вт или 7200 Вт . Ког ?[...]

  • Seite 79

    79 RU сигнал , и дисплей таймера прекра тит ми гать . То же произойде т со све тодио дным индик а тором нагрева те льног о элемент а . Последняя минута бу де т отобража ться в секундах . ! Ког да на та?[...]

  • Seite 80

    80 RU У ровень мощно сти 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Макс. ко л-во часов функциониров ания 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Защитные устройства Сенсор наличия посуды Каждая варочная зона укомплектована сенсором наличия посуды . Конфор[...]

  • Seite 81

    81 RU Практические совет ы по приго тов лению блю д ª Приготовление под давлением Скороварка Фритюр Бифштексы Варка Приготовление на большом огне Приготовление на среднем огне Приготовление н[...]

  • Seite 82

    82 RU Предо ст оро жно сти и рек о мендации ! Из де лие спроектировано и изго тов лено в соотве тствии с международными нормативами по безопасности . Необ ходимо внимате льно про чита ть настоящие[...]

  • Seite 83

    83 RU Т е хниче ск ое об сл у жив ани и ух о д Отклю чение э лектропитания Перед началом како и - либо операции по обслуживанию или чистк е от со ед ин ит е изде лие от се ти электропитания . Чистка из[...]

  • Seite 84

    84 RU Т е хниче ск ое опис ание м о дел ей У словные обозна чения : I = варо чная зона с простой индукцией B = во ль то добав очное устройство : индукционная варо чная з она мо же т име ть допо лните льн?[...]

  • Seite 85

    – 12 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο - ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες / οι σας απλές βλάβες . Εάν έχετε αμφιβολίες , παρακαλούμε απευ - θυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης π[...]

  • Seite 86

    – 13 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην α?[...]

  • Seite 87

    [...]

  • Seite 88

    [...]

  • Seite 89

    [...]

  • Seite 90

    – 8 Bu kullan ı m k ı lavuzunda maksimum dona- n ı m aç ı klanmaktad ı r. Modele ba ğ l ı olarak teslimat kapsam ı nda farklar olabilir (Bkz. Ambalaj). Ş ekiller Bkz. Katlan ı r sayfa 3 1 Süzgeçli su ba ğ lant ı s ı 2 Koruma ba ş l ı ğ ı 3 Su ba ğ lant ı s ı n ı n ba ğ lant ı parças ı 4 Yüksek bas ı nç hortumu için[...]

  • Seite 91

    – 5 Международной электротехнической комиссии ( МЭК ) IEC 60364.  Прибор следует включать только в сеть пере - менного тока . Напряжение должно соответс - твовать указаниям в заводской табличке пр[...]

  • Seite 92

    [...]

  • Seite 93

    [...]

  • Seite 94

    [...]

  • Seite 95

    – 9 Изготовитель оставляет за собой право внесе - ния технических изменений ! Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осу - ществленном и до[...]

  • Seite 96

    [...]

  • Seite 97

    – 4 be kell venni a megfelel ő biztonsági el ő írásokat.  A nagynyomású vízsugár veszélyes lehet szakszer ű tlen használat esetén. A vízsuga- rat soha ne irányítsa személyre, állatra, m ű - ködésben lév ő elektromos alkatrészre vagy a készülékre magára.  A magasnyomású vízsugarat ne irányítsa se önmagára s[...]

  • Seite 98

    – 5  Olyan tisztítási munkát, amelynek során olaj- tartalmú szennyvíz keletkezik (pl. motormo- sás, alvázmosás), csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad végezni. Vigyázat A biztonsági berendezések a felhasználó védel- mét szolgálják, ezeket nem szabad módosítani vagy megkerülni. A készülékkapcsoló megaka[...]

  • Seite 99

    – 6 Üzembevétel el ő tt szerelje fel a mellékelt külön- álló alkatrészeket. Ábrákat lásd a 2. oldalon Ábra  Hordófogantyút rögzíteni. Ábra  A magasnyomású töml ő kapcsát húzza ki a kézi szórópisztolyból (pl. egy sima csavarhú- zóval). Ábra  Helyezze a magasnyomású töml ő t a kézi szórópisztolyba. [...]

  • Seite 100

    [...]

  • Seite 101

    [...]

  • Seite 102

    [...]

  • Seite 103

    – 13  Опасность При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппа - рат следует выключить , а сетевой шнур - вынуть из розетки . Перед длительным хранением , напри - мер , зимо[...]

  • Seite 104

    [...]

  • Seite 105

    [...]

  • Seite 106

    [...]

  • Seite 107

    [...]

  • Seite 108

    [...]

  • Seite 109

    [...]

  • Seite 110

    – 3 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotla č ni č istilec uporabljajte izklju č no za privatno gospodinjstvo: – za č iš č enje strojev, vozil, zgradb, orodij, fa- sad, teras, [...]

  • Seite 111

     ﻂﻐﻀﻟا مﻮﻃﺮﺨﻟ ﺔﻌﻳﺮﺳ ﺔﻠﺻو ﻂﺑر ﺐﺠﻳ .ﻲﻟﺎﻌﻟا ﻂﻐﻀﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﻲﻟ ﺎﻌﻟا  ﻪﺘﺒﺛو ءﺎﻤﻟا ﺔﻠﺻﻮﺑ ﺔﻳﺎﻤﺤ ﻟا ءﺎﻄﻏ ﺐ ّ ﻛر .ﺔﻧر ﺎﻘﺑ هﺎﻴﻤﻟﺎﺑ داﺪﻣﻹا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺮﻈﺤ ُ ﻳ ﺔﻳرﺎ[...]

  • Seite 112

    يوﺪﻴﻟا شﺮﻟا سﺪﺴﻣ ﻖﻠﻏ مﺎﻤﺻ عارذ ﺰﺠﺤﺑ ﻖﻠﻐﻟا مﺎﻤﺻ مﻮﻘﻳ شﺮﻟ ا سﺪﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ نود لﻮﺤﻳو يوﺪﻴﻟا .ﺪﻤﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﻂﻐﻀﻟا حﺎﺘﻔﻤﺑ دوﺰ ﻤﻟا ﺪﺋاﺰﻟا رﺎﻴﺘﻟا ?[...]

  • Seite 113

    [...]

  • Seite 114

    ﺎﻤﻟﺎﻃ نﺎﻤﻀﻟا ةﺮﺘﻓ لﻼﺧ ﻞﺑﺎﻘﻣ نوﺪﺑ كزﺎﻬﺟ دﻮﺟو ﻦﻋ ﻢﺟﺎﻧ لﺎﻄﻋﻷا هﺬﻫ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﻟا نأ لﺎﺣ ﻲﻓ .ﻊﻨﺼﻟا ﻲﻓ وأ داﻮﻤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴﻋ ﺔﻤﻴﺴﻘﺑ ﻪﺟﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،نﺎﻤﻀﻟا قﺎﻘﺤﺘﺳا ءﻼ[...]

  • Seite 115

    [...]

  • Seite 116

    [...]

  • Seite 117

    [...]

  • Seite 118

    [...]

  • Seite 119

    [...]

  • Seite 120

    – 6 Zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami urz ą dzenie nigdy nie mo ż e by ć u ż ywa- ne bez zaworu zwrotnego przy sieci wodoci ą gowej. Nale ż y u ż ywa ć odpo- wiedniego od łą cznika systemowego firmy KÄR- CHER albo od łą cznika systemowego zgodnego z EN 12729, typ BA. Woda, która przep ł yn ęł a przez od łą cznik systemo[...]

  • Seite 121

    [...]

  • Seite 122

    [...]

  • Seite 123

    [...]

  • Seite 124

    – 3 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatu- lui dvs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi- nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Utiliza ţ i acest aparat de cur ăţ at sub presiune ex- clusiv pentru gospod ă ri[...]

  • Seite 125

    – 4 pecta instruc ţ iunile de securitate corespun- z ă toare.  Jeturile sub presiune pot fi periculoase în ca- zul utiliz ă rii neconforme. Jetul nu trebuie în- dreptat spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului însu ş i.  Nu îndrepta ţ i jetul de presiune spre dvs. în ş i- v ă sau spre altcineva,[...]

  • Seite 126

    [...]

  • Seite 127

    [...]

  • Seite 128

    [...]

  • Seite 129

    [...]

  • Seite 130

    – 9 Ne rezerv ă m dreptul de a efectua modific ă ri tehnice! Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desemnat mai jos corespunde cerin ţ elor fundamentale pri- vind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta [...]

  • Seite 131

    – 3 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho zariade- nia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite- ľ a zariadenia. Tento vysokotlakový č isti č používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývanie strojov, vozidie[...]

  • Seite 132

    [...]

  • Seite 133

    – 5 Pozor Bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu používa- te ľ a pred poranením a nesmú by ť zmenené ani vyradené z č innosti. Vypína č zariadenia zabra ň uje nezávislej pre- vádzke zariadenia. Zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pišto- le a zabra ň uje neúmyselnému spusteniu zaria- denia. Prepúš ť ací ventil[...]

  • Seite 134

    – 6 Pred uvedením zariadenia do prevádzky namon- tujte dielce vo ľ ne priložené k zariadeniu. Ilustrácie – pozri na strane 2 Obrázok  Upevnite prepravný držiak. Obrázok  Z ru č nej striekacej pištole vytiahnite sponu vysokotlakovej hadice (napr. tenkým skrut- kova č om). Obrázok  Vysokotlakovú hadicu zasu ň te do ru č[...]