Indesit WITL 86 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit WITL 86 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit WITL 86, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit WITL 86 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit WITL 86. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit WITL 86 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit WITL 86
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit WITL 86
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit WITL 86
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit WITL 86 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit WITL 86 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit WITL 86 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit WITL 86, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit WITL 86 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 GB W ASHING MACHINE WITL 86 Instructions for use English, 1 Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling, 2 Electric and water connections, 2-3 The first wash cycle, 3 T echnical details, 3 W ashing machine description, 4-5 Control panel, 4 How to open and shut the drum, 5 Leds, 5 Starting and Programmes, 6 Briefly: how to start a programme[...]

  • Seite 2

    2 GB  Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features.  Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safe[...]

  • Seite 3

    3 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , place it over the edge of a basin, sink or tub, fastening the duct supplied to the tap [...]

  • Seite 4

    4 GB ON-OFF/LID LOCK led: If this LED is on, the appliance Lid is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, you must wait for the lamp to flash before you open the Lid. .  The rapid flashing of the ON-OFF/LID LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an abnormality ( see pag[...]

  • Seite 5

    5 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Cycle phase under way: During the wash cycle, the LEDs gradually illumi- nate on to indicate the cycle phase under way: Prewash Wash Rinse Spin cycle Note: during draining, the LED corresponding to the Spin cycle phase will be turned on. Function buttons [...]

  • Seite 6

    6 GB T y pe o f fa br ic an d deg ree of so i l Programm es Te m p e - ratu re De t er ge nt Fabr i c soft en er St ain rem o va l opt i on / bl eac h Cy cl e le n g th (m in u te s) D escri pti o n of w a sh cycl e pr e - wash wa sh St an da r d Cot ton: E x trem ely soil ed w h ites ( s heets, tabl ecl oths , etc. ) 1 90°C    137 Pr e -[...]

  • Seite 7

    7 GB Service T roubleshooting Precautions Ca re Programmes Detergents Installation Description Personalisations Setting the temperature T urn the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see Programme table on page 6) . The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ) . Setting the spin speed T u rn the SPIN SPEED knob to set th[...]

  • Seite 8

    8 GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener [...]

  • Seite 9

    9 GB Pr ecautions and advice Service T roubleshooting Precautions Care Programmes Detergents Installation Description  The washing machine was designed and built in compliance with the applicable international safety regulations. The following information is provided for your safety and should consequently be read carefully . General safety  [...]

  • Seite 10

    10 GB Car e and maintenance Cutting off the water or electricity supply  T ur n off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks.  Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your [...]

  • Seite 11

    11 GB Y our washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 12) , make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. T r oubleshooting Problem The washing machine won't start. The wash cycle won't start. The washing machine fails to load water . The washing machine continuously [...]

  • Seite 12

    12 GB Before calling for Assistance:  Check whether you can solve the problem on your own (see page 11) ;  Restart the programme to check whether the problem has been solved;  If this is not the case, contact an authorised T echnical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate.  Always request the assist[...]

  • Seite 13

    ! CIS ÐÓÑÑÊÈÉ CIS Ñ ÒÈÐ ÀËÜÍÀß ÌÀØÈÍÀ WITL 86 Ðóêîâî äñòâ î ïî ýêïóàòàöèè Ñîäåðæàíèå Ó ñòàíîâêà, 14-15 Ðàñïàêîâêà è âûðàâíèâàíèå, 14 Ïîäêëþ÷åíèå ê âîäîïðîâîäíîé è ýëåêòðè÷åñêîé ñåòè, 14-15 Ïðîáíûé öèêë ñ?[...]

  • Seite 14

    " +15 Ó ñòàíîâêà  Ñîõðàíèòå äàííîå ðóêîâîäñòâî. Îíî äîëæíî áûòü â êîìïëåêòå ñî ñòèðàëüíîé ìàøèíîé â ñëó÷àå ïðî- äàæè, ïåðåäà÷è îáîðóäîâàíèÿ èëè ïðè ïåðååçäå íà íîâóþ êâàðòèðó , ÷òîáû íîâûé [...]

  • Seite 15

    # CIS Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ïðîãðàììû Ìîþùèå ñðåäñòâà Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïîâåñü òå çàãíóòûé ê î- íåö ñëèâíîãî øëàíãà íà ê?[...]

  • Seite 16

    $ +15 Îïèñ àíèå ñòèðàëüíîé ìàøèíû Èíäèêàòîð ÂÊËÞ×ÅÍÈÅ/ËÞÊ ÇÀÁËÎÊÈÐΠÀÍ: à îðÿùèé èíäèê àòîð îçíà÷àå ò , ÷òî ëþê çàáëîêèðîâàí âî è çáå æàíèå åãî ñëó÷àéíîãî îòêðûâàíèÿ. âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèé[...]

  • Seite 17

    % CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Çàïó ñê ìàøèíû. Ïðîãðàììû Êàê îòêðûòü è çàêðûòü áàðàáàí Ðèñ. 3 Ðèñ. 4 Ðèñ. 1 Ðèñ. 2 A)[...]

  • Seite 18

    & +15 Òê à íü è ñòå ïåíü çàãð ÿ çí å í è ÿ Ïð î ã ð. Òåìï å- ðà òó ðà Ìî þ ù å å ñð åä ñòâ î Ñì ÿ ã- ÷è òåëü Óäà ëå íè å ïÿ òåí / Îòáåëèâ àòåëü Äë èò åë - üíîñ òü öè êë à , ìè í. Îïèñàíèå öèêëà ñò èð êè ïðå äâ?[...]

  • Seite 19

    ' CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Ìîþùèå ñðåäñòâ à è áåëüå Âûáîð òåìïåðàòóðû Âûáîð òåìïåðàòóðû ñòèðêè ïðîèçâ?[...]

  • Seite 20

     +15 Ïðåä óïðåæäåíèÿ è ðåêî ìåíäàöèè Ðàñïðåäåëèòåëü ìîþùèõ ñðåäñòâ Õîðîøèé ðåçó ëü òàò ñòèðêè çàâèñèò òàêæå îò ïðàâèëü- íîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà: åãî èçáûòîê í å ãàðàíòèðó åò áî ëåå ýôô?[...]

  • Seite 21

     CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Îáñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Î á ñëóæèâàíèå è ó õ îä  Ñòèðàëüíàÿ ìàøèíà ñïðîåêòèðîâàíà è èçãîòîâëå- íà â ñîî[...]

  • Seite 22

    +15 Íåèñïðàâíîñòè è ìåò î äû èõ ó ñòðàíåíèÿ Êàê äîñòàòü ïðåäìåòû, óïàâøèå â ïðîñòðàíñòâî ìåæäó áàðàáàíîì è êîæóõîì ìàøèíû: 1. ñíèìèòå íèæíèé ïëèíòóñ â ïåðåäíåé ÷àñòè ñòèðàëüíîé ìàøèíû, ïîòÿíóâ î[...]

  • Seite 23

    ! CIS Ïðîãðàììû Ó ñòàíîâêà Îïèñàíèå Ñåðâèñ Íåèñïðàâíîñòè Ìåðû áåçîïàñíîñòè Î áñëóæèâàíèå è óõîä Ìîþùèå ñðåäñòâà Ñåðâèñíîå îá ñëó æèâàíèå  ñëó÷àå íåó äîâëå òâîðèòåëüíûõ ðåç óëü òàòîâ ñòèðêè è?[...]

  • Seite 24

    " +15 Ïåðåä òåì êàê îáðàòèòüñÿ â Àâòîðèçîâàííûé Ñåðâèñíûé öåíòð:  Óáåäèòåñü, ÷òî âû íå ìîæåòå óñòðàíèòü íåèñïðàâíîñòü ñàìîñòîÿòåëüíî ( ñì. ñ . 23).  Çàïóñòèòå ïðîãðàììó ïîâòîðíî äëÿ ïðîâåðêè [...]

  • Seite 25

    25 ES Español WITL 86 ES Sumario Instalación, 26-27 Desembalaje y nivelación, 26 Conexiones hidráulicas y eléctricas, 26-27 Primer ciclo de lavado, 27 Datos técnicos, 27 Descripción de la lavadora, 28-29 Panel de control, 28 Cómo abrir y cerrar el cesto, 29 Luces testigo, 29 Puesta en marcha y Programas, 30 En la práctica: poner en marcha [...]

  • Seite 26

    26 ES  Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, verifique que permanezca junto con la lavadora para informar al nuevo propietario sobre el funcionamiento y brindar las correspondientes advertencias.  Lea atentamente las instrucciones: ellas contienen important[...]

  • Seite 27

    27 ES Da tos t é c nic o s Mo d el o WI TL 8 6 Dimensiones ancho 40 cm. al tu ra 85 c m. prof u n dida d 60 cm. Cap aci da d de 1 a 5 kg. Conex ione s elé c tr ic as V olta je de 220/ 230 v olti os 50 H z po ten cia máx ima con s u m ida 18 5 0 W Conex ione s hídric as pre sión máxim a 1 MPa (10 bar ) p re s i ó n m ín i m a 0 ,0 5 M P a (0[...]

  • Seite 28

    28 ES Control panel L u z i n d i c a d o r a d e ENCENDIDO/PUERT A BLOQUEADA: La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es necesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrirla.  El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERT A B LOQUEADA simult?[...]

  • Seite 29

    29 ES Cómo abrir y cerrar el cesto A) ABERTURA (Fig. 1) Levante la tapa externa y ábrala completamente. B ) Apertura del cesto (Soft opening): Pulse el botón indicado en la fig. 2 con un dedo y e l cesto se abrirá delicadamente. C) INTRODUCCIÓN DE LA ROP A (Fig. 3) D) CIERRE (Fig. 4) - cierre bien el cesto bajando primero la puerta delantera y[...]

  • Seite 30

    30 ES Ti pos d e t ej i dos y de suci edad Prog ram as Te m p e - ratura D e te r g e n te Su avi zante Op c i ó n Ant i m a nc ha / Blanqu eador D u raci ón del ci cl o ( m i nut os ) Descri pci ón del ci cl o de la v a d o p rel av . lavado Es tánda r Algodon: Bl a nc os s umame nte suc i os ( sá bana s, m ant e l es, e tc . ) 1 90°C  ?[...]

  • Seite 31

    31 ES Personalizaciones Seleccione la temperatura Girando el mando de la TEMPERA TURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la T abla de programas en la pág. 3 0 ). La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ). Seleccionar el centrifugado Girando el mando de CENTRIFUGADO se selecciona la velocidad de centrifugado del progra[...]

  • Seite 32

    32 ES Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente. Extraiga el cajón de detergentes e intro- duzca el detergente o el aditi[...]

  • Seite 33

    33 ES Pr ecauciones y consejos Detergentes Instalacion Programas Descripciòn Precauciones Asistencia Anomalias Mantenimiento  La lavadora fue proyectada y fabricada en confor - midad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general  Este[...]

  • Seite 34

    34 ES Mantenimiento y cuidados Excluir agua y corriente eléctrica  Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas.  Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar y durante los trabajos de mantenimiento. Limpiar la lavadora [...]

  • Seite 35

    35 ES Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica ( ver la pág. 36 ), controle que no se trate de un problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista. Anomalías y soluciones Anomalías: La lavadora no se enciende. El ciclo de lavado no comienza. La lavadora no carga agua. La lavadora carga y [...]

  • Seite 36

    36 ES Asistencia Antes de llamar a la Asistencia Técnica:  V erifique si la anomalía la puede resolver solo (ver la pág. 35) ;  Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;  Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía. [...]

  • Seite 37

    37 HU Magyar Összefoglalás Üzembehelyezés, 38-39 Kicsomagolás és vízszintbe állítás, 38 Víz és elektromos csatlakozás, 38-39 Elsõ mosási ciklus, 39 Mûszaki adatok, 39 Mosógép leírása, 40-41 V ezérlõpanel, 40 A forgódob kinyitása és bezárása, 41 Visszajelzõ lámpák, 41 Indítás és Programok, 42 Röviden: egy program el[...]

  • Seite 38

    38 HU  E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet eladná, átadná vagy másnál helyezné el, gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre vonatkozó figyelmeztetéseket. ?[...]

  • Seite 39

    39 HU A leeresztõcsõ csatlakoztatása A leeresztõcsövet csatlakoztassa lefolyóhoz vagy a padlótól 65 és 100 cm közötti magasságban lévõ fali lefolyószifonhoz anélkül, hogy megtörné, vagy akassza a mosdó vagy a kád szélére úgy , hogy a tartozékok között lévõ vezetõt a csaphoz erõsíti (lásd ábra) . A leeresztõcsõ sz[...]

  • Seite 40

    40 HU A mosógép leírása BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa: A világító visszajelzõ lámpa azt jelzi, hogy a véletlen nyitás megakadályozására a mosógépajtó be van zárva; az esetleges károk elkerülése érdekében, mielõtt kinyitná, várja meg, amíg a lámpa villogni kezd. ! A BEKAPCSOL V A/AJTÓ ZÁRV A lámpa gyors villogása[...]

  • Seite 41

    41 HU Folyamatban lévõ mosási fázis: A mosás során a visszajelzõk egymás után gyulladnak meg, ezzel jelezve a program elõrehaladását: Elemosás Mosás Öblítés Centrifugálás Megjegyzés: a vízürítés (szivattyúzás) során a centrifugálási fázishoz tartozó visszajelzõ világít. Funkció billentyûk A FUNKCIÓ billentyûk v[...]

  • Seite 42

    42 HU Indítás és Programok Röviden: egy program elindítása 1 . A z billentyû megnyomásával kapcsolja be a mosógépet. Néhány másodpercre az összes visszajelzõ felgyullad, majd elalszik, és a BEKAPCSOL V A/AJTÓZÁR visszajelzõ kezd villogni. 2. Rakja be a mosnival ó t, t ö ltse be a mos ó szert é s adal é kanyagokat (l á sd 4[...]

  • Seite 43

    43 HU Program módosítások Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás Hõmérséklet beállítása A mosási hõmérsékletet a HÕMÉRSÉKLET tárcsa elforgatásával lehet beállítani (lásd a Programtáblázatot a 42 ). oldalon). A hõmérsékletet a hideg vízzel történõ mosá[...]

  • Seite 44

    44 HU Mosószeradagoló fiók A mosás eredményessége függ a mosószer helyes adagolásától is: ha túl sokat adagol belõle, a mosás nem lesz hatékonyabb, de hozzájárul ahhoz, hogy lerakódás képzõdjön a mosógépben, valamint a környezetet is jobban szennyezi. Húzza ki a mosószeradagoló fiókot, és a következõképpen tegye bel[...]

  • Seite 45

    45 HU Óvintézkedések Szerviz Rendellenességek Óvintézkedések Karbantartás Programok Mosószerek Üzembehelyezés Leírás  A mos ó g é pet a nemzetk ö zi biztons á gi szabv á nyok nak megfelelõen tervezték és gyártották. Ezeket a figyelmeztetéseket biztonsági okokból írjuk le, és figyelmesen el kell olvasni õket. Általá[...]

  • Seite 46

    46 HU Karbantartás és törõdés A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása  Minden mosás után zárja el a vízcsapot. Így kíméli a mosógép vízrendszerét, és megszünteti a vízszivárgás kockázatát.  Húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból, amikor a mosógépet tisztítja vagy karbantartást végez.[...]

  • Seite 47

    47 HU Megtörténhet, hogy a mosógép nem mûködik. Mielõtt felhívná a Szervizt (lásd 48. oldal) ellenõrizze, hogy nem olyan problémáról van szó, amely a következõ lista segítségével egyszerûen megoldható. Rendellenességek és elhárírásuk Rendellenességek: A mosógép nem kapcsol be. A mosási ciklus nem indul el. A mosógép[...]

  • Seite 48

    48 HU Mielõtt a Szervizhez fordulna:  Gyõzõdjön meg arról, hogy a hibát nem tudja maga is elhárítani ( lásd 47. oldal);  Újból indítsa el a programot, hogy lássa, elhárította-e a hibát;  Ellenkezõ esetben forduljon a megbízott Szakszervizhez: a telefonszámot a garanciajegyen találja.  Soha ne forduljon nem megbízott[...]

  • Seite 49

    49 CZ Èeský Obsah Instalace, 50-51 Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy , 50 Pøipojení kelektrické síti a krozvodu vody , 50-51 První prací cyklus, 51 T echnické údaje , 51 Popis praèky , 52-53 Ovládací panel, 52 Jak se otvírá a zavírá prací buben, 53 Kontrolky , 53 Uvedení do chodu a programy , 54 V ezkratce: u[...]

  • Seite 50

    50 CZ  Je velmi dùleité uschovat tento návod za úèelem jeho dalí konzultace. Vpøípadì prodeje, darování anebo pøestìhování praèky se ujistìte, e zùstane uloen vblízkosti praèky , aby mohl poslouit novému majiteli pøi seznámení se sèinností a spøíslunými upozornìními.  Pozornì si p?[...]

  • Seite 51

    51 CZ T ec hni cké údaj e Mo d e l WI TL 86 R ozm ìry  í ø ka 40 c m vý k a 8 5 c m hl o ubka 60 cm Kapaci ta od 1 do 5 kg N apá j ení napìt í 22 0/ 23 0 V 50 H z m a x im áln í p øík o n 1 8 5 0 W P ø ip o je n í k rozvodu vod y ma xi má l ní t l ak 1 MPa ( 10 b ar ) mi nimál ní t lak 0.05 M Pa (0.5 bar) kapaci ta bub nu [...]

  • Seite 52

    52 CZ Kontrolka ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO: Rozsvícení této kontrolky poukazuje na to, e dvíøka jsou zablokována kvùli zamezení náhodnému otevøení; aby se pøedelo pokození praèky , je tøeba pøed otevøením víka vyèkat, a kontrolka zaène blikat.  Rychlé blikání kontrolky ZAPNUTO/ZABLOKOV ANÉ VÍKO spolu sa[...]

  • Seite 53

    53 CZ Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Instalace Popis Jak se otvírá a zavírá prací buben A) OTEVÍRÁNÍ (Obr . 1): Nadzvedni vrchní kryt a kompletnì ho otevøi. B) Otevøení bubnu (Soft opening): Prstem zmáèknout tlaèítko oznaèené na obr . 2 a buben se lehce otevøe. C) VKLÁDÁNÍ P[...]

  • Seite 54

    54 CZ D ruh t kani ny a st upeò j ejí ho zneèi t ì ní Prací program y Te pl ot a Prací prost øedek Av i v á¡ z V o lite ln á fun k c e O dst ranìní s k v r n / B ì líc í prost øedek Do ba cykl u (v mi n ut á ch ) Popi s pracíh o cykl u pø e dp. pr a ní St andardní Ba v l n a: Ext r ém nì zneèi t ìné bí l é pr ádl[...]

  • Seite 55

    55 CZ Nastavení teploty Otáèením volièe TEPLOTY dojde knastavení teploty praní (viz T abulka programù na str. 54 ). T eplota mùe být postupnì sniována a po praní ve studené vodì ( ) . Nastavení rychlosti odstøeïování Otáèením volièe RYCHLOSTI ODSTØEÏOVÁNÍ se nastavuje rychlost odstøeïování zvoleného prac[...]

  • Seite 56

    56 CZ Dávkovaè pracích prostøedkù Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracích prostøedkù: pouití jejich nadmìrného mnoství sniuje efektivitu praní a napomáhá tvorbì vodního kamene na vnitøních èástech praèky a zneèitìní ivotního prostøedí. Pøi vytahování dávkovaèe pracíc[...]

  • Seite 57

    57 CZ Opatøení a rady Servisní sluba Poruchy Opatøení Údrba Prací programy Prací prostøedky Ins tala ce Popis  Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu splatnými mezinárodními bezpeènostním pøedpisy . T ato upozornìní jsou uvádìna zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì pøeèíst. Základní be[...]

  • Seite 58

    58 CZ Údrba a péèe Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení  Po kadém praní uzavøete pøívod vody . Tímto zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky a ke sníení nebezpeèí úniku vody .  Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøív[...]

  • Seite 59

    59 CZ Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz str. 60) , zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém. Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Poruchy: Praèku nelze zapnout. Nedochází kzahájení pracího cyklu. [...]

  • Seite 60

    60 CZ Pøed pøivoláním servisní sluby:  Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz str. 59);  Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna;  Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby , na telefonním èísle uvedeném na záru?[...]

  • Seite 61

    61 SK Slovenský Obsah Intalácia, 62-63 Rozbalenie avyrovnanie do vodorovnej polohy , 62 Pripojenie kelektrickej sieti akrozvodu vody , 62-63 Prvý prací cyklus, 63 T echnické údaje, 62 Popis práèky , 64-65 Ovládací panel, 64 Ako sa otvára a zatvára prací bubon, 65 Kontrolky , 65 Uvedenie do chodu aprogramy , 66 Vskr[...]

  • Seite 62

    62 SK  Je ve¾mi dôleité uschova tento návod za úèelom jeho ïalej konzultácie. V pr ípade predaja, darovania alebo presahovania práèky sa uistite, e zostane uloený vblízkosti práèky , aby mohol poslúi novému majite¾ovi pri zoznámení sa sèinnosou aspríslunými upozorneniami.  Pozor[...]

  • Seite 63

    63 SK Pripojenie odtokovej hadice Pripojte vypúaciu hadicu, bez toho, e by dolo kjej ohnutiu, kodpadovému potrubiu alebo kodpadu v stene, nachádzajúcemu sa od 65 do 100 cm nad zemou; alebo ju zachyte na okraj umývadla alebo vane, a pripevnite ju ku kohútiku prostredníctvom driaku zprísluenstva (viï obrázok[...]

  • Seite 64

    64 SK Popis práèky Kontrolka ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA: Rozsvietenie tejto kontrolky poukazuje na to, e dvierka sú zablokované kvôli zamedzeniu náhodnému otvoreniu; aby nedolo k pokodeniu pred otvorením dvierok, je potrebné vyèka, kým kontrolka zaène blika. ! rýchle blikanie kontrolky ZAPNUTÉ/ZABLOKOV ANÉ DVIERKA [...]

  • Seite 65

    65 SK Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Obr . 1 Obr . 2 Ako sa otvára a zatvára prací bubon A) OTVÁRANIE (obr . 1): Zdvihnite hornú dosku a úplne ju otvorte. B) OTVORENIE BUBNA (Otvorenie z¾ahka): Prstom stlaète tlaèidlo znázornené na obr . 2 a bubon sa z¾ahka otvorí. [...]

  • Seite 66

    66 SK D ruh t kaniny a st upeò j ej zneèi steni a Pracie progr. Tep l ot a Prací prost riedok Av i v á¡ z Vo l i t e ¾ n á fu n k c i a Be l e n i e / Bi e l i ac i prostri edok Do by cykl ov ( v m i nú- ta c h ) Popi s pracieho cykl u na pr edpr . na p ra ni e t andar d- ný Ba vl n a: Extr ém ne zneèi st e né bi el e p rá d lo ( p [...]

  • Seite 67

    67 SK Nastavenie èinnosti pod¾a potrieb uivate¾a Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis Nastavenie teploty Otáèaním volièa TEPLOTY dôjde knastaveniu teploty prania (viï T abu¾ka programov na str . 6 6 ). T eplota môe by postupne zniovaná a po pranie v stude[...]

  • Seite 68

    68 SK Dávkovaè pracích prostriedkov Dobrý výsledok prania závisí aj od správneho dávkovania pracích prostriedkov: ich pouitie vnadmernom mnostve zniuje efektívnos prania anapomáha tvorbe vodného kameòa na vnútorných èastiach práèky atie zneèisteniu ivotného prostredia. Pri vyahovaní dávkovaèa pr[...]

  • Seite 69

    69 SK Opatrenia a rady Servisná sluba Poruchy Opatrenia Údrba Pracie programy Pracie prostriedky Intalácia Popis  Práèka bola navrhnutá avyrobená vsúlade splatnými medzinárodnými bezpeènostnými predpismi. Tieto upozornenia sú uvádzané zbezpeènostných dôvodov aje treba si ich pozorne preèíta. Zákla[...]

  • Seite 70

    70 SK Údrba a starostlivos Zatvorenie prívodu vody avypnutie elektrického napájania  Po kadom praní uzatvorte prívod vody . Týmto spôsobom dochádza kobmedzeniu opotrebovania práèky akzníeniu nebezpeèenstva úniku vody .  Pred zahájením èistenia práèky apoèas operácií údrby je treba vytiahnu?[...]

  • Seite 71

    71 SK Môe sa sta, e práèka nebude fungova. Pred obrátením sa telefonicky na servisnú slubu (viï str. 72) , skontrolujte prostredníctvom nasledujúceho zoznamu, èi sa nejedná ojednoducho odstránite¾ný problém. Poruchy a spôsob ich odstránenia Poruchy: Práèku nie je moné zapnú. Nedochádza kzahájeniu pr[...]

  • Seite 72

    72 SK Pred privolaním servisnej sluby:  Skontrolujte, èi nie ste schopní poruchu odstráni sami (viï str. 71);  Opätovne uveïte do chodu prací program, scie¾om overi, èi bola porucha odstránená;  Vopaènom prípade sa obráte na autorizované centrum servisnej sluby , na telefónnom èísle uvedenom na záru[...]