Indesit WIDXL 106 EX Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit WIDXL 106 EX an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit WIDXL 106 EX, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit WIDXL 106 EX die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit WIDXL 106 EX. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit WIDXL 106 EX sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit WIDXL 106 EX
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit WIDXL 106 EX
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit WIDXL 106 EX
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit WIDXL 106 EX zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit WIDXL 106 EX und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit WIDXL 106 EX zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit WIDXL 106 EX, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit WIDXL 106 EX widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle T echnical details W asher -dryer description, 4-5 Control panel Leds Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table Personalisations, 7 Setting the temperature Setting the drying cycle Functions Deterg[...]

  • Seite 2

    2 GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the W asher -dryer to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safet[...]

  • Seite 3

    GB T ech nica l deta i l s Model WID X L 10 6 Dim e nsi o ns 59. 5 c m wide 85 cm h igh 53. 5 c m de e p Capac i ty fr o m 1 to 6 k g fo r th e wa sh p ro gr am me ; fr o m 1 to 5 k g fo r the dr yi ng p rog ra m m e Electric connec tions please refer t o t h e tech n ical dat a pl ate fi xed to the m a c hine Wa t e r connec tions max i mu m pr es[...]

  • Seite 4

    4 GB W asher -dryer description Control panel Detergent dispenser ON-OFF Button ST ART/RESET Button TEMPERA TURE Knob PROGRAMME Knob Leds FUNCTION B uttons ON-OFF/ DOOR LOCK Led Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way . If the Delay Timer function has been set, th[...]

  • Seite 5

    GB ON-OFF/DOOR LOCK led: If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door .  The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see pag[...]

  • Seite 6

    6 GB Starting and Pr ogrammes Programme table Briefly: starting a programme 1 . Switch the Washer -dryer on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door . 3. Set the PROGRAMME knob to the programme require[...]

  • Seite 7

    GB Personalisations C Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ). Set the drying cycle T ur n the DRYING knob to set the desired drying type. T wo options are available: A - Based on time: From 40 minutes to 180. B [...]

  • Seite 8

    8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]

  • Seite 9

    9 GB Pr ecautions and advice  The Washer -dryer was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety  This appliance has been designed for non- professional, household use and its functions mus[...]

  • Seite 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply  T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.  Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]

  • Seite 11

    11 GB T r oubleshooting Y our Washer -dryer could fail to work. Befor e calling for Assistance (see page 12) , make sur e the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem The washer -dryer won't start. The wash cycle won't start. The washer -dryer fails to load water . The washer -dryer continuously loads [...]

  • Seite 12

    12 GB Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ;  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assist[...]

  • Seite 13

    13 ES Espanol Sumario Instalación, 14-15 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavasecadora, 16-17 Panel de control Luces testigo Puesta en marcha y Programas, 18 En la práctica: poner en marcha un programa T abla de programas Personalizaciones, 19 Seleccione la t[...]

  • Seite 14

    14 ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavasecadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.  Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen impor[...]

  • Seite 15

    15 ES Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura) . El extremo libre del tubo de des- carga no debe perma- n[...]

  • Seite 16

    16 ES Panel de control Descripción de la lavasecadora Cajón de detergentes Botón de ENCENDIDO/ AP AGADO Botón de ST ART/RESET Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 20). Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado. Si se seleccionó la función Delay T imer , indicarán el tiempo que[...]

  • Seite 17

    17 ES Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.  El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA simultáneamente con, al me[...]

  • Seite 18

    18 ES Tipos de tej idos y de suc ied ad Pr o g r a m a s Te m p e - ratura Secado De t er g e n t e Suavi- zante D uració n del c i cl o (m in u t o s ) D escripción de l cicl o de lav ad o prel av . lav ado Est á nda r A lgod ó n : Bl a nc os suma me nt e suc i os ( sáb a nas, ma nte l e s, et c. ) 1 90° C     155 Prel avado, l a[...]

  • Seite 19

    19 ES Personalizaciones C Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas en la pág. 1 8 ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccione el secado Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de secado deseado. Se han previsto dos pos[...]

  • Seite 20

    20 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavasecadora y a contaminar el ambiente. Extraiga el cajón de detergentes e introduz- ca el detergente o el a[...]

  • Seite 21

    21 ES Pr ecauciones y consejos  La Lavasecadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las normas internacionales de seguri- dad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  Este aparato fue fabricado para uso doméstico.  La Lavasecadora debe ser utilizada sólo por[...]

  • Seite 22

    22 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica  Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavasecadora y se elimina el peligro de pérdidas.  Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavas[...]

  • Seite 23

    23 ES Anomalías y soluciones Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 24 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías: La Lavasecadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La Lavasecadora no carga agua. La Lavas[...]

  • Seite 24

    24 ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica:  V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 23) ;  Vuelva a poner en marcha el pr ograma para controlar si el inconveniente fue resuelto;  Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.  No rec[...]

  • Seite 25

    25 I Italiano Sommario Installazione, 26-27 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecnici Descrizione della lavasciuga, 28-29 Pannello di controllo Spie Avvio e Programmi, 30 In breve: avviare un programma T abella dei programmi Personalizzazioni, 31 Impostare la temperatura Impostare lasciuga[...]

  • Seite 26

    26 I  È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.  Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinsta[...]

  • Seite 27

    27 I Collegamento del tubo di scarico Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico o a uno scarico a muro posti tra 65 e 100 cm da terra; oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca, legando la guida in dotazione al rubinetto ( vedi figura ). L estremità libera del tubo di scarico non deve rimanere im[...]

  • Seite 28

    28 I Pannello di controllo Descrizione della lavasciuga Manopola TEMPERA TURA Manopola PROGRAMMI Cassetto dei detersivi Spie T asti FUNZIONE T asto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO T asto ST ART/RESET Manopola ASCIUGA TURA Spia ACCENSIONE/ OBLÒ BLOCCA TO Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi ( vedi pag. 32 ). Spie per seguire lo stato di[...]

  • Seite 29

    29 I Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCA TO La spia accesa indica che loblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la spia lampeggi prima di aprire loblò.  Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCA TO contemporaneo a quello di almeno unaltra spia segnala unanomalia ( vedi [...]

  • Seite 30

    30 I N atura d e i t essut i e dell o s p orco P r ogr a m - mi Te m p e - rat ura As c i u - ga tur a De t e r s i v o Ammo rb i - dent e Du ra t a del ci cl o (m in u ti) D escrizi one de l cicl o di lav ag gi o prelav . lavag . S t a ndar d Co t o n e : B ian c h i es t re m am en t e s po rch i (len zu o la, t o vag lie, ec c.) 1 90° C  [...]

  • Seite 31

    31 I Funz ion i Ef fe tto N ote p e r l 'uso At t iv a c o n i p r ogr a m m i : D e l a y T i m e r R i t arda l 'avvio dell a macch in a sino a 9 or e . P r e m e r e p i ù v o l t e i l t a s t o f i n o a f a r a c ccen der e l a s p i a r el at i va al ri t ar do desi derato . A lla qui nta pr e ssione de l ta sto la funz ione si di[...]

  • Seite 32

    32 I Cassetto dei detersivi Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace e si contribuisce a incro- stare le parti interne della lavasciuga e a inquinare lambiente. Estrarre il cassetto dei detersivi e inserire il detersivo o ladditivo come segue. vaschetta 1: De[...]

  • Seite 33

    33 I Pr ecauzioni e consigli  La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente. Sicurezza generale  Questo apparecchio è stato concepito esclusiva- mente per un uso di tipo domestico.  La lavabianc[...]

  • Seite 34

    34 I Manutenzione e cura Escludere acqua e corrente elettrica  Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite.  Staccare la spina della corrente quando si pulisce la lavasciuga e durante i lavori di manutenzione. Pulire la lavasciu[...]

  • Seite 35

    35 I Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza ( vedi pag. 36 ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavasciuga non si accende. Il ciclo di lavaggio non inizia. La lavasciuga non carica ac- qua. La lavasciuga ca[...]

  • Seite 36

    36 I Prima di contattare lAssistenza:  V erificare se lanomalia può essere risolta da soli ( vedi pag. 35);  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;  In caso negativo, contattare l'Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul certificato di garanzia.  Non ricorrere ma[...]

  • Seite 37

    37 F Français Sommaire Installation, 38-39 Déballage et mise à niveau Raccordements hydrauliques et électriques Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Description du lavante-séchante, 4 0 -4 1 Bandeau de commandes V oyants Mise en marche et Programmes, 42 En bref: démarrage d'un programme T ableau des programmes Personnalis[...]

  • Seite 38

    38 F  Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants.  Lisez attentivement les [...]

  • Seite 39

    39 F Raccordement du tuyau de vidange Raccordez le tuyau d'évacuation, sans le plier , à un conduit d'évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm; ou bien accrochez-le à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixez le support en plastique fourni avec l'appareil au robine[...]

  • Seite 40

    40 F Bandeau de commandes Description du lavante-séchante T iroir à produits lessiviels : chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 44) . V oyants : suivi du stade d'avancement du programme de lavage. Si la fonction Départ différé a été sélectionnée, indiquent le temps résiduel avant le démarrage du programme (voir p[...]

  • Seite 41

    41 F V oyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé pour empêcher toute ouverture accidentelle; attendez que le voyant cesse de clignoter avant d'ouvrir le hublot, vous risqueriez d'endommager l'appareil.  Le clignotement rapide du voyant ALLUMAGE/HUBLOT VERROUILLE en même temps qu&apo[...]

  • Seite 42

    42 F Mise en mar che et Pr ogrammes T ableau des programmes Remarque - Pour le programme 9 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 3,5 kg. - Pour le programme 13 il est conseillé de ne pas dépasser une charge de 2 kg. - Pour la fonction anti-froissement: voir Repassage facile, page ci-contre . Les données reportées dans le tableau s[...]

  • Seite 43

    43 F Personnalisations C Sélection de la température T our nez le bouton TEMPERA TURE pour sélectionner la température de lavage (voir T ableau des programmes page 42 ) . V ous pouvez réduire la température jusqu'au lavage à froid ( ). Sélectionnez le séchage T ournez le bouton SECHAGE pour sélectionner le type de séchage souhaité.[...]

  • Seite 44

    44 F Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lavante-séchante et pollue l'environnement. Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit. bac 1: Less[...]

  • Seite 45

    45 F Précautions et conseils  Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécu- rité. Ces avertissements sont fournis pour des raisons de sécurité, lisez-les attentivement. Sécurité générale  Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique, non professionnelle et ses foncti[...]

  • Seite 46

    46 F Entr etien et soin Coupure de l'arrivée d'eau et de courant  Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lavante-séchante et éliminerez le danger de fuites.  Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lavante-s?[...]

  • Seite 47

    47 F Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 48) , contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. Anomalies et r emèdes Anomalies: Le lavante-séchante ne s'allume pas. Le cycle de lavage ne démarre pas. [...]

  • Seite 48

    48 F Avant d'appeler le service après-vente:  Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 47) ;  Remettez le programme en marche pour contrôler si dysfonctionnement a disparu;  Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur;  Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés. [...]

  • Seite 49

    49 DE Deutsch INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 50-51 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster Waschgang T echnische Daten Beschreibung des W aschtrockner , 52-53 Schalterblende Kontrollleuchten Inbetriebnahme und Programme, 54 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten Programmtabelle Individualisierungen, 55 Einstellen de[...]

  • Seite 50

    50 DE  Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.   Lesen Sie bitt[...]

  • Seite 51

    51 DE Anschluss des Ablaufschlauches Schließen Sie den Ablauf- schlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der W and in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; oder hängen Sie ihn in ein Becken oder eine W anne ein; befestigen Sie ihn in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem W a[...]

  • Seite 52

    52 DE Schalterblende Beschr eibung des W aschtr ockner W aschmittelschublade T aste EIN/AUS T aste ST ART/RESET W aschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze ( siehe Seite 56 ). Kontrollleuchten: Zur Kontrolle des Wasch- programmablaufs. Wurde die Funktion Delay Timer eingestellt, wird die bis zum Start noch verbleibende Zeit Angezeigt (sieh[...]

  • Seite 53

    53 DE Kontrollleuchte ON/FÜLLFENSTER GESPERRT Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies, dass das Füllfenster gesperrt ist. Um ungewolltes Öffnen zu vermeiden, warten Sie, bis die Leuchte auf Blinklicht umschaltet, bevor Sie das Fenster öffnen, um Schäden zu vermeiden.  Ein gleichzeitiges, rasches Blinken der Kontrollleuchte ON[...]

  • Seite 54

    54 DE Gew ebe ar t und V e rsch m utzun g sg rad Wa schpr o- gr a m m e Te m p e - ratur Tr o c - kne n Waschm it tel Weich- spül er P r o g r a mm- da uer ca . (M in .) B eschrei bung der Wa schprogra m m e Vo rw . H a u p t w . St a nd a r d Bau m wol l e : S tark vers ch m u tzte K oc hwäs c he ( Bet t üc h e r , Tisch decken us w. ) 1 90° C[...]

  • Seite 55

    55 DE Funk t ionen W irk ung Anl eit ungen zur Anwe ndung A k ti v m i t d e n P r og r a mmen : S ta r tz e i t- vor wa hl (D e lay Tim e r) Sta rt ka nn bi s z u 9 Std. v erschoben we r d e n. D rü c k e n S ie d ie T a s t e s o o ft , b i s d ie K o n t r o llle u c h te d e r ge w ünsc hte n Z e i tv er schi e bung auf l euc ht et . E i n f [...]

  • Seite 56

    56 DE W aschmittelschublade Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten. Schublade herausziehen und W aschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen: In Kamm[...]

  • Seite 57

    57 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise  Der Waschtrockner wurde nach den strengsten interna- tionalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. Allgemeine Sicherheit  Dieses Gerät wurde für den nicht professionellen Einsatz im privaten[...]

  • Seite 58

    58 DE Reinigung und Pflege W asser - und Str omversorgung abstellen  Wasserhahn nach jedem W aschvorgang zudrehen. Hierdur ch wird der V erschleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt.  Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschtrockner reinigen. Reinigung des Gerätes Die Gehäuseteile und die T eile[...]

  • Seite 59

    59 DE Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr W aschtrockner nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden ( siehe Seite 60 ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate. Störungen und Abhilfe Störung[...]

  • Seite 60

    60 DE Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:  Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 59) ;  Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde;  Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem [...]

  • Seite 61

    61 PT Português Sumário Instalação, 62-63 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da Máquina de lavar e secar , 64-65 Painel de comandos Indicadores luminosos Início e Programas, 66 Como iniciar um programa T abela dos programas Personalizações, 67 Seleccione a tempera[...]

  • Seite 62

    62 PT  É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual pe r maneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.  Leia com atenção estas instruções: contém informa[...]

  • Seite 63

    63 PT Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar - ga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão; ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia for necida ( veja a figura ). A ponta solta do tubo de descar - ga não deve permane- cer [...]

  • Seite 64

    64 PT Painel de comandos Descrição da Máquina de lavar e secar Gaveta dos detergentes T ecla de LIGA/DESLIGA T ecla de ST ART/RESET Gaveta dos detergentes: para carregar deter - gentes e aditivos ( veja a pág. 68 ). Indicadores luminosos: Indicam a fase do pro- grama de lavagem. Se tiver sido seleccionada a função Delay T imer , indicarão o [...]

  • Seite 65

    65 PT Indicador luminoso ON-OFF/POR T A TRANCADA: O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.  O indicador luminoso ON-OFF/PORT A TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntame[...]

  • Seite 66

    66 PT N ature za d os tec id os e d a su jid a d e Pr o g r a mas Te m p e - ratura Se ca - ge m De t e r g e n t e Amaci a- do r Du ra ç ão do ci c l o (m i n u to s ) De s cr i ç ão do cicl o de l avag em pré -l av . l a v a g . Pa drã o A lgod ã o : Br a n c os mui to suj os (l en çóis, toalhas etc. ) 1 90° C     155 P ré-[...]

  • Seite 67

    67 PT Personalizações C Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERA TURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a T abela dos pr ogramas na pág. 6 6 ). A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ). Programar a secagem Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de secagem desejado. São previstas duas possib[...]

  • Seite 68

    68 PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor , e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar , quer para a poluição do meio ambiente. Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o aditivo da [...]

  • Seite 69

    69 PT Pr ecauções e conselhos  Esta Máquina de lavar e secar foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral  Este aparelho foi projectado para um uso doméstico.  Esta Máquina de [...]

  • Seite 70

    70 PT Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica  Feche a torneira da água depois de cada lava- gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da Máquina de lavar e secar e elimina-se o risco de inundação.  Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a Máquina de lavar [...]

  • Seite 71

    71 PT Anomalias e soluções Pode acontecer que a Máquina de lavar e secar não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja a pág. 72 ), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista: Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo de lavagem não inicia. A Máquina de lavar[...]

  • Seite 72

    72 PT Antes de contactar a Assistência Técnica:  V erifique se consegue resolver a anomalia ( veja a pág. 71) ;  Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi r esolvido;  Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.  Nunca recorra a técnicos n?[...]