Indesit XWDE 861480X WSSS EU Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Indesit XWDE 861480X WSSS EU an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Indesit XWDE 861480X WSSS EU, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Indesit XWDE 861480X WSSS EU die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Indesit XWDE 861480X WSSS EU. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Indesit XWDE 861480X WSSS EU sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Indesit XWDE 861480X WSSS EU
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Indesit XWDE 861480X WSSS EU
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Indesit XWDE 861480X WSSS EU
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Indesit XWDE 861480X WSSS EU zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Indesit XWDE 861480X WSSS EU und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Indesit finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Indesit XWDE 861480X WSSS EU zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Indesit XWDE 861480X WSSS EU, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Indesit XWDE 861480X WSSS EU widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    1 GB W asher -dryer Instructions for use ! This symbol reminds you to r ead this instruction manual. Contents Installation, 2-3 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical data Care and maintenance, 4 Cutting off the water and electricity supplies Cleaning the washer -dryer Cleaning the dete[...]

  • Seite 2

    2 GB ! This instru ctio n manua l shoul d be kept in a saf e place for futur e refer ence. If the washer -dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features. ! Read these instructions car efully: they contai[...]

  • Seite 3

    3 GB Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wa ll drai n locat ed at a heig ht betw een 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on th e s i de o f a w as h b as i n or b athtub, fa stenin g th e du ct s up pl ied t o t h e t a p ( s e e f i g u r e ) . T h e f r e e e[...]

  • Seite 4

    4 GB Car e and maintenance Cleaning the pump The washer -dryer is fitted with a self- cleaning pump which does not requir e any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump. ! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance. T o access the pre-chamber:[...]

  • Seite 5

    5 GB Pr ecautions and tips ! This washer -dryer was designed and constructed in accordance with international safety regulations. The following information is provided for safety r easons and must therefor e be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only . • Thi s a ppl ian ce is not int end ed for us e [...]

  • Seite 6

    6 GB Description of the washer -dryer Control panel TEMPERA TURE button W ASH CYCLE SELECTOR KNOB Detergent dispenser drawer ON/OFF button SPIN button ST ART/P AUSE b u t to n and indicator light DELA YED ST ART button OPTION b u t t on s Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry?[...]

  • Seite 7

    7 GB The display is useful when programming the machine and pr ovides a great deal of information. The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A ; if the DELA YED ST ART option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear . Pressing the corr esponding butto[...]

  • Seite 8

    8 GB How to run a wash cycle or a drying cycle Rapid programming 1. LOAD THE LAUNDR Y . Open the porthole door . Load the laundry , making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page. 2. ADD TH E D ETER GEN T . Pul l o ut the de ter gen t dis pen ser dr awe r a nd pou r t [...]

  • Seite 9

    9 GB W ash cycles and options T able of wash cycles Wash options Stain removal This option allows for selecting the type of dirt so as to optimally adjust the cycle for removing the stains. The following types of dirt can be selected: - Food, for stains caused by foodstuffs and beverages, for example. - Work, for grease and ink stains, for examp[...]

  • Seite 10

    10 GB Push&W ash+Dry This function makes it possible to start an automatic wash and drying cycle either when the machine is off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine without having activated any button and/or selector (otherwise the Push&Wash+Dry function will be deactivated). To start the P[...]

  • Seite 11

    11 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Successful washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution. ! Do not use hand washing deterg[...]

  • Seite 12

    12 GB Eco Synthetic (programme 12 ) ideal for mixed loads (cotton and synthetics) with a normal soil level. The effective performance levels achieved at cold temperatures are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, across set average intervals. W ash&Dry 45’ select pr ogr amm e 13 fo r w ash ing and dry ing li ght l[...]

  • Seite 13

    13 GB T r oubleshooting Y our washer -dryer could occasionally fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Service ( see “ Service” ), make sure that the pr oblem cannot be solved easily using the following list. Problem: The washer -dryer does not switch on. The wash cycle does not start. The washer -dryer does not fill with wate[...]

  • Seite 14

    14 GB Service Before contacting the T echnical Assistance Service: • Check whether you can solve the problem alone ( s ee “ T roubleshooting ”). • Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved. • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre. ! Always request the assistance of authorised[...]

  • Seite 15

                      ! Dit symbool herinnert u eraan om deze gebruikshandleiding te lezen.   Uitpakken en waterpas zetten Hydraulische en elektrische aansluitingen Eerste wascyclus T echni[...]

  • Seite 16

      Een correcte nivellering geeft de machine stabiliteit en voorkomt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen van de automaat tijdens de werking. In het geval van vloerbedekking of een tapijt regelt u de stelvoetjes zodanig dat onder de wasmachine genoeg plaats is voor ventilatie. ?[...]

  • Seite 17

       V erbind de buis, zonder hem te buigen, aan een afvoerleiding of aan een afvoer in de muur tussen de 65 en 100 cm van de grond af; of hang hem aan de rand van een wasbak of badkuip, en bind de bijgeleverde steun aan de kraan ( zie afbeelding ). Het[...]

  • Seite 18

       De W asdr oogmachine is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden onderhouden. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (muntjes, knopen) in het voorvakje dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant ervan bevindt, terechtkomen. ! V erzeker u er[...]

  • Seite 19

       • Het verwijderen van het verpakkingsmateriaal: houdt u aan de plaatselijke normen zodat het materiaal hergebruikt kan worden. • De Eu rop ese ri cht lij n 2 012/ 19/EU, b etr eff end e afg eda nkt e e lekt ris che en el ekt ron isc he a ppa rat uur , voo rzi et dat hui sho ude l[...]

  • Seite 20

           Knop      W asmiddelbakje Knop  Knop [...]

  • Seite 21

       Het display is nodig om de W asdroogmachine te pr ogrammer en en geeft meerder e soorten informatie. In de sectie  verschijnt de duur van de beschikbare pr ogramma’ s en, als de cyclus is gestart, de resterende tijd tot het einde ervan. Indien een UITGESTELDE ST ART is geselecteerd verschijnt de rester en[...]

  • Seite 22

           1.  Open de deur. Laad het wasgoed in en zorg ervoor nooit de laadhoeveelheid te oversch[...]

  • Seite 23

            Met deze optie kunt u het type vuil selecteren zodat u de cyclus zo goed mogelijk kunt instellen om de vlekken te verwijderen. De type’s vuil zijn: - Voedsel , voor bv. vlekken van voeding of drank. - Werk , voo[...]

  • Seite 24

        Met deze functie kunt u een automatische was- of droogcyclus starten terwijl de automaat uit is, zonder dat u daarvóór op de toets ON/OFF hoeft te drukken of, nadien, als u de automaat aanzet, zonder dat u andere toetsen en/of knoppen in hoeft te drukken (als u dit niet doet zal het programma[...]

  • Seite 25

       Een go ed wasr esulta at h angt oo k af va n de jui ste dos is w as m id d e l: t e v e el w a s mi d de l m a ak t h e t w a ss e n n i et b et e r. H e t w as m id d el b l ij f t a a n d e b in n en z ij d e v a n d e Wasdr oogmachi ne zi tten en zorg t voo r het ver vuilen van het milieu.[...]

  • Seite 26

       gebruik de programma 10 voor het wassen van licht gekleurde was. Het progr amma is ontwikkeld voor het langdurige behoud van de mooie kleuren van uw wasgoed.  (programma 11 ) Katoen ideaal voor een lading vuil katoen. De optimale prestaties, zelf met koud water, die[...]

  • Seite 27

       Het kan gebeuren dat de W asdroogmachine niet werkt. V oor u contact opneemt met de Servicedienst ( zie “Service” ) moet u controler en of het niet een storing betreft die u zelf makkelijk kunt verhelpen met behulp van de volgende lijst. [...]

  • Seite 28

         • Controleer eerst of u het pr obleem zelf kunt oplossen ( zie “Storingen en oplossingen” ). • Start het programma opnieuw om te contr oler en of de storing is verholpen; • Neem indien dit[...]

  • Seite 29

    TR 29  TR  ! Bu sembol size bu talimatlar kılavuzunu okumayı hatırlatır .   Ambalajdan çıkarma ve yerin tesviye Elektrik ve su baglantılarının yapılması İlk yıkama T eknik veriler ?[...]

  • Seite 30

    30 TR Makinenin doğru şekilde dengelenmesi sabitlik sağlayacak, titreşim ve aşırı gürültünün önlenmesine yardımcı olacak ve çalışırken hareket etmesini engelleyecektir . Bir halı veya kilim üzerine yerleştirilirse, ayakları çamaşır makinesinin altında yeterli havalandırma alanı bırakacak şekilde ayarlayın. ?[...]

  • Seite 31

    TR 31   T ahliye hortumunu bükmeden zeminden 65 ila 100 cm yukarıda yer alan pis su borusuna veya duvar tahliyesine bağlayın; Buna alternatif olarak, makine ile birlikte verilen pis su borusunu musluğa (şekle bakınız) bağlayarak lavabo veya küvetin kena[...]

  • Seite 32

    32 TR  • Kötü kokuların oluşmasını engellemek için kapağı daima aralık bırakınız.  Çamaşır makinesine, bakım gerektirmeyen kendini temizleyen bir pompa takılmıştır . Bazen, küçük cisimler (madeni pa[...]

  • Seite 33

    TR 33  ! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik düzenlemelerine u y gu n o l a c ak ş e k il d e t a s a rl a n m ış v e i m a l e d i l mi ş t i r . A şa ğı d ak i bi l gi l er g üv e nl ik a m ac ıy l a v er i lm iş t ir v e b u nedenle dikkatli bir şekild[...]

  • Seite 34

    34 TR    dügmesi    Deterjan çekmecesi  dügmesi    düğmesi  A ?[...]

  • Seite 35

    TR 35  Ekran makineyi programlarken çok yardımcı olur ve faydalı bilgiler sağlar . Mevcut yıkama çevrimlerinin ve çalışan çevriminin kalan süresi bölüm  ’da görünür; GECİKMELİ BAŞLA TMA seçeneği ayarlanmışsa, seçili programın başlangıcı için geri sayım görünecektir . İlgili düğmeye basıldığ[...]

  • Seite 36

    36 TR    1.  Yan kapağı açın. Aşağıdaki sayfada yer alan program ve yıkama çevrimi tablosunda g[...]

  • Seite 37

    TR 37      Bu opsiyon, lekelerin çıkarılması için devreyi en uygun şekilde ayarlayacak şekilde kirlilik tipini seçmeye olanak tanır. Kirlilik tipl[...]

  • Seite 38

    38 TR   Bu işlev, önceden ON/OFF düğmesine basmadan makine kapatıldığında ya da makineyi herhangi bir düğme ve/veya seçici etkinleştirmeden açtıktan sonra otomatik yıkama ve kurutma döngüsünü başlatma imkanı sağlar (farklı olarak Push&Wash+Dry programı devreye girecektir). İt ve Pu[...]

  • Seite 39

    TR 39   (programı  ) az kirli spor giysileri (eşofman, şort, vb.) yıkamak için çalışılmıştır; en iyi sonuçları elde etmek için, “Programlar tablosu” ’nda belirtilen maksimum yükü aşmamanız tavsiye edilir. Sıvı deterjan kullanmanız tavsiye ed[...]

  • Seite 40

    40 TR  (programı   )  kirli pamuklu çamaşırlar için idealdir . 40°’de bir yıkama ile mukayese edilebilen, soğuk suda da etkili olan performanslar , yinelenen ve karşılaştırılan en yüksek hız varyasyonu ile çalışan mekanik bir hareket ile sağlanır .  [...]

  • Seite 41

    TR 41  Çaması r makine niz bazen çalısma yabili r . T eknik Destek Servis ile temas kurma dan önce (“T eknik Destek Servis”’ ine bakınız), asagıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceginden emin olunuz.  ?[...]

  • Seite 42

    42 TR     • Sorunu tek başınıza çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız); • Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için yıkama çevrimini[...]

  • Seite 43

          ! Acest simbol îţi aminteşte să citeşti acest manual de instrucţiuni.   Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnic[...]

  • Seite 44

      O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau a unui covor , reglaţi picioruşele astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu sucient pentru ventilare. ?[...]

  • Seite 45

       Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ; sau s pri ji ni ţil p e mar gi nea u ne i chi uv ete s au a une i căz i, l egâ nd ele me ntu l [...]

  • Seite 46

       • Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a evita formarea de mirosuri neplăcute.  Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poa[...]

  • Seite 47

       ! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie.  • Acest apara[...]

  • Seite 48

        Buton      Sertarul detergenţilor Butonul  Buton  Buton şi ind[...]

  • Seite 49

       Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii. În secţiunea  este aşată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIA TĂ, este aşat in[...]

  • Seite 50

         1.   Deschideţi uşa. Introduceţi rufele în maşină, ind at[...]

  • Seite 51

           Această opţiune permite selectarea tipului de murdărie astfel încât să se adapteze ciclul în mod optim pentru îndepărtarea petelor. Tipu[...]

  • Seite 52

        Această funcţie permite pornirea unui ciclu automat de spălare şi uscare şi cu maşina oprită fără a trebui să apăsaţi în prealabil tasta ON/OFF sau, după pornirea maşinii, fără să  acţionat nicio altă tastă şi/sau buton (în caz contrar, programul Push&Wash+Dry va ?[...]

  • Seite 53

        Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat [...]

  • Seite 54

       programul  )  ideal pentru rufe de bumbac murdare. Performanţele bune şi la rece, com- parabile cu o spălare la 40°, sunt garantate de o acţiune mecanică care lucre.  (programul  ) ideal pentru rufe mixte (bumbac ş[...]

  • Seite 55

       Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă ( a se vedea Asistenţa ), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat:  [...]

  • Seite 56

         • V ericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema ( a se vedea “Anomalii şi remedii” ); • Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat; ?[...]