Indesit WIN 500 (EU) Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit WIN 500 (EU) an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit WIN 500 (EU), sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit WIN 500 (EU) die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit WIN 500 (EU). Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit WIN 500 (EU) sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit WIN 500 (EU)
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit WIN 500 (EU)
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit WIN 500 (EU)
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit WIN 500 (EU) zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit WIN 500 (EU) und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit WIN 500 (EU) zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit WIN 500 (EU), über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit WIN 500 (EU) widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 GB English,1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Electric and water connections The first wash cycle T echnical details W ashing machine description, 4-5 Control panel Leds Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme Programme table Personalisations, 7 Setting the temperature Functions Detergents and laundry , 8 De[...]

  • Seite 2

    2 GB Installation  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation,[...]

  • Seite 3

    3 GB Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap (see figure) . The free end of the hose should not be underwater .  We advise against t[...]

  • Seite 4

    4 GB W ashing machine description Control panel Detergent dispenser ON-OFF Button ST ART/RESET Button TEMPERA TURE Knob PROGRAMME Knob Leds FUNCTION B uttons ON-OFF/ DOOR LOCK Led Detergent dispenser: to add detergent and fabric softener (see page 8). LEDS: to find out which wash cycle phase is under way . FUNCTION buttons: to select the functions [...]

  • Seite 5

    5 GB ON-OFF/DOOR LOCK led If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for the LED to flash before you open the appliance door .  The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality (see pa[...]

  • Seite 6

    6 GB T y pe o f f abri c an d de g ree o f s o il Pro g ram- mes Wa s h tem p er a t. De t erg en t Fa b r i c so ftener Cy cl e leng th (mi n ute s) D escriptio n o f was h c ycle Pre - wa sh Was h Co tto ns Ex t remel y s o il ed w h i t es ( s h eet s , t abl ecl ot h s , et c.) 1 90° C    167 Pr e -wa sh, wash c y cle , ri nse c y c l[...]

  • Seite 7

    7 GB F unctio n Effect Comments Ena b le d wit h p r ogr a m m e s: Ea s y i r o n Th is opt ion red uces the amou n t of creas i n g on fabrics , makin g t h em easi er t o iron. If y ou se t this op tion, p ro gr am m es 6 , 7, 8, 11 an d D e lic ate Ri nse wi ll b e susp end ed , l e av ing the la undr y t o soa k ( A nti-c re a se) a nd ic on w[...]

  • Seite 8

    8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]

  • Seite 9

    9 GB Pr ecautions and advice  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety  This appliance has been designed for non- professional, household use and its functions m[...]

  • Seite 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply  T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.  Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]

  • Seite 11

    11 GB T r oubleshooting Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously [...]

  • Seite 12

    12 GB Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ;  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assist[...]

  • Seite 13

    13 BG Á ÚËà ÀÐÑÊÈ Ñúäúðæàíèå Ìîíòèðàíå, 14-15 Ðàçîïàêîâàíå è íèâåëèðàíå Õèäðàâëè÷íè è åëåêòðè÷åñêè âðúçêè Ïúðâî ïðàíå Ò åõíè÷åñêè äàííè Îïèñàíèå íà ïåðàëíàòà ìàøèíà, 16-17 Ò à á ëî çà óïðàâëåíèå Ñâå?[...]

  • Seite 14

    14 BG  Âàæíî å äà ñúõðàíÿâàòå èíñòðóêöèèòå, çà äà ìîæå òå äà ïðàâèòå äîïúëíèòå ëíè ñïðàâêè ïî âñÿêî âðåìå.  ñëó÷àé, ÷å ïåðàëíà òà ìàøèíà ñå ïðîäàäå, ïðåî òñòúïè èëè ïðåìåñòè òðÿáâà äà ñå ïîãðèæè[...]

  • Seite 15

    15 BG Ñâúðçâàíå íà ìàðêó÷à çà ìðúñíàòà âîäà Ñâ úðæåò å ìàðê ó÷à çà ìðúñíàò à âî äà, áåç äà ãî ïðåãúâ àò å, êúì êàíàëèçàöèîííàòà òðúáà èëè êúì òðúáà òà çà îòâå æäàíå â ñòåíàò à, ðàçïîëîæåíè îò ïî äà í[...]

  • Seite 16

    16 BG Òàáëî çà óïðàâëåíèå Îïèñ àíèå íà ïåðàëíàòà ì àøèíà Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Á óòîí ÂÊËÞ × ÀÍÅ/ ÈÇÊËÞ× Â ÀÍÅ Áóòîí ÑÒ ÀÐÒ/ÀÍÓËÈÐ ÀÍÅ Êàñåòàòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè: ñëóæè çà çàðåæäàíå[...]

  • Seite 17

    17 BG Èíäèêàò îð ÂÊËÞ × ÀÍÅ/ËÞÊ ÁËÎÊÈÐ ÀÍ Ñâå òåùèÿò èíäèê àòîð ïîê àçâà, ÷å ëþêúò å áëîêèðàí çà èçáÿãâàíå íà ñëó÷àéíîòî ìó îòâàðÿíå. Çà èçáÿãâàíå íà ùåòè å íåîáõ îäèìî äà ñå èç÷àêà èíäèê à òîðúò ?[...]

  • Seite 18

    18 BG Âê ëþ ÷âàíå è ïðîãðàìè Òàáëèöà ñ ïðîãðàìèòå Áåëåæêà Çà îïèñàíèåòî íà ôóíêöèÿòà áåç íàìà÷êâàíå âèæ ëåñíî ãëàäåíå íà ñëåäâàùàòà ñòðàíèöà. Äàííèòå ïðèâåäåíè â òàá ëèöàòà ñà óêàçàòå ëí?[...]

  • Seite 19

    19 BG Ïðîãðàìèðàíå ñïîðåä ïî òðå áíîñòèòå C Çàäàâàíå íà òåìïåðàòóðàòà Ò åìïåðàòóðàò à çà ïðàíå ñå çàäàâà ñúñ çàâúðòàíå íà ÒÅÐÌÎÐÅÃÓ ËÀ Ò ÎÐ À (âèæ Ò àáëèöà òà ñ ïðîãðàìèòå íà ñòð. 1 8 ). Ò åìïåðàòó ðà[...]

  • Seite 20

    20 BG Êàñåòà çà ïåðèëíèòå ïðåïàðàòè Äîáðèÿò ðåç ó ëòàò îò ïðàíå òî çàâèñè è îò ïðàâèëíîò î äîçèðàíå íà ïåðèëíèòå ïðåïàðà òè. Ñ ïðåäî çèðàíå íå ñå ïåðå åôåêòèâíî è ñå ñïîìàãà çà î òëàã àíå òî íà íàë[...]

  • Seite 21

    21 BG Ìåðêè çà áåç îïàñíîñò è ïðåïîðúêè  Ïåðàëíàòà ìàøèíà å ïðîåêòèðàíà è ïðîèçâåäåíà â ñúîòâåòñòâèå ñ ìåæäóíàðîäíèòå íîðìè çà áåçîïàñíîñò. Ïðåäóïðåæäåíèÿòà òóê ñà ïðîäèêòóâàíè ïî ïðè÷èíè çà[...]

  • Seite 22

    22 BG Ïî ääðúæêà è ïî ÷èñòâàíå Ñïèðàíå íà âîäàòà è èçê ëþ ÷âàíå íà åëåêòðîç àõðàíâàíåò î  Çà òâàðÿ éòå êðàíà çà âî äà ñëåä âñÿêî ïðàíå. Ïî òîçè íà÷èí ñå îãðàíè÷àâ à èçíîñâàíå òî íà õèäðàâëè÷íàò à [...]

  • Seite 23

    23 BG Âúçìîæíî å ïåðàëíàòà ìàøèíà äà îòêàæå äà ðàáîòè. Ïðåäè äà ïîçâúíèòå â ñåðâèçà (âèæ ñòð. 24 ) ïðîâåðå òå äàëè íå ñòàâ à âúïðîñ çà ëåñíî ðà çðåøèì ïðîá ëåì, ê àòî ñè ïîìîãíå òå ñúñ ñëåäâàùèÿ ñïèñú[...]

  • Seite 24

    24 BG Ïðåäè äà ñå ñâúðæåòå ñ îòîðèçèðàíèÿ ñåðâèç:  Ïðîâåðå òå äàëè ìîæå òå äà ðàçðåøèòå ñàìè ïðîá ëåìà ( âèæ ñòð . 23);  Âêëþ ÷åò å î òíîâî ïðîãðàìàò à è ïðîâåðåòå äàëè íå ó äîáñòâî òî å îòñòðàíåíî; [...]

  • Seite 25

    25 ES Espanol Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación Conexiones hidráulicas y eléctricas Primer ciclo de lavado Datos técnicos Descripción de la lavadora, 28-29 Panel de control8 Luces testigo Puesta en marcha y Programas, 30 En la práctica: poner en marcha un programa T abla de programas Personalizaciones, 31 Seleccione la temp[...]

  • Seite 26

    26 ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propieta- rio sobre el funcionamiento y brindar las correspon- dientes advertencias.  Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen impor[...]

  • Seite 27

    27 ES Conexión del tubo de descarga Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a un desagüe de pared ubicado a una distancia del piso comprendida entre 65 y 100 cm; o apóyelo al borde de un lavabo o de una bañera, uniendo la guía suministrada con el aparato, al grifo (véase la figura) . El extremo libre del tubo de des- carga no debe perma- n[...]

  • Seite 28

    28 ES Panel de control Descripción de la lavadora Cajón de detergentes Botón de ENCENDIDO/ AP AGADO Botón de ST ART/RESET Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditivos (véase la pág. 32). Luces testigo: para seguir el estado de avance del programa de lavado. Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funcio- nes disponibles. El bot[...]

  • Seite 29

    29 ES Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta.  El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA simultáneamente con, al me[...]

  • Seite 30

    30 ES Puesta en mar cha y Pr ogramas T abla de pr ogramas En la práctica: poner en marcha un programa 1 . Encienda la lavadora pulsando el botón . T odas las luces testigo se encenderán durante algunos segundos, luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA comenzará a centellear . 2 . Cargue la ropa y cierre la puerta. [...]

  • Seite 31

    31 ES Personalizaciones C Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas en la pág. 30 ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Funciones Las distintas funciones de lavado previstas por la lavadora permiten obtener la limpieza y el blanco de[...]

  • Seite 32

    32 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Extraiga el cajón de detergentes e introduz- ca el detergente o el aditi[...]

  • Seite 33

    33 ES Pr ecauciones y consejos  La lavadora fue proyectada y fabricada en confor- midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  Este aparato fue fabricado para uso doméstico.  El aparato no debe ser empleado por personas (ni[...]

  • Seite 34

    34 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica  Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.  Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavadora [...]

  • Seite 35

    35 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 36 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua. La lavadora carga y [...]

  • Seite 36

    36 ES Antes de llamar a la Asistencia Técnica:  V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35) ;  Vuelva a poner en marcha el pr ograma para controlar si el inconveniente fue resuelto;  Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.  No rec[...]

  • Seite 37

    37 PT Português Sumário Instalação, 38-39 Desembalar e nivelar Ligações hidráulicas e eléctricas Primeiro ciclo de lavagem Dados técnicos Descrição da máquina de lavar roupa, 40-41 Painel de comandos Indicadores luminosos Início e Programas, 42 Como iniciar um programa T abela dos programas Personalizações, 43 Seleccione a temperatur[...]

  • Seite 38

    38 PT  É importante guardar este manual para poder consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina for vendida, cedida ou transferida, certifique-se que este manual p e r maneça com a máquina para informar o novo proprietário acerca do seu funcionamento e das respectivas advertências.  Leia com atenção estas instruções: contém inform[...]

  • Seite 39

    39 PT Ligação do tubo de descarga Ligue o tubo de descar - ga, sem dobrá-lo, a uma conduta de descarga ou a uma descarga na parede situada entre 65 e 100 cm. de altura do chão; ou coloque na beira de um lavabo ou de uma banheira, prenda na torneira a guia for necida ( veja a figura ). A ponta solta do tubo de descar - ga não deve permane- cer [...]

  • Seite 40

    40 PT Painel de comandos Descrição da máquina de lavar r oupa Gaveta dos detergentes T ecla de LIGA/DESLIGA T ecla de ST ART/RESET Gaveta dos detergentes: para carregar deter - gentes e aditivos ( veja a pág. 44 ). Indicadores luminosos: Indicam a fase do pro- grama de lavagem. T eclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções disponíveis. [...]

  • Seite 41

    41 PT Indicador luminoso ON-OFF/PORT A TRANCADA O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é necessário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta.  O indicador luminoso ON-OFF/PORT A TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntament[...]

  • Seite 42

    42 PT Início e Pr ogramas T abela dos programas Observações Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado . Os dados apresentados na tabela têm valor indicativo. Programa especial Diário 30' (programa 9 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura apenas 30 minutos [...]

  • Seite 43

    43 PT Personalizações C Seleccione a temperatura Gire o selector da TEMPERA TURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a T abela dos programas na pág. 42). A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ). Funções As várias funções de lavagem da máquina de lavar roupa possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o[...]

  • Seite 44

    44 PT Gaveta dos detergentes O bom resultado da lavagem depende também do uso da dose certa de detergente: com excessos não se lava melhor , e contribui-se quer para a formação de incrostações nas peças internas da máquina de lavar , quer para a poluição do meio ambiente. Tire a gaveta dos detergentes e deite o detergente ou o aditivo da [...]

  • Seite 45

    45 PT Pr ecauções e conselhos  Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada em conformidade com os regulamentos internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral  Este aparelho foi projectado para um uso doméstico.  O aparelho não dev[...]

  • Seite 46

    46 PT Manutenção e cuidados Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica  Feche a torneira da água depois de cada lava- gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se o risco de inundação.  Tire a ficha da tomada eléctrica quando for limpar a máquina de lavar ro[...]

  • Seite 47

    47 PT Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica ( veja a pág. 48 ), verifique que não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista: Anomalias e soluções Anomalias: A máquina de lavar roupa não liga. O ciclo de lavagem não inicia. A máquina de lavar r[...]

  • Seite 48

    48 PT Antes de contactar a Assistência Técnica:  V erifique se consegue resolver a anomalia ( veja a pág. 47 );  Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;  Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.  Nunca recorra a técnicos nã[...]

  • Seite 49

    49 SB ÑÐÏÑÊÈ Ñàäðæ༠Èíñòàëàöè¼à, 50-51 Îòâàðàå è ïîñòàâàå Ïðèêó÷àê çà âîäó è ñòðó¼ó7 Ïðâè öèêëóñ ïðàà Ò åõíè÷êè ïî äàöè Îïèñ ìàøèíå çà ïðàå ðóáà, 52-53 Êîíòðîëíè ïàíåë Ñè¼àëèöå Ó êó÷èâà?[...]

  • Seite 50

    50 SB  ×óâà¼òå îâó êèæèöó ðàäè êîíñóëòàöè¼à ó ñëó÷à¼ó ïîòðå áå. Ó ñëó÷à¼ó ïðîäà¼å, ïðåíîñà èëè ñå ëèäáå, ÷óâà¼òå ¼å óç ìàøèíó ðàäè èíôîðìèñàà áó äóåã âëàñíèêà.  Ïàæèâî ïðî÷èòà¼òå óïóòñò?[...]

  • Seite 51

    51 SB Ïîäåøàâàå öðåâà çà ïðàæåå Íàìåñòèòå öðåâî çà ïðàæåå, áå ç ñàâè¼àà, íà îä âîäíó öåâ èëè íà î äâî ä ó çèäó óãðàåí 65 äî 100 öì î ä çåìå; ìîæåò å ãà ïðåá àöèòè ïðåêî èâèöå óìèâ àîíèê à èë[...]

  • Seite 52

    52 SB Êîíòðîëíè ïàíåë Îïèñ ìàøèíå çà ïðàå ðóáà Ôèîêà çà äåòåðåíò Äóãìå ÓÊÓ×È/ ÈÑÊÓ×È Äóãìå Ñ Ò ÀÐÒÓ£/ÐÅÑÅÒÓ£ Ôèîêà çà äåòåðåíò çà äåòåðåíòå è àäèòèâå (âèäè ñòð. 56) . Ñè¼àëèöå: çà ïðåãëåä[...]

  • Seite 53

    53 SB Ñè¼àëèöà ÓÊÓ×ÅÍÎ/ÂÐ À Ò À Á ËÎÊÈÐ ÀÍÀ Êàäà ñâåò ëè ñè¼àëèöà óêó÷åíî ïîêàçó¼å äà ñó âðàòà á ë îêèðàíà è äà ñå íå ìîãó îò âîðèòè; ê àêî áèñòå èçáåãëè øòåòó íåîïõîäíî ¼å äà ïðîâåðèòå äà ëè [...]

  • Seite 54

    54 SB Ó êó÷èâ àå è ïðîãðàìè Òàáåëà ïðîãðàìà Íàïîìåíà Çà îïèñ îïöè¼å ïðîòèâ ãóæâàà: âèäè Áëàãî îêðåòàå, ñëåäåà ñòðàíà. Ïîäàöè ó òàáåëè èìà¼ó èíäèêàòèâíó âðåäíîñò . Ïîñåáíè ïðîãðàìè Giornaliero [...]

  • Seite 55

    55 SB Ïî ñåáíà ïîäåøàâ àà C Îäàáèð òåìïåðàòóðå Îêðå òàåì äóãìåò à ÒÅÌÏÅÐ À ÒÓÐ À áèðà ñå òåìïåðàòó ðà ïðàà (âèäè Òàá åëó ïðîãðàìà íà ñòð. 5 4 ) . Ò åìïåðàòóðà ñå ìîæå ñìàèòè ñâå äî õëàäíîã ïðàà[...]

  • Seite 56

    56 SB Ôèîêà çà äåòåðåíò Ð åçó ëòàò ïðàà çàâèñè è î ä ïðàâèëíå äîç å äå òåðåíòà: ïðåâå ëèêå äîçå íå ïåðó íèøòà åôèê àñíè¼å à äîïðèíîñå ñòâàðàó íàñëàãà íà óíóòðàøèì äå ëîâèìà ìàøèíå è çàã à[...]

  • Seite 57

    57 SB Ó ïî ç îðåà è ñ àâå òè  Ìàøèíà ¼å ïðî¼åêòîâàíà è íàïðàâåíà äà çàäîâîè ñâå ìåóíàðî äíå á åç áå äíîñíå íîðìå. Îâà óïî çîðåà ñå îäíîñå íà á åç áå äíîñò è ìîðà¼ó ñòðîãî áèòè ïîøòîâàíà. Îï?[...]

  • Seite 58

    58 SB Î äð æàâàå è õèãè¼åíà Èñêó÷èâàå äîâîäà âîäå è ñòðó¼å  Çàòåãíèò å ñëàâèíó çà âîäó íàêîí ñâàêîã ïðàà. Îâèì ñå ñïðå÷àâ à õàá àå âî äåíèõ èíñòàëàöè¼à ìàøèíå è å ëèìèíèøå îïàñíîñò îä êâ [...]

  • Seite 59

    59 SB Ìîæå äà ñå äîãîäè äà ìàøèíà íå ðàäè. Ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå ñòðó÷íó ïîìî ( âèäè ñòð. 60) , ïðîâåðèòå äà ñå íå ðàäè î íåêîì áàíàëíîì ïðîá ëåì ó êî¼è ìîæåò å ñàìè äà ðåøèòå. Íåèñïðàâíî ñòè è ðåøå?[...]

  • Seite 60

    60 SB Ïðå íåãî øòî ïîçîâåòå ïîìî:  Ïðîâåðèòå äà ëè ñàìè ìîæå òå äà ðåøèòå ïðîá ëåì ( âèäè ñòð. 59);  Ïîíîâî çàïî÷íèòå ïðîãðàì äà âèäèòå äà ëè ¼å ïðîá ëåì îòêëîåí;  Ó íåãàòèâíîì ñëó÷à¼ó êîíòàêò?[...]

  • Seite 61

    61 GR ÅËËÇÍÉÊÁ Ðåñéå÷ üìåíá Åãê áôÜóô áóç, 62-63 Áðïóõóêåõáóßá êáé ïñéæ ïíôßùóç ÕäñáõëéêÝò êáé çëåêôñéêÝò óõíäÝóåéò Ðñþôïò êýêëïò ðëõóßìáôïò Ô å÷íéêÜ óô ïé÷åßá ÐåñéãñáöÞ ôïõ ð ëõíôçñßïõ, 64-65 Ô áìð[...]

  • Seite 62

    62 GR  Åßíáé óçìáíôéêü íá öõëÜîåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ. Óå ðåñßðôùóç ðþëçóçò, ðáñá÷þñçóçò Þ ìåôáêüìéóçò, âåâáéùèåßôå üôé ðáñáìÝíåé ìáæß ì[...]

  • Seite 63

    63 GR Óýíäåóç ôïõ óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÓõíäÝóôå ôïí óùëÞíá áäåéÜóìáôïò íåñïý ÷ùñßò íá ôïí ôóáêßóåôå óå ìéá áðï÷Ýôåõóç Þ óå ìéá åðéôïß÷éá áðï÷Ýôåõóç óå ýøïò áðü ôï Ýäáöïò ìåôáîý 65 êáé 100 cm. Ìð[...]

  • Seite 64

    64 GR Ô áìð ë ü åëÝã÷ ïõ ÐåñéãñáöÞ ô ïõ ð ë õíôçñßïõ ÈÞêç áðïññõðáíôéêþí ÐëÞêôñï ÁÍÁÌÌÁ ÔÏÓ/ ÓÂÇÓÉÌÁ ÔÏÓ ÐëÞêôñï ST ART/RESET ÐëÞêôñï ðéëïãÞò ÈÅÑÌÏÊÑ ÁÓÉÁÓ ÐëÞêôñï ðéëïãÞò ÐÑÏÃÑ ÁÌÌÁ ÔÙÍ ÅíäåéêôéêÝò ë[...]

  • Seite 65

    65 GR ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ÅÍÅÑÃÏÐÏÉÇÓÇ/ÐÏÑÔ Á ÁÓÖÁËÉÓÌÅÍÇ Ç áíáììÝíç åíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá äåß÷íåé üôé ç ðüñôá åßíáé áóöáëéóìÝíç ãéá ôçí áðïöõãÞ ôõ÷áßùí áíïéãìÜôùí. à éá ôçí áðïöõãÞ æçìéþí åßíáé áíá[...]

  • Seite 66

    66 GR Ôý ðïò õöáóì Üô ù í êáé ëå ê Ý äùí Ðñ ï ã ñÜ ì - ìáôá Èåñìï - êñáóß á Áðï ññõðá íô é- êü Ìáë áêô éêü Äé Ü ñêå- éá ôïõ êýêë ïõ (ë å ð ô Ü ) Ðåñé ã ñá öÞ ô ïõ êý êë ïõ ðë õóß ìá ôï ò . ðñü ðë . Ð ë ýó . Âá ìâ á ê?[...]

  • Seite 67

    67 GR Ðñïóù ðéêÝò Ñõèìßóåéò C ÅðéëÝîôå ôç èåñìïêñáóßá Ó ôñÝöïíôáò ôï ðëÞêôñï åðéëïãÞò ÈÅÑÌÏÊÑ ÁÓÉÁÓ ìð ïñåßôå íá åðéëÝîåôå ôçí èåñìïêñáóßá ðëýóçò (âëÝðå Ðßíáêá ðñïãñáììÜôùí óôç óåë. 66 ). Ç èåñìïê[...]

  • Seite 68

    68 GR ÈÞêç áðïññõð áíôéêþí Ô ï êáëü áðï ôÝëåóìá ôïõ ðëõóßìáôïò åî áñô Üôáé åðßóçò êáé áðü ôç óùóôÞ äïóïëïãßá ôïõ áðïññõðáíôéêïý: õðåñâÜëëïíôáò äåí ðëÝíïõìå áðïôåëåóìáôéêüôåñá êáé åðéðëÝïí óõíô[...]

  • Seite 69

    69 GR ÐñïöõëÜîåéò ê áé óõìâïõëÝò  Ô ï ðë õíôÞñéï ó÷åäéÜóôçêå êáé êáô áóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöáëåßáò. ÁõôÝò ïé ðñïåéäïðïéÞóåéò ðáñÝ÷ïíôáé ãéá ëüãïõò áóöáëåßáò êáé ðñÝð?[...]

  • Seite 70

    70 GR ÓõíôÞñçóç ê áé öñïíôßäá Êëåßóéìï ðáñï ÷þí íåñïý êáé çëåêôñéê ïý ñåýìáôïò  Êëåßíåôå ôçí âñýóç ìåôÜ áðü êÜèå ðëýóéìï. ¸ôóé ðåñéïñßæåôáé ç öèïñÜ ôçò õäñáõëéêÞò åãêáôÜóôáóçò ôïõ ðëõíôçñßïõ ?[...]

  • Seite 71

    71 GR ÐñïâëÞìáô á ê áé ëýóåéò Ìðïñåß íá óõìâåß ôï ðëõíôÞñéï íá ìç ëåéôïõñãåß. Ðñéí ôçëåöùíÞóåôå óôçí ÕðïóôÞñéîç ( âëÝðå óåë. 72 ), åëÝãîôå áí äåí ðñüêåéôáé ãéá Ýíá ðñüâëçìá ðïõ åðéëýåôáé åýêïëá ìå ô[...]

  • Seite 72

    72 GR Ðñéí êáëÝóåôå ôçí ôå÷íéêÞ õðïóôÞñéîç:  Âåâáéùèåßôå üôé äåí ìðïñåßôå íá åðéëýóåôå ìüíïé óáò ôï ðñüâëçìá (âëÝðå óåë. 71);  ÅðáíåêêéíÞóôå ôï ðñüãñáììá ãéá íá åëÝãîåôå áí ôï ðñüâëçìá áíôéìåôù[...]