JVC GR-D875U Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 108 Seiten
- 10.32 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Camcorder
JVC GZ-MG27E
72 Seiten 13.74 mb -
Camcorder
JVC GR-FXM42EK
24 Seiten 0.85 mb -
Camcorder
JVC GZ-HM690B
2 Seiten 0.86 mb -
Camcorder
JVC GR-AXM307EG
46 Seiten 1.24 mb -
Camcorder
JVC GR-SXM767
32 Seiten 0.58 mb -
Camcorder
JVC GZE100AUS
60 Seiten 2.75 mb -
Camcorder
JVC GR-AX310
92 Seiten 1.71 mb -
Camcorder
JVC GZ-MG155U
120 Seiten 20.03 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC GR-D875U an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC GR-D875U, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC GR-D875U die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC GR-D875U. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung JVC GR-D875U sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC GR-D875U
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC GR-D875U
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC GR-D875U
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC GR-D875U zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC GR-D875U und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC GR-D875U zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC GR-D875U, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC GR-D875U widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
LYT1805-001A ESP AÑOL ENGLISH EN SP INSTRUCTIONS MANU AL DE INSTRUCCIONES DIGIT AL VIDEO CAMERA VIDEOCÁMARA DIGIT AL GR-D875U Dear Customer , Thank you f or purchasing this digital video camera. Before use, please read the saf ety information and precautions contained in pages 4 – 6 to ensure safe use of this product. Estimado cliente: Gracias [...]
-
Seite 2
2 EN Easy Start Guide 3. Playing Back AUT O 1 6: 9 BL AN K/ IN DE X ME NU 16:9 WIDE SCREEN 1. Preparation 1 Attach the battery pack. Charge the battery pack. ( 16) BA TT . 1 Open the LCD Monitor . 2. Video Recording 2 Set the P ower Switch to “REC”. ( 13) Set MEMOR Y/VIDEO Switch to “VIDEO”. ( 13) 1 Set the P ower Switch to “P[...]
-
Seite 3
ENGLISH EN 3 PUSH 3. Playing Back 1. Preparation 2 Load the cassette. ( 18) 2. Video Recording 3 Press the Recording Start/Stop button to start recording. 3 Select U / 9 to start playback. ( 8) OPEN/ EJECT Notes: • Before the actual recording of impor tant data, make a trial recording and play bac k the recorded data to check that the vid[...]
-
Seite 4
4 EN • Before recor ding important video, be sure to make a trial recording. Play bac k your trial recording to make sure the video and audio hav e been recorded properly . • We recommend cleaning y our video heads before use. If you ha ven’t used your camcorder f or awhile, the heads may be dirty . W e recommend periodically cleaning the vid[...]
-
Seite 5
EN 5 ENGLISH Safety Precautions Caution on Replaceable lithium Battery The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge, disassemble , heat abov e 100°C (212°F) or incinerate. Replace battery with Panasonic (Matsushita Electric), Sanyo , Sony or Maxell CR2025. Danger of explosion or Risk of[...]
-
Seite 6
6 EN Do not point the lens directly into the sun. This can cause ey e injuries, as well as lead to the malfunctioning of internal circuitr y . There is also a risk of fire or electric shock. CAUTION! The follo wing notes concern possible physical damage to the camcorder and to the user . When carrying, be sure to always securely attach and use the [...]
-
Seite 7
EN 7 ENGLISH Contents Getting Started 8 Regarding This Manual ......................... 8 Accessories ....................................... 8 Attach the Shoulder Strap ......................... 9 Attach the Lens Cap .................................. 9 Grip Adjustment ...................................... 10 T r ipod Mounting....................[...]
-
Seite 8
8 EN Getting Started Regarding This Manual Control le ver ( 13) There are two kinds of operation using the control lev er. Operation T o select ¡ 6 FOCUS Mov e the control lev er up. ¢ 7 - Mov e the control lev er down. ¤ y LIGHT Mov e the control lev er r ight. £ 1 QUICK REVIEW Mov e the control lev er left. 1 Mov e the control lev er towa[...]
-
Seite 9
EN 9 Getting Started ENGLISH 2 3 1 Attach the Lens Cap T o protect the lens, attach the provided lens cap to the camcorder as shown in the illustration. Attach the Shoulder Strap P eel off the pad and thread the end of the strap through the ey elet. Thread the strap through the buc kle, adjust its length, and use the strap guide to fix it in place[...]
-
Seite 10
10 EN Getting Started T ripod Mounting Align the camcorder stud hole with the tripod stud, and the mounting sock et with the screw and lock it in place . Grip Adjustment Open the pad and make grip adjustments. • Remov e any security tags that may be attached to the velcro . Bottom of the camcorder Using the SD Card Set the power s witch to “ OF[...]
-
Seite 11
EN 11 Getting Started ENGLISH Q 1 R S T U V 3 2 W X Y Z a b d c Preparing the Remote Control A battery is included inside the remote control at the time of purchase. Remov e the insulation sheet before use . Beam Effective Area Note: The transmitted beam ma y not be effectiv e or may cause incorrect oper ation when the remote sensor is directly exp[...]
-
Seite 12
12 EN Getting Started O N 3 4 T U a Q P e 8 X Z h W V K d c b 1 L 2 S g f 5 M 7 J 6 I R Y Index Notes: • The LCD monitor can rotate 270˚. • Colored bright spots may appear all ov er the LCD monitor. Howe ver , this is not a malfunction. • P ower-linked operation Y ou can also tur n the camcorder on/off by opening/closing the LCD monitor duri[...]
-
Seite 13
EN 13 Getting Started ENGLISH Controls ! Control Lev er ( 8) £ : Left/Rewind ( 3 ) ( 21)/Quick Re view [QUICK REVIEW] ( 19) ¤ : Right/Fast-F orward ( 5 ) ( 21)/LED Light [LIGHT] ( 35) ¡ : Up/Play/P ause ( U / 9 ) ( 21)/ Manual F ocus [FOCUS] ( 36) ¢ : Down/Stop ( 8 ) ( 21)/Backlight Compensation [ - ] ( 37)/S[...]
-
Seite 14
14 EN Getting Started LP W H SOUN D 1 2 B I T – – –min 16:9 15:55 RE C - , ! # $ & ( * % . + ) 3 10 x M - , ! # $ % & ( ) * 0 . 1 5 PH O T O 640 F DEC. 6.2007 11:13AM + / 5 4 2 1 3 LCD LCD Monitor Indications During Video Recording Only ! T ape Running Indicator ( 19) (Rotates while tape is running.) # Selected Wide Mode Indicator[...]
-
Seite 15
EN 15 Getting Started ENGLISH 1 L 2 2 0 : 2 V 1 O : L 2 B I T D V IN U 5 ME DEC. 6.2007 11:13AM # ! $ % ( & * ) + , LP 100-0013 11:13AM DEC. 6.2007 # ! $ % During Video Playback ! Batter y Remaining P ower Indicator ( 47) # Sound Mode Indicator ( 31) $ Blank Search Indicator ( 22) % T ape Speed (SP/LP) ( 31) (only LP indicator i[...]
-
Seite 16
16 EN Getting Started Power Charging The Battery Pack 1 Set the Po wer Switch to “ OFF ” ( 13). r Arrow BA TT . A C Adapter T o AC Outlet (110V to 240V) Battery Pac k PO WER/CHARGE Lamp 2 Attach the batter y pack. • With the “ r ” (arrow) on the battery pack pointing at the correct direction, slide the battery pack until it locks in p[...]
-
Seite 17
EN 17 Getting Started ENGLISH DA T A BATTERY CONDITION 100% LEVEL MAX TIME 120min 50% 0% 1 Select 2 SET Checking the Remaining Battery Power Attach the battery pack. • When the P ower Switch is set to “ OFF ”, it is display ed for approx. 5 seconds if the button is pressed and released quickly , and for approx. 15 seconds if the button is pre[...]
-
Seite 18
18 EN Getting Started 16:9 4:3 Brightness Adjustment Of The Display P erform steps 1 – 2 in “Language Settings” ( 17). 1 Select “DISPLA Y” ( ). 2 Select “LCD BRIGHT”, press SET . 1 Select 2 SET 3 Select the appropr iate brightness, press SET . • Press £ whenev er you want to return to the previous men u screen. 4 Press MENU . L[...]
-
Seite 19
EN 19 Recording & Playback ENGLISH Basic Recording Preparation: • P ower ( 16). • Load a cassette ( 18). • Remov e the lens cap ( 9). • Open the LCD monitor fully ( 12). • Select videos at 4:3 size or 16:9 (wide) size ( 18). 1 Set the MEMORY/VIDEO Switch to “ VIDEO ” ( 13). 2 Set the Po wer Switch to “ RE[...]
-
Seite 20
20 EN Recording & Playback • When shooting again after playing bac k a recorded tape. • When power shuts off during shooting. • When a tape is remov ed and re-inser ted during shooting. • When shooting using a par tially recorded tape. • When shooting again after shooting a scene then opening/closing the cassette holder cov er . Notes[...]
-
Seite 21
EN 21 Recording & Playback ENGLISH Normal Playback 1 Load a cassette ( 18). 2 Set the MEMORY/VIDEO Switch to “ VIDEO ” ( 13). 3 Set the Po wer Switch to “ PLA Y ” ( 13). SET • The abov e screen (referring to the control lev er ( 8)) will be displayed f or approx. 3 seconds on the LCD Monitor . 4 T o start playback, pre[...]
-
Seite 22
22 EN Recording & Playback Blank Search Helps you find where y ou should star t recording in the middle of a tape to av oid time code interruption ( 20). 1 Perf or m steps 1 - 3 in “Normal Pla yback” ( 21). 2 Press BLANK . • The “BLANK SEARCH” indication appears and the camcorder automatically star ts rev erse or forward sear[...]
-
Seite 23
EN 23 Recording & Playback ENGLISH Playback Using the Remote Control Slow-Motion Playback During nor mal video playbac k or still playback, press SLO W ( W or X ) more than approx. 2 seconds. • After approx. 10 minutes , nor mal pla yback resumes. • T o pause Slow-Motion playbac k, press P A USE ( 8 ). • T o stop Slow-Motion playbac k, pr[...]
-
Seite 24
24 EN D.S.C. Recording & Playback Preparation: • P ower ( 16). • Open the LCD monitor fully ( 12). • Load a Memory Card ( 10). • Remov e the lens cap ( 9). 1 6 :9 B LA NK / I ND EX M EN U MENU MEMOR Y/VIDEO P ower Switch INDEX ¤ £ [PLA Y] U / 9 , ¡ [ST OP] 8 , ¢ SET D.S.C. Snapshot Y ou can use your camcorder as a Di[...]
-
Seite 25
EN 25 D.S.C. Recording & Playback ENGLISH Normal Playback Of Images Images shot with the camcorder are automatically numbered, then stored in numerical order in the memor y card. Y ou can view the stored images , one at a time, much like flipping through a photo alb um. 1 Perf or m “Prepar ation” in “D .S.C Snapshot”. ( 24) 2 Set t[...]
-
Seite 26
26 EN D.S.C. Recording & Playback Resetting The File Name By resetting the file name, a ne w folder will be made. The new files y ou are going to make will be stored in the new f older. It is conv enient to separate the new files from pre viously made files. 1 Perf or m steps 1 – 3 in “Normal Pla yback Of Images” ( 25). 2 Press ME[...]
-
Seite 27
EN 27 D.S.C. Recording & Playback ENGLISH Deleting Files Previously stored files can be deleted either one at a time or all at once. 1 Perf or m steps 1 – 3 in “Normal Pla yback Of Images” ( 25). 2 Press MENU . 3 Select “MEMOR Y CARD” ( ). 4 Select “DELETE”, press SET . The DELETE Menu appears. • Press £ whenev er you want[...]
-
Seite 28
28 EN D.S.C. Recording & Playback T o Print By Selecting Still Images And Number Of Prints 1 Perf or m steps 1 – 4 in “T o Print All Still Images (One Print For Each)” ( 27). 2 Select “CURRENT”, press SET . The DPOF screen appears. 3 Press £ or ¤ to select the desired file. 4 Press ¢ or ¡ to select the number indication (00),[...]
-
Seite 29
EN 29 Menus for Detailed Adjustment ENGLISH 4 Press £ or ¤ to select the desired function menu. Setting procedure hereafter depends on the selected function. Example: FUNCTION menu. • Select “ ” and then press SET to exit. 5 Press ¡ or ¢ to select the desired selection, press SET . Example: WIPE/F ADER menu 1 Select 2 SET 6 Press ¡ or ¢[...]
-
Seite 30
30 EN Menus for Detailed Adjustment Recording Menus • The follo wing menu settings can be changed only when the P ower Switch is set to “ REC ”. • Each setting (except “EFFECT” and “SHUTTER”) which is set in Video Recording Menu is also applied in the D .S.C . Recording Menu. Menus Settings: [ ] = Factory-preset FUNCTION WIPE/F ADER[...]
-
Seite 31
EN 31 Menus for Detailed Adjustment ENGLISH Menus Settings: [ ] = Factory-preset CAMERA WIND CUT* [OFF] : Disengages the function. ON: Helps cut down on noise created b y wind. The “ ” indicator appears. The quality of the sound will change. This is normal. IMA GE QUALITY [FINE ( )]/ST AND ARD ( ) The Image Quality mode can be selected to best [...]
-
Seite 32
32 EN Menus for Detailed Adjustment The “DISPLA Y” settings (e xcept “WIDE TV” and “LCD BRIGHT”) are effectiv e only for shooting. Menus Settings: [ ] = Factory-preset DISPLA Y ON SCREEN LCD: Keeps the camcorder’ s display (e xcept the date, time and time code) from appearing on the connected TV screen. [LCD/TV]: Makes the camcorder?[...]
-
Seite 33
EN 33 Menus for Detailed Adjustment ENGLISH The “SETTING” functions which are set when the P ower Switch is set to “ REC ” are also applied when the P ower Switch is set to “ PLA Y ”. Menus Settings: [ ] = Factory-preset SETTING LANGU AGE 日本語 / 한국어 / 繁體字 / [ENGLISH] / FRANCAIS / ESP AÑOL / PORTUGUÊS The language sett[...]
-
Seite 34
34 EN Menus for Detailed Adjustment Menus Settings: [ ] = Factory-preset PLA YB ACK SOUND L/R [STEREO ]: Sound is output on both “L ” and “R” channels in stereo . SOUND L : Sound from the “L ” channel is output. SOUND R : Sound from the “R” channel is output. NARRA TION [OFF]: Original sound is output on both “L ” and “R” ch[...]
-
Seite 35
EN 35 Features for Recor ding ENGLISH LED Ligh t LED Light can be used to brighten the subject in the dark place during video recording or D .S.C . shooting. Press LIGHT repeatedly to change the setting. The light is on alwa ys. The light turns on automatically when dark. No display Disables this function. Notes: • Be careful not to point the LED[...]
-
Seite 36
36 EN Features for Recor ding Man ual F ocus The camcorder’ s Full Range AF system offers continuous shooting ability from close-up (as close as approx. 5 cm (2") to the subject) to infinity . Howe ver , correct focus may not be obtained depending on the shooting condition. In this case, use the manual f ocus mode. 1 Set the Po wer Switch t[...]
-
Seite 37
EN 37 Features for Recor ding ENGLISH Note: Using Backlight Compensation ma y cause the light around the subject to become too bright and the subject to become white. Spo t Exp osure Cont rol Selection of a spot metering area enables more precise exposure compensation. 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” ( 13). 2 Set the recording mode to ?[...]
-
Seite 38
38 EN Features for Recor ding Man ual W hite Balan ce Adj ustme nt Adjust the white balance manually when shooting under various types of lighting. White paper 1 Set the Po wer Switch to “ REC ” ( 13). 2 Set the recording mode to “ M ” ( 20). 3 Hold a sheet of plain white paper in front of the subject. Adjust zoom or position yourse[...]
-
Seite 39
EN 39 Features for Recor ding ENGLISH Wip e Or Fader Effe cts These effects let y ou make pro-style scene transitions. Use them to spice up the transition from one scene to the next. Wipe or F ader wor ks when video recording is star ted or stopped. 1 Set the MEMORY/VIDEO Switch to “ VIDEO ”. 2 Set the Po wer Switch to “ REC ” ( 13). 3 [...]
-
Seite 40
40 EN Features for Recor ding NIGHT : Makes dark subjects or areas e ven brighter than they would be under good natur al lighting. Although the recorded image is not grain y , it ma y look as if it is strobing due to the slow shutter speed. During Night-Alive, it ma y be difficult to br ing the camcorder into focus . T o pre vent this, use of a tr[...]
-
Seite 41
EN 41 Connections/Editing ENGLISH 1 2 3 Connections T o A TV Or VCR 1 Y ellow to VIDEO IN (Connect when your TV/VCR has only A/V input connectors). 2 Red to A UDIO R IN* 3 White to A UDIO L IN* * Not required for w atching still images only . 1 Make sure all units are turned off. 2 Connect the camcorder to a TV or VCR as shown in the illustration. [...]
-
Seite 42
42 EN Connections/Editing Dub bing T o Or Fr om A Vid eo Uni t Equ ipped With A DV Con necto r (Di gital Dubb ing) It is also possible to cop y recorded scenes from the camcorder onto another video unit equipped with a D V connector . Since a digital signal is sent, there is little, if any , image or sound deterioration. T o use this camcorder as a[...]
-
Seite 43
EN 43 Connections/Editing ENGLISH Con necti on T o A P ers ona l Com puter When connecting the camcorder to a PC using a D V cable, mak e sure to follo w the procedure below . Connecting the cable incorrectly may cause malfunctions to the camcorder and/or the PC. • Connect the D V cable first to the PC, and then to the camcorder . • Connect th[...]
-
Seite 44
44 EN Connections/Editing Aud io Du bbing The audio track can be customiz ed only when recorded in the 12-BIT and SP modes ( 31). • Use the provided remote control. 1 Play back the tape to locate the point where editing will star t, then press P A USE ( 8 ). 2 While holding A. DUB ( D ) on the remote control, press P A USE ( 8 ). The “ 8 D [...]
-
Seite 45
EN 45 T r oubleshooting ENGLISH If, after f ollowing the steps in the char t below , the problem still e xists, please consult your nearest JVC dealer . Problem Possible Cause Remedy Recording cannot be performed. • The tape’s er ase protection tab is set to “SA VE”. • “T APE END” appears. • The cassette holder cover is open. Se[...]
-
Seite 46
46 EN T r oubleshooting Problem Possible Cause Remedy The POWER/CHARGE lamp on the camcorder does not light during charging. • Charging is difficult in places subject to extremely high/lo w temperatures. • The batter y pack is not attached firmly . T o protect the battery , it is recommended to charge it in places with a temperature of 10[...]
-
Seite 47
EN 47 T r oubleshooting ENGLISH W arning Indication Meaning / Remedy High Exhausted • Displays the battery remaining power . • As the batter y power comes close to nil, the battery remaining power indicator blinks. When the battery power is exhausted, po wer turns off automatically . SET T O MANUAL MODE • Appears when you attempt to change ?[...]
-
Seite 48
48 EN Cautions AC Adapter When using the A C Adapter in areas other than the USA The provided A C Adapter features automatic voltage selection in the A C range from 110 V to 240 V . USING HOUSEHOLD A C PLUG AD APTER In case of connecting the unit’ s power cord to an AC w all outlet other than American National Standard C73 series type use an AC p[...]
-
Seite 49
EN 49 Cautions ENGLISH LCD Monitor • T o prevent damage to the LCD monitor , DO NO T ... push it strongly or apply any shocks . • T o prolong service life ... av oid rubbing it with coarse cloth. Main Unit • For safety , DO NO T ... open the camcorder’ s chassis. ... disassemble or modify the unit. ... shor t-circuit the terminals of the ba[...]
-
Seite 50
50 EN Cautions How T o Handle A CD-ROM • T ake care not to soil or scratch the mirror surface (opposite to the printed surf ace). Do not write anything or put a stick er on either the front or back surf ace. If the CD-ROM gets dir ty , gently wipe it with a soft cloth outward from the center hole. • Do not use conv entional disc cleaners or cle[...]
-
Seite 51
EN 51 User Maintenance Cautions ENGLISH Cle aning The Camco rder Before cleaning, turn off the camcorder and remov e the batter y pack and A C Adapter. T o clean the e xterior Wipe gently with a soft cloth. Put the cloth in diluted mild soap and wring it well to wipe off heavy dirt. Then wipe again with a dry cloth. T o clean the LCD monitor Wipe g[...]
-
Seite 52
52 EN Specifications Cam corde r For General P ower supply DC 11 V (Using AC Adapter) DC 7.2 V (Using batter y pack) P ower consumption** Approx. 2.4 W (2.6 W*) Approx. 7.5 W (Maximum; when charging the battery pack) * Using LED Light ** The LCD Bac klight is set to [ST AND ARD] mode. Dimensions (W x H x D) 68 mm x 74 mm x 118 mm (2.68" x 2.9[...]
-
Seite 53
EN 53 Specifications AC Adapt er P ower requirement Output AC 110 V to 240 V~, 50 Hz/60 Hz DC 11 V § , 1 A Specifications shown are f or SP mode unless otherwise indicated E & O .E. Design and specifications subject to change without notice. For Digital Still Camera Storage media SD Memory Card/MultiMediaCard Compression system JPEG (compat[...]
-
Seite 54
54 EN T er ms © 2007 Victor Company of Japan, Limited Printed in Malaysia 1007ZAR-NF-MP US A AC Adapter ................ . 16, 48 Audio Dub bing ....................44 Auto/Man ual Mode ........... . 20 B Backlight Compensation .. . 37 Battery Pack ............... 16, 48 Blank Search .................... 22 C Cam Reset ....................... . 33[...]
-
Seite 55
MEM O[...]
-
Seite 56
2 ES Guía De Inicio Rápido 3. Reproducción AUT O 1 6: 9 BL AN K/ IN DE X ME NU 16:9 WIDE SCREEN 1. Preparación 1 Coloque el paguete de batería. Cargue la batería recargable . ( 16) BA TT . 1 Abra la pantalla LCD. 2. Grabación de vídeo 2 Ajuste el Interruptor de Alimentación en “REC”. ( 13) Ajuste el interruptor MEMORY/VIDEO en [...]
-
Seite 57
ES 3 ESP AÑOL PUSH 3. Reproducción 1. Preparación 2 Introduzca la cinta. ( 18) 2. Grabación de vídeo 3 Pulse el botón de Inicio/Parada de Grabación para iniciar la grabación. 3 Seleccione U / 9 para iniciar la reproducción. ( 8) OPEN/ EJECT Notas: • Antes de la grabación actual de datos impor tantes, haga una grabación de prueb[...]
-
Seite 58
4 ES • Antes de grabar vídeos impor tantes asegúrese de efectuar una grabación de prueba. Reproduzca su grabación de prueba para asegurarse de que el vídeo y el audio se han grabado como es debido . • Recomendamos limpiar los cabezales del vídeo antes de usarlo. Si no se ha utilizado la videocámara durante un tiempo , los cabezales puede[...]
-
Seite 59
ES 5 ESP AÑOL Precauciones De Seguridad Precaución r elacionada con la batería de litio recambiable La batería utilizada en este dispositivo presenta riesgos de incendio y de quemaduras químicas si no se usa correctamente. No la recargue, ni la desmonte, ni la caliente por encima de los 100°C, ni la incinere . Cambie la batería por una P ana[...]
-
Seite 60
6 ES No apunte el objetivo o el visor directamente hacia el sol. Esto puede causar le lesiones en los ojos así como también fallas en los circuitos internos de la cámara. Esto también puede producir riesgo de incendio o de choque eléctrico. ¡PRECAUCIÓN! Las siguientes notas indican posibles daños a la cámara de video o lesiones al usuario.[...]
-
Seite 61
ES 7 ESP AÑOL Preparativos 8 Respecto a Este Manual ........................ 8 Accessorios ....................................... 8 Coloque la Correa P ara el Hombro ........... 9 Coloque la T apa del Objetiv o .................... 9 Ajuste de la Empuñadura ........................ 10 Sopor te del T rípode ................................. 10 C[...]
-
Seite 62
8 ES Preparativos Accessorios Adaptador de CA AP-V14U o AP-V18U Batería BN-VF808U Cable de A udio/Vídeo (miniclavija de ø3,5 para cla vija RCA) Correa Hombrera ( 9) T apa del Objetivo o bien Nota: Compruebe que está usando los cables suministrados para las cone xiones. No use ningún otro cable. Cable USB CD-ROM Mando a Distancia RM-V740U B[...]
-
Seite 63
ES 9 Preparativos ESP AÑOL 2 3 1 Coloque la T apa del Objetivo P ara proteger el objetivo , coloque la tapa del objetivo suministrada en la videocámar a, como se muestra en la ilustración. Coloque la Correa Para el Hombro Despegue el velcro y pase el extremo de la correa a tr avés del ojal. P ase la correa por la hebilla, ajuste su longitud, y [...]
-
Seite 64
10 ES Preparativos Soporte del T rípode Alinee el orificio del soporte de la videocámara con el soporte del trípode y el zócalo de fijación con el perno y asegúrelo en el lugar. Ajuste de la Empuñadura Abra el v elcro y ajuste la empuñadura. • Quite todas las etiquetas de seguridad que puedan estar pegadas al velcro . Parte inferior de [...]
-
Seite 65
ES 11 Preparativos ESP AÑOL Q 1 R S T U V 3 2 W X Y Z a b d c Preparar el Control Remoto Se incluye una batería dentro del mando a distancia en el momento de la compra. Quite la hoja de aislamiento antes del empleo . Zona de Efectividad del Haz Nota: El haz transmitido puede no ser ef ectivo o puede causar un funcionamiento incorrecto cuando el s[...]
-
Seite 66
12 ES Preparativos O N 3 4 T U a Q P e 8 X Z h W V K d c b 1 L 2 S g f 5 M 7 J 6 I R Y Índice Notas: • El monitor LCD puede girar 270˚. • Pueden aparecer puntos de color claro por todo el monitor LCD . No obstante, esto no es un fallo de funcionamiento . • Operación relacionada con la alimentación T ambién puede encender o apagar la vide[...]
-
Seite 67
ES 13 Preparativos ESP AÑOL Controles ! La Palanca de Control ( 8) £ : Izquierda/Rebobinado ( 3 ) ( 21)/ Revisión Rápidao [Q UICK REVIEW] ( 19) ¤ : Derecha/Av ance Rápido ( 5 ) ( 21)/ Luz LED [LIGHT] ( 35) ¡ : Subir/Reproducción/Pausa ( U / 9 ) ( 21)/ Enfoque Man ual [FOCUS] ( 36) ¢ : Bajar/Parada ( 8 ) ( 21[...]
-
Seite 68
14 ES Preparativos LP W H AUDIO 1 2 B I T – – –min 16:9 15:55 GR A B - , ! # $ & ( * % . + ) 3 10 x M - , ! # $ % & ( ) * 0 . 1 5 FO T O 640 F DEC. 6.2007 11:13AM + / 5 4 2 1 3 LCD ! Indicador de Cinta en Funcionamiento ( 19) (Gira mientras la cinta está funcionando .) # Indicador de modo ancho seleccionado ( 18) $ Indicador [...]
-
Seite 69
ES 15 Preparativos ESP AÑOL 1 L 2 2 0 : : B I T D V IN 25 21 DEC. 6.2007 11:13AM # ! $ % ( & * ) + , LP VOLUMEN 100-0013 11:13AM DEC. 6.2007 # ! $ % Durante la Reproducción de Vídeo ! Indicador de Energía Restante de la Batería ( 47) # Indicador de Modo de Sonido ( 31) $ Indicador de Búsqueda de Partes en Blanco ( 22) % V eloc[...]
-
Seite 70
16 ES Preparativos Carga de la Batería 1 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ OFF ” ( 13). r Flecha BA TT . Adaptador de CA A T oma de CA (110V a 240V) Batería 2 Coloque el paquete de batería. • Con la “ r ” (flecha) en el paquete de batería señalando en la dirección correcta, inser te el paquete de batería hasta que e[...]
-
Seite 71
ES 17 Preparativos ESP AÑOL DA T A ESTADO DE LA BATERÍA 100% NIVEL TIEMPO MÁX 120min 50% 0% VOL VER AJUST AR VOL VER JAN. 01. 2007 AJUST AR 2 SET Verificación de la Energía Restante de la Batería Coloque el paquete de batería. • Cuando el Interruptor de alimentación es puesto en “ OFF ”, es mostr ado durante aproximadamente 5 segundo[...]
-
Seite 72
18 ES Preparativos 16:9 4:3 Ajuste de Brillo de la Pantalla Aplique los pasos 1 – 2 en “Configur ación de Idioma” ( 17). 1 Seleccione “INDICA CIONES CÁMARA” ( ). 2 Seleccione “BRILLO LCD”, pulse SET . BRILLO LCD 1 Seleccionar 2 SET 3 Seleccione el formato de visualización de fecha deseado , pulse SET . • Pulse £ siempre que[...]
-
Seite 73
ES 19 ESP AÑOL Grabación Y Reproducción Grabación Básica Preparación: • Alimentación ( 16). • Carga de una cinta ( 18). • Extraiga la tapa del objetivo ( 9). • Abra por completo el monitor LCD ( 12). • Seleccione video en tamaño 4:3 o 16:9 (ancho) ( 18). 1 Ajuste el interr uptor MEMOR Y/ VIDEO en “ VIDEO ” [...]
-
Seite 74
20 ES Grabación Y Reproducción • Cuando vuelva a filmar después de reproducir una cinta grabada. • Cuando el aparato se apaga durante la filmación. • Cuando se extr ae una cinta y se reinser ta durante la filmación. • Cuando se filme con una cinta parcialmente grabada. • Cuando se filma de nue vo después de filmar una escena y[...]
-
Seite 75
ES 21 ESP AÑOL Grabación Y Reproducción Reproducción Normal 1 Coloque una cinta ( 18). 2 Ajuste el interr uptor MEMOR Y/VIDEO en “ VIDEO ” ( 13). 3 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ PLA Y ” ( 13). SET • La pantalla de arriba (se refiere a la palanca de control ( 8)) será mostrada durante apro ximadamente 3[...]
-
Seite 76
22 ES Grabación Y Reproducción Búsqueda de Partes en Blanco Le ayuda a encontr ar el punto donde iniciar la grabación en medio de una cinta para e vitar la interrupción del código de tiempo. ( 20). 1 Siga los pasos 1 – 3 de “Reproducción Normal” ( 21). 2 Pulse BLANK . • La indicación “BÚS .BLANCO” aparece y la videocám[...]
-
Seite 77
ES 23 ESP AÑOL Grabación Y Reproducción Reproducir Utilizando el Control Remoto Reproducción en Cámara Lenta Durante la reproducción normal de vídeo, pulse SLO W ( W o X ) durante másdeunos 2 segundos. • Después de unos 10 minutos, se rean uda la reproducción normal. • P ara hacer una pausa en la reproducción a cámara lenta, pulse P[...]
-
Seite 78
24 ES Grabación Y Reproducción de D.S.C. Preparación: • Alimentación ( 16). • Abra por completo el monitor LCD ( 12). • Carga de Una T arjeta de Memoria ( 10). • Extraiga la tapa del objetivo ( 9). 1 6 :9 B LA NK / I ND EX M EN U MENU MEMOR Y/VIDEO Interruptor de alimentación INDEX ¤ £ [PLA Y] U / 9 , ¡ [ST OP] 8 , ?[...]
-
Seite 79
ES 25 ESP AÑOL Grabación Y Reproducción de D.S.C. Reproducción Normal de Las Imágenes Las imágenes tomadas con la videocámara se numeran automáticamente y se guardan por orden numérico en la tarjeta de memoria. Puede ver las imágenes guardadas de una en una, como si hojeara un álbum de f otos. 1 Realice “Preparación” en “F otogra?[...]
-
Seite 80
26 ES Grabación Y Reproducción de D.S.C. Restauración del Nombre de Archivo Al restaurar el nombre de archiv o, se creará una nue va carpeta. Los nuev os archivos que va ya a crear se guardarán en la nue va carpeta. Es conv eniente separar los nue vos archivos de los archivos creados con anterioridad. 1 Siga los pasos 1 – 3 de “Reproducci?[...]
-
Seite 81
ES 27 ESP AÑOL Grabación Y Reproducción de D.S.C. Eliminar Archivos Los archiv os pre viamente almacenados pueden eliminarse de uno en uno o todos a la vez. 1 Siga los pasos 1 – 3 de “Reproducción normal de las imágenes” ( 25). 2 Pulse MENU . 3 Seleccione “T ARJET A DE MEMORIA” ( ). 4 Seleccione “ELIMINAR”, pulse SET . Aparec[...]
-
Seite 82
28 ES Grabación Y Reproducción de D.S.C. Para Imprimir Mediante Selección de Imágenes Fijas y Número de Copias 1 Siga los pasos 1 – 4 de “P ara imprimir todas las imágenes fijas (Una Impresión P or Cada Una)” ( 27). 2 Seleccione “A CTU AL ”, pulse SET . Aparece la pantalla DPOF . 3 Presione £ o ¤ para seleccionar el fichero[...]
-
Seite 83
ES 29 ESP AÑOL Menús para Un Ajuste Detallado AJUST AR AJUST AR VERTICAL 4 Pulse £ o ¤ para seleccionar la función deseada del menú. Fijar el procedimiento de aquí en adelante depende de la función seleccionada. Ejemplo: Menú FUNCIÓN. • Seleccione “ ” y luego pulse SET para salir . 5 Pulse ¡ o ¢ para seleccionar la opción deseada[...]
-
Seite 84
30 ES Menús Para Un Ajuste Detallado Menús de Grabación • Los siguientes ajustes son operativos cuando el interruptor se posiciona en “ REC ”. • Cada ajuste (excepto “EFECTO” y “OBTUR. ”) que es programado en el menú de grabación de vídeo , también es válido en el menú de grabación D .S.C .. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste[...]
-
Seite 85
ES 31 ESP AÑOL Menús para Un Ajuste Detallado Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica CÁMARA SIN VIENT O* [OFF] : Desactiva la función. ON: A yuda a reducir el ruido ocasionado por el viento. Aparece la indicación “ ” La calidad del sonido cambiará. Esto es normal. CAL. IMA GEN [PRECISA ( )]/NORMAL ( ) Calidad de la imagen se puede se[...]
-
Seite 86
32 ES Menús Para Un Ajuste Detallado Las configuraciones de la “INDICACIONES CÁMARA” (excepto “TV AMPLIA” y “BRILLO LCD”) funcionan sólo para las funciones f otográficas. Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica INDICA CIONES CÁMARA EN P ANT . LCD: Impide que los datos de visualización de la videocámar a (excepto f echa, hor[...]
-
Seite 87
ES 33 ESP AÑOL Menús para Un Ajuste Detallado CONTINÚA EN LA PÁGINA SIGUIENTE Menús de Reproducción Los ajustes de abajo son válidos sólo para reproducción de vídeo , excepto “MODO GRAB . ” y “FO T O/LENTO”. A UDIO IZ/DE y NARRACIÓN Durante la reproducción de la cinta, la videocámara detecta el modo de sonido en que se realizó[...]
-
Seite 88
34 ES Menús Para Un Ajuste Detallado Menús Ajustes: [ ] = Preajuste de fábrica REPRODUCCIÓN A UDIO IZ/DE [ESTÉREO ]: El sonido sale en estereofónico por los canales izquierdo y derecho (“L ” y “R”). A UDIO I : El sonido sale por el canal izquierdo “L ”. A UDIO D : El sonido sale por el canal derecho “R”. NARRA CIÓN [OFF]: El [...]
-
Seite 89
ES 35 ESP AÑOL Funciones De Grabación Luz LED La luz LED se puede utilizar para iluminar el motivo en la oscuridad durante la gr abación de vídeo o durante la toma con cámara fija digital (D .S.C .). Pulse LIGHT repetidamente para cambiar la configuración. La luz está siempre encendida. La luz se enciende automáticamente cuando se hace os[...]
-
Seite 90
36 ES Funciones De Grabación Enf oque Manua l El sistema de enfoque automático de gama completa de la vídeocámara permite filmar de forma continuada en distancias desde primer plano (a unos 5 cm del sujeto) hasta infinito . No obstante, puede resultar imposible enfocar correctamente dependiendo de las condiciones de filmación. En tal caso, [...]
-
Seite 91
ES 37 ESP AÑOL Funciones De Grabación Nota: El uso de la compensación de contraluz puede hacer que la luz alrededor del sujeto resulte demasiado clara de modo que el sujeto aparece blanco . Con trol de Ex posic ión P untua l La selección de una zona de f otometría puntual permite una compensación de exposición más precisa. 1 Ajuste el inte[...]
-
Seite 92
38 ES Funciones De Grabación Aju ste M anual del Balan ce del Blan co Ajuste manualmente el balance del blanco cuando filme bajo distintos tipos de iluminación. Papel b lanco 1 Ajuste el interr uptor de alimentación en “ REC ” ( 13). 2 Ajuste el modo de grabación a “ M ” ( 20). 3 Coloque una hoja de papel blanco normal frente a[...]
-
Seite 93
ES 39 ESP AÑOL Funciones De Grabación Efe ctos de Re empla zo (Co rtini lla) o Fu ndi do de I mag en Estos efectos permiten realizar transiciones de escenas de estilo profesional. Utilícelos para enriquecer la transición de una escena a la siguiente. El reemplazo (cortinilla) o el fundido de imagen funciona cuando se inicia o se interrumpe la g[...]
-
Seite 94
40 ES Funciones De Grabación NOCHE : Proporciona a sujetos o zonas oscuras may or clar idad incluso de la que tendrían en condiciones de buena iluminación natural. Aunque la imagen g rabada no sale gran ulosa, puede parecer estroboscópica debido a la lenta velocidad de obtur ación. Durante la filmación nocturna, puede resultar difícil enfoc[...]
-
Seite 95
ES 41 ESP AÑOL Conexiones/Edición 1 2 3 Conexiones Para un T elevisor o Video Grabadora 1 El amarillo en VIDEO IN (conéctelo cuando su televisor o video g rabadora sólo tiene conectores de entrada A/V). 2 El rojo en A UDIO R IN* 3 El blanco en A UDIO L IN* * No se requiere para mirar las imágenes animadas solamente. 1 Asegúrese de que todas l[...]
-
Seite 96
42 ES Conexiones/Edición Cop ia en o De sde u n Apa rato de Vídeo Equi pado con u n Con ector DV ( Copia Digi tal) T ambién es posible copiar escenas grabadas desde la videocámara a otro aparato de vídeo equipado con un conector D V . Dado que se envía una señal digital, el deterioro de imagen o de sonido es mínimo o inexistente . Para usar[...]
-
Seite 97
ES 43 ESP AÑOL Conexiones/Edición Con exión a un PC Al conectar la videocámara a un PC por medio de un cable D V , asegúrese de ceñirse al siguiente procedimiento . Una conexión incorrecta del cable puede ocasionar av erías en la videocámara o en el PC . • Conecte el cable D V primero al PC, y luego a la videocámara. • Conecte el cabl[...]
-
Seite 98
44 ES Conexiones/Edición Cop ia de Audi o La pista de audio se puede personalizar solamente cuando se graba en los modos de 12BITS y SP . ( 31). • Use el mando a distancia suministrado . 1 Reproduzca la cinta para localizar el punto donde se inicia la edición y luego pulse P A USE ( 8 ). 2 Manteniendo pulsado A. DUB ( D ) en el mando a dist[...]
-
Seite 99
ES 45 ESP AÑOL Solución De Problemas Si el problema sigue e xistiendo después de seguir los pasos indicados en el siguiente cuadro, consulte con su distribuidor JVC más próximo . Problema Posible Causa Solución La grabación no puede realizarse. • La lengüeta de protección contra borrado de la cinta está ajustada en “SA VE”. • Apar[...]
-
Seite 100
46 ES Solución De Problemas Problema Posible Causa Solución La lámpara PO WER/ CHARGE de la videocámara no se enciende durante la carga. • La carga resulta difícil en lugares sometidos a temperaturas extremadamente altas/bajas . • La batería no está bien sujeto. Para proteger la batería, se recomienda cargarla en lugares con una tem[...]
-
Seite 101
ES 47 ESP AÑOL Solución De Problemas Indicación de Ad vertencia Significado/Solución Alto Agotada • Muestra la energía restante en la batería. • Cuando la energía de la batería está a punto de agotarse, el indicador de energía restante de la batería parpadea. Cuando la energía de la batería está agotada, el aparato se apaga autom[...]
-
Seite 102
48 ES Precauciones Adaptador de CA Cuando emplea el adaptador de CA en áreas que no sean EE.UU. El adaptador de CA suministrado tiene una función de selección automática de tensión en la escala de corriente alter na de 110 V a 240 V . USO DEL ENCHUFE AD APT ADOR DE CA En caso de conectar el cable de alimentación de la unidad a un tomacorrient[...]
-
Seite 103
ES 49 ESP AÑOL Precauciones Monitor LCD • Para pre venir daños al monitor LCD, NO ... empujar con fuerza ni aplicar ninguna sacudida. • Para pr olongar la vida útil ... evite frotarlo con un trapo basto . Equipo Principal • P or seguridad, NO DEBE ... abrir el chasis de la videocámara. ... desmontar o modificar el aparato . ... cor tocir[...]
-
Seite 104
50 ES Precauciones Acerca de la condensación por humedad • Habrá observado que el vertido de un líquido frío en un vaso de cristal hace que se formen gotas de agua en la superficie externa del vaso . Este mismo fenómeno se produce en el tambor de la cabeza de una videocámara cuando se mue ve de un lugar frío a un lugar cálido , después [...]
-
Seite 105
ES 51 ESP AÑOL Mantenimiento Del Usuario Precauciones Graves fallos de funcionamiento Si se produce un fallo de funcionamiento , deje de usar inmediatamente el aparato y consulte con su distribuidor local de JVC . La videocámara es un dispositiv o controlado por microcomputadora. El ruido externo y las interferencias (de un tele visor, una radio [...]
-
Seite 106
52 ES Especificaciones Vid eocám ara Aspectos Generales Fuente de alimentación eléctrica DC 11 V (Con adaptador de CA) DC 7,2 V (Con batería) Consumo eléctrico** Aprox. 2,4 W (2,6 W*) Aprox. 7,5 W (Máximo; cuando se carga la batería) * Uso de la luz LED ** La luz de fondo del LCD está configurada en el modo [NORMAL]. Dimensiones (anchura [...]
-
Seite 107
ES 53 Especificaciones Para Cámara Fija Digital Soporte de almacenamiento T arjeta de memor ia SD/T arjeta MultiMediaCard Sistema de compresión JPEG (compatible) T amaño de imagen Imagen fija: 640 x 480 píxeles Calidad de imagen 2 modos (FINA/ESTÁND AR) Número apr oximado de imágenes almacenables 24 Para Conectores A V Salida de vídeo[...]
-
Seite 108
54 ES Tér minos © 2007 Victor Company of Japan, Limited Impreso en Malasia 1007ZAR-NF-MP US A Adaptador de CA ........ . 16, 48 Ajus.Reloj. .................. . 17, 33 Ajustes de Fecha/Hor a ..... . 17 Ajuste de Información de Impresión (Ajuste DPOF) 27 Audio IZ/DE ....................... 34 Audio Reproducción .......... 34 B Bal. Blanco .....[...]