Indesit XWDA 751480X WWWG EU Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit XWDA 751480X WWWG EU an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit XWDA 751480X WWWG EU, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit XWDA 751480X WWWG EU die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit XWDA 751480X WWWG EU. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit XWDA 751480X WWWG EU sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit XWDA 751480X WWWG EU
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit XWDA 751480X WWWG EU
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit XWDA 751480X WWWG EU
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit XWDA 751480X WWWG EU zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit XWDA 751480X WWWG EU und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit XWDA 751480X WWWG EU zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit XWDA 751480X WWWG EU, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit XWDA 751480X WWWG EU widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB 1 ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water or electricity supply Cleaning the W asher -dryerCleaning the detergent dispen- ser drawer Caring for the[...]

  • Seite 2

    2 GB Levelling the machine correctly will pr ovide it with stability , help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it fr om shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the W asher -dryer . Connecting the electricity and water sup[...]

  • Seite 3

    GB 3 Connecting the drain hose Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; alternatively , placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa- stening the duct sup- plied to the tap ( see figure ). The free end of the hose should not be underwater . ! W e a dvis e a ga [...]

  • Seite 4

    4 GB Car e and maintenance C a r i n g f o r t h e d o o r a n d d r u m o f y o u r a p p l i a n c e • Always leave the porthole door ajar in order to prevent unpleasant odours fr om forming. Cleaning the pump The W asher -dryer is fitted with a self-cleaning pump which does not requir e any maintenan- ce. Sometimes, small items (such as coins [...]

  • Seite 5

    GB 5 Pr ecautions and tips ! This washer -dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The fol- lowing information is provided for safety r easons and must therefor e be read carefully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • Thi s a ppl ian ce i s not intend ed for us e[...]

  • Seite 6

    6 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the Washer-dryer on and off. PUSH&WASH+DRY button : ( see “Wash cycles” ). WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move. OPTION buttons with indicato[...]

  • Seite 7

    GB 7 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: W ash cycle phase indicator lights Once the desired wash cycle has been selected and has begun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress. F u n c t i o n b u t t o n s a n d c o r r[...]

  • Seite 8

    8 GB W ash cycles T able of wash cycles The len gth of cycle sho wn on the displ ay or in thi s bookl et is an est imat ion onl y and is ca lcula ted as sumin g stan dard wo rkin g condi tion s. The ac tual du rati on can vary accor - ding to facto rs s uch as w ater temp erat ure and press ure, the amo unt of de terg ent used , the amo unt and typ[...]

  • Seite 9

    GB 9 Setting the temperature Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles ). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The Washer-dryer will automatically prevent you from selec- ting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle. ! Exception: if the 8 programme[...]

  • Seite 10

    10 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri- bute to environmental pollution. ! Do not use hand washing dete[...]

  • Seite 11

    GB 11 T r oubleshooting Y our Washer -dryer could fail to work. Befor e contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be solved easily using the following list. Problem: The W asher -dryer does not switch on. The wash cycle does not start. The W asher -dryer does not take in water (the indi[...]

  • Seite 12

    12 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “Troubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the problem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate. ! Alway[...]

  • Seite 13

    FR 13 ! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi. Sommair e Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caractéristiques techniques Entretien et soin, 16 Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à pr oduits lessiviels[...]

  • Seite 14

    14 FR Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétair e soit informé sur son mode de optionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ! Lire attentivement le[...]

  • Seite 15

    FR 15 Raccordement du tuyau de vidange Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier , à un condu- it d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol com- prise entre 65 et 100 cm ; ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet [...]

  • Seite 16

    16 FR Entr etien et soin Co upu re d e l ’arr ivée d’e au et du co ura nt • Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites. • Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lavante-séchante et pendant tous[...]

  • Seite 17

    FR 17 Précautions et conseils ! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué conformé- ment aux normes internationales de sécurité. Ces consi- gnes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement. Sécurité générale • Cet appareil est conçu pour un usage domestique. • Cet appareil n’est pas destiné à[...]

  • Seite 18

    18 FR Tiroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). Touche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lavante- séchante. Touche PUSH&WASH+DRY: ( voir “Programmes” ). Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les program- mes. Pendant le programme, le bouton ne tournera[...]

  • Seite 19

    FR 19 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce qu’ils signalent: V oyants phase en cours Une fois que le cycle de lavage sélectionné a démarré, les voyants s’allument progr essivement pour indiquer son stade d’avancement: T ouches options et voyants correspondants La sé lec tio n d ’un e o pti on entra?[...]

  • Seite 20

    20 FR Pr ogrammes T ableau des programmes Push&W ash+Dry Cette fonction permet de lancer un cycle de lavage et de séchage automatique même si la machine est éteinte sans qu’il fail- le préalablement appuyer sur la touche ON/OFF ou, après allumage de la machine, sans avoir besoin d’activer aucune autre touche et/ou bouton (autrement le [...]

  • Seite 21

    FR 21 Sélection de la température Appuyer sur la touche TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes ). La température peut être abaissée jusqu’au lavage à froid ( ). La machine interdira automatiquement toute sélection d’une température supérieure à la température maximale prévue pour chaqu[...]

  • Seite 22

    22 FR Pr oduits lessiviels et linge meilleurs résultats, nous conseillons d’utiliser de la lessive liquide spéciale textiles foncés. En ca s d e s éle cti on de la fo nct ion de sé cha ge, u n s éch age dé lic at pro tég ean t l es co ule urs du li nge au ra li eu à l a f in du la vag e. Seu l l e n ive au de sé cha ge “ ”. Cha rge [...]

  • Seite 23

    FR 23 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne optionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies: Le lavante-séchante ne s’allume pas. Le cycle de lavage n[...]

  • Seite 24

    24 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens (voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogramme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu; • Autrement, contacter le Centr e d’Assistance technique agréé au numéro de télé[...]

  • Seite 25

    NL 25 Nederlands ! Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen. Inhoud Installatie, 26-27 Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echnische gegevens Onderhoud en verzorging, 28 Afsluiten van water en stroom Reinigen van de W asdroogmachine Reinigen van het wasmiddelbakje Onder[...]

  • Seite 26

    26 NL Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie. Hydraulische en elektrische aan- sluitingen Aansluiting van de [...]

  • Seite 27

    NL 27 Aansluiting van de afvoerbuis V erbind de buis, zon- der hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af; of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgeleverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het ui- teinde van de afvoer - slang mag niet onder water hangen. ![...]

  • Seite 28

    28 NL Onderhoud en verzor ging Onderhoud van deur en tr ommel • Laat de deur altijd op een kier staan om nare luchtjes te vermijden. Reinigen van de pomp De W asdroogmachine is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te wor - den onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de po[...]

  • Seite 29

    NL 29 V oorzor gsmaatr egelen en advies • Voordat u het wasgoed in de automaat laadt, moet u controleren of hij leeg is. • De glazen ruit wordt warm gedurende het drogen. • Droog geen wasgoed dat met ontvlambare oplosmiddelen is gewassen (b.v. trieline). • Droog geen schuimrubber of elastomeren of kledingstukken met rubberen opschriften e.d[...]

  • Seite 30

    30 NL Wasmiddelbakje: voor wasmiddelen en wasversterkers (zie “Wasmiddelen en wasgoed”). Toets ON/OFF : voor het in- en uitschakelen van de Wa- sdroogmachine. Toets PUSH&WASH+DRY: ( zie “Programma’s). PROGRAMMAKNOP: voor het instellen van de program- ma’s. Gedurende het programma blijft de knop stilstaan. Toetsen met controlelampje OP[...]

  • Seite 31

    NL 31 Controlelampjes De controlelampjes geven belangrijke informatie. Ze geven informatie over: Controlelampjes lopende fase Als u de gewenste wascyclus heeft geselecteerd en gestart gaan de controlelampjes één voor één aan om te tonen op welk punt de cyclus is: Functietoetsen en betref fende controlelampjes Als u e en fun ctie s ele ctee rt g[...]

  • Seite 32

    32 NL Pr ogramma’ s Programmatabel De d uu r va n d e cy cl us di e wo rd t aan ge ge ve n op he t di sp lay o f op d e g eb ru ik sa anw ij zi ng i s e en g es ch att e wa ar de di e wo rd t gec al cu le er d b ij s ta nd aar d om st an dig he de n. D e e ff ec ti ev e t ij d ka n var ië re n aa n d e ha nd v an ta ll oz e fa cto re n zo al s t[...]

  • Seite 33

    NL 33 Instellen van de temperatuur De TEMPERATUURTOETS indrukken te draaien kunt u de wastemperatuur instellen ( zie Programmatabel ). De temperatuur kan verlaagd worden tot aan koud wassen ( ). De machine voorkomt dat u een temperatuur instelt die hoger is dan het maximum voorzien voor dat programma. ! Uitzondering: als u het programma 8 selecteer[...]

  • Seite 34

    34 NL W asmiddelen en wasgoed Wasmiddelbakje Een goed wasresultaat hangt ook af van de juiste dosis wa- smiddel: te veel wasmidde l maakt het wassen niet beter. Het was midd el bl ijf t a an de b inne nzi jde van de Wa sdr oogma chin e zitten en zorgt voor het vervuilen van het milieu. ! Gebruik nooit wasmiddelen voor handwas aangezien die te veel [...]

  • Seite 35

    NL 35 Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de W asdroogmachine niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” )moet u controler en of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. Storingen: De W asdroogmachine gaat niet aan. De wascyclus start niet. De W as[...]

  • Seite 36

    36 NL Service V oordat u de Servicedienst inschakelt: • Controleer eerst of u het pr obleem zelf kunt oplossen (zi e “Storingen en oplossingen”). • Start het programma opnieuw om te contr oleren of de storing is verholpen; • Als dit niet het geval is moet u contact opnemen met de erkende T echnische Servicedienst via het telefoonnummer da[...]

  • Seite 37

    37 SR Cрпски ! О вај си мб ол в ас по дсе ћа да про чит ат е о ву к њи жи цу с а уп ут ств им а. Садржај Постављање, 38-39 Р аспакивање и ниве лисање Пове зивање на во доводну и е лектричну мрежу Први циклу?[...]

  • Seite 38

    38 SR ! Важно је са чува ти ову књижицу как о бисте је мог ли к онсу лтова ти у сваком тренутку . У случају про даје, уступања или се лидбе, обе збе дите да ост ане уз машину за прање веша как о би нови[...]

  • Seite 39

    39 SR Повезив ање одв одног црев а Пове жите о дво дно црево, бе з савијања, на о дво дну цев или на о дво д у зиду постављене на 65 до 100 цм о д земље; може те г а преб ацити прек о ивице у миваоника или [...]

  • Seite 40

    40 SR О др ж ав ање и чување Искључивање в оде и електричне енергије • Затв орите славину за во ду после сваког прања. Овим се спре чава хаб ање во доводних инст алација машине и уклања опасност о?[...]

  • Seite 41

    41 SR • Т оком сушења врат а машине могу да се загреју . • Не сушите рубље опрано запаљивим растворима (нпр. тре лин). • Не сушите гуму и сличне е ластомере. • Т оком фаза сушења славина за во ду тр?[...]

  • Seite 42

    42 SR Ком андна таб ла Опис м ашине за прање в еша и покре тање програма Фиока за детерџент: за сипање детерџената и омекшивача ( види “Детерџенти и веш” ). Тастер ON/OFF: Притисните га за укључивање [...]

  • Seite 43

    43 SR Контро лне лампице Контролне лампиц е пружају важне информације. Ево шта оне зна че: Контролне лампице фазе у т оку По избору и покре тању жељеног циклуса прања, лампице ће се прогресивно п?[...]

  • Seite 44

    44 SR Програми Т абела програма За све Тест институте: 1) Контролни програм према норми EN 50229: задајте програм 8 са температуром од 60°C. 2) Дуги програм за памук: задајте програм 10 са температуром о д[...]

  • Seite 45

    45 SR Персонализ ације Подешавање температуре Окретањем дугмета ТЕМПЕРАТУРА подешава се температура прања (погледајте Табелу програма ). Температура се може смањити све до хладног прања . Маши[...]

  • Seite 46

    46 SR Д е терџенти и веш Посуда за детерџент Доб ар резу лтат прањ а зав иси ча к и о д и спра вног дози рања дет ерџе нта: повећ аном дозом пр ање није ефика сниј е а доп рино си се с твар ању нас лага[...]

  • Seite 47

    47 SR Може се дого дити да машина не ради. Пре позивања Т ехничке службе ( погледајте „ Те хничка служба” ), проверите да се не ради о проб лем у лако решивом уз помоћ сле дећег списка. Неправилно с[...]

  • Seite 48

    48 SR Пре него шт о поз овете Т ехничку сл у жбу : • Проверите да ли сами може те да отклоните неправилност ( погледајте „Неправилности и решења” ); • Поново покрените програм да бисте пров ерили [...]