Ingersoll-Rand 2015 MAX Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Ingersoll-Rand 2015 MAX an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Ingersoll-Rand 2015 MAX, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Ingersoll-Rand 2015 MAX die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Ingersoll-Rand 2015 MAX. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Ingersoll-Rand 2015 MAX sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Ingersoll-Rand 2015 MAX
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Ingersoll-Rand 2015 MAX
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Ingersoll-Rand 2015 MAX
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Ingersoll-Rand 2015 MAX zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Ingersoll-Rand 2015 MAX und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Ingersoll-Rand finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Ingersoll-Rand 2015 MAX zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Ingersoll-Rand 2015 MAX, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Ingersoll-Rand 2015 MAX widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    45537560 Edition 1 May 2010 Save These Instructions Pr oduc t Informa tion EN Product Information Especicaciones del producto Spécications du produit Προδιαγραφές π ροϊόντος Especicações do Produto T uote- erittely Produktspesikasjoner Produktspecikationer Produktspecikationer Productspecicaties T echnis[...]

  • Seite 2

    2 45537560_ed1 4 7 5 3 2 1 9 6 48h 10h PMAX 9 8h 24h 8 10 (Dwg. 47133707) 1 3 2 5 6 7 9 10 IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm 3 C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) 1/4 MSCF23 10 105-1lb 4[...]

  • Seite 3

    45537560_ed1 EN-1 EN Product Safety Information Intended Use: These Air Impact W renches are designed to r emove and install threaded fasteners . For additional informa tion refer to Air Impact Wrench Pr oduct Safety Information Manual Form 04580916. Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.c om. Pow er Management Sy stem For models[...]

  • Seite 4

    ES-1 45537560_ed1 ES Información de Seguridad Sobre el Producto Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de per cusión están diseñados para extraer e instalar adores roscados. Para más información, c onsulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de per cusión. Los manuales pueden descarg[...]

  • Seite 5

    45537560_ed1 FR-1 FR Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dé vissage de dispositifs de xation letés. Pour des informa tions complémentaires, utilisez le formulair e 04580916 pour obtenir le manuel d’ information de sécurité du produit Clé pneumatique ?[...]

  • Seite 6

    IT -1 45537560_ed1 IT Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto Uso Consentit o: Gli avvitatori pneumatici a impulsi sono adatti per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati. Per ulteriori informazioni, c onsultare il modulo 04580916 del Manuale informazioni sulla sicu- rezza prodotto relativ o agli avvitator[...]

  • Seite 7

    45537560_ed1 DE-1 DE Hinweise zur P roduktsicherheit V orgesehene V erwendung: Druckluft-Schlagschrauber sind für das Einschrauben und Lösen von Befestigungselementen mit Gewinden vorgesehen. W eitere Informationen entnehmen Sie dem Pr oduktsicherheits-Handbuch für den Druckluft- Schlagbohrer 04580916. Handbücher können von www.ingersollrandpr[...]

  • Seite 8

    NL -1 45537560_ed1 NL Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Deze pneumatische slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbev estigingen te verwijderen en te plaatsen. Raadpleeg formulier 04580916 in de productveiligheidshandleiding van de pneumatische slag- moersleutels voor aanvullende inf ormatie. Handleidingen kunnen worden gedownload [...]

  • Seite 9

    45537560_ed1 DA-1 DA Produktsikkerhedsinforma tion Anvendelsesomr åder: T rykmomentnøgler er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer . For yder ligere information henvises der til pr oduktsikkerhedsinformationen til T rykluftsnøglen i vejledning 04580916. Vejledningerne kan hentes ned fra www.ingersollr andproducts.co[...]

  • Seite 10

    SV-1 45537560_ed1 SV Produktsäkerhetsinf ormation Av sedd Användning: Dessa luftdrivna slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement . För mer informa tion, se Luftdrivna slående muttermaskiners produktsäkerhetsinformation F orm 04580916. Handböcker kan laddas ner från www.ingersollrandproducts.com. E[...]

  • Seite 11

    45537560_ed1 NO-1 NO Produktspesikasjoner Tiltenkt Bruk: T rykkluf tsnøklene er fremstillet til å erne og montere gjengede festeanordninger . For ytterliger e informasjon henvises det til produktsikkerhetsinf ormasjonen i trykk luftsnøklenes håndboksskjema 04580916. Håndbøker kan lastes ned fra www.ingersollrandproducts.com. Eektstyr[...]

  • Seite 12

    FI-1 45537560_ed1 FI T uotteen T urvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä paineilmatoimiset impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. Lisätietoja on Paineilmat oimisten impaktiavainten tuoteturvallisuuden lomakkeessa 04580916. Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta www.ingersollrandproducts[...]

  • Seite 13

    45537560_ed1 PT -1 PT Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas chaves de percussão pneumáticas destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de xação roscados. Para obter inf ormações mais detalhadas, consulte o manual com as inf ormações de segurança do produto da chav e de percussão pneumática[...]

  • Seite 14

    EL -1 45537560_ed1 EL Πληροφορίε Ασφάλεια Προϊόντο Προοριζόενη Χρήση: Τα Κλειδιά περιστροφή αέρο έχουν σχε διαστεί για την αφαίρεση και εγκατ άσταση σφιγκτήρων ε σπείρωα. Γ ια περισσότερ?[...]

  • Seite 15

    45537560_ed1 SL -1 SL Informacije o V arnosti Izdelka Namen: Ti pnevmatski udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih v ezi. Če želite v eč informacij, glejte obrazec 04580916 v prir očniku za varno delo s pnevmatskimi udarnimi ključi. Priročnike lahko snamete s spletne strani www .ingersollrandproducts.com. Sistem G[...]

  • Seite 16

    SK-1 45537560_ed1 SK Bezpečnostné Informácie k V ýrobku Účel Použitia: Tieto pneumatick é príklepové ut’aho vače slúžia na uvoľňov anie a ut’ahovanie zá vitových spojo- vacích prvkov . Ďalšie informácie nájdete v príručke Bezpečnostné inštrukcie pr e pneumatické príklepové ut’ahovač e 04580916. Príručky si mô[...]

  • Seite 17

    45537560_ed1 CS-1 CS Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel Použití: T yto pneumatické utahov áky slouží k uvolňování a utahov ání závitových spojovacích prvků. Další informace najdete v příručc e Bezpečnostní instrukce pro pneumatick é utahováky 04580916. Příručky si můžete stáhnout z webové adr esy www.ingersoll[...]

  • Seite 18

    ET-1 45537560_ed1 ET T oote Ohutusteave Ettenähtud Kasutamine: Pneumolöökvõtmed on konstrueeritud k eermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. Lisateavet leia te juhendist “ Air Impact Wrenches P roduct Safety Information Manual Form 04580916” (pneumaatiliste löökmutrikeer ajate ohutusteabe juhend, vorm 04580916). T ea[...]

  • Seite 19

    45537560_ed1 HU-1 HU A T ermék re V onatko zó Biztonsági Információk Rendeltetés: Ezeket az ütvecsav arozó gépeket menetes k ötőelemek eltávolítására és f elszerelésére tervezték. T o vábbi információt az ütvecsavar ozó 04580916 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikön yvében talál. A kézikönyvek letölt?[...]

  • Seite 20

    L T -1 45537560_ed1 L T Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai veržliarakčiai skirti srieginėms sąvaržoms įsukti ir išsukti. Daugiau informacijos ieškokite pneumatinių v eržliarakčių gaminio saugos informacijos instrukci- jos formoje 04580916. Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainës www.ingersollrandproducts.c om[...]

  • Seite 21

    45537560_ed1 LV -1 L V Produkta Drošības Informācija Paredzētais Lietojums: Šīs pneimoimpulsu uzgriežņatslēgas paredzētas vītņ veida stiprinājumu noņemšanai un uzmontēšanai. Papildu informāciju meklējiet Pneimoimpulsu uzgriežņatslēgu dr ošības informācijas rokasgrāmatā 04580916. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no www.in[...]

  • Seite 22

    PL -1 45537560_ed1 PL Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia Przeznaczenie: T e pneumaty czne klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowan ych elementów złączny ch. Więcej dan ych na ten tema t można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa pneumatyczny ch kluczy udarowych 04580916. Inst[...]

  • Seite 23

    45537560_ed1 BG-1 BG Информация за безопасност та на Про дукта Използване по предназначение: Т ози пневматичен ударен гаечен ключ е предназначен за о тстраняване и монтиране на резбовани съединения. ?[...]

  • Seite 24

    RO-1 45537560_ed1 RO Informaţii privind siguranţa pr odusului Domeniul de Utilizare: Această cheie pneumatică este destina tă demontării şi instalării organelor de xare letate . Pentru inf ormaţii suplimentare consulta ţi formularul 04580916 din Manualul de informaţii privind siguranţa produsului pentru cheile pneumatic e. Manuale[...]

  • Seite 25

    45537560_ed1 RU-1 RU Информация о Безопасности Изделия Предполагаемое Использование: Эти пневмоимпульсные гайковер ты предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. Для получе[...]

  • Seite 26

    ZH-1 45537560_ed1 ZH 产品安全信息 用途: 这些气动冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 更多信息,请参考《冲击扳手产品安全信息手册表 04580916 》。 手册可从 www.ingersollrandproducts.com 下载。 功率管理系统 对于包括功率管理系统的机型,此系统允许操作者降低正向的最[...]

  • Seite 27

    45537560_ed1 JA-1 JA 製品に 関す る 安全性 製品の用途 : エ ア イ ンパ ク ト レ ン チ は 、 ね じ部品の 脱着に 使用す る た めの製品 です 。 製品に 関す る詳細 に つい て は 、 イ ンパ ク ト レ ン チの 「製品に 関す る安全性 」 (書式 04580916 ) を ご参照 く [...]

  • Seite 28

    KO-1 45537560_ed1 K O 제품 안전 설명 사용 용도: 에어 임팩트 렌치( Air Impact W renches) 는 스레드 패스너( fastener )를 장착 및 제거하기 위해 고 안되었습니 다. 추가적인 정보는 임팩트 렌치 제품 안전 정보 설명서의 양식 04580916 을 참조하십시오. 설명서는 www.ingersollrandproduc[...]

  • Seite 29

    45537560_ed1 DOC-1 DECLARA TION OF C ONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICA T DE C ONFORMIT É (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMIT À (DE) K ONFORMIT Ä TSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING V AN C ONFORMITEIT (DA) F ABRIK A TIONSERKL Æ RING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSST ÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERK - L Æ RING (FI) V AKUUTUS[...]

  • Seite 30

    DOC-2 45537560_ed1 DECLARA TION OF C ONFORMITY (SL) IZJAV A O SKLADNOSTI (SK) PREHLÁSENIE O ZHODE ( CS) PROHLÁŠENÍ O SHOD Ě (ET) V AST A VUSDEKLARA TSIOON (HU) MEGFELEL Ő S É GI NYILA TKOZA T (L T) A TITIKTIES P AREIŠKIMAS (L V) A TBILST Ī BAS DEKLARĀCIJA (PL) DEKLARACJA ZGODNOŚCI (BG) ДЕК Л АР А Ц И Я ЗА СЪОТВЕТСТВ[...]

  • Seite 31

    Notes:[...]

  • Seite 32

    ww w .ingersollrandproducts.c om © 2010 Ingersoll Rand C ompany[...]