JVC KD-SHX700 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KD-SHX700 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KD-SHX700, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KD-SHX700 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KD-SHX700. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KD-SHX700 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KD-SHX700
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KD-SHX700
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KD-SHX700
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KD-SHX700 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KD-SHX700 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KD-SHX700 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KD-SHX700, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KD-SHX700 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    L VT1158-001A [J] CD RECEIVER KD-AR7000/KD-SHX700 RECEPT OR CON CD KD-AR7000/KD-SHX700 RECEPTEUR CD KD-AR7000/KD-SHX700 INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTRUCCIONES MANUEL D ’INSTRUCTIONS For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model [...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pur suant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pr ovide reasonable protection ag ainst harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio fre[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH For safety .... • Do not raise the volume le vel too much, as this will block outside sounds, making dri ving dangerous. • Stop the car before performing any complicated operations. T emperature inside the car .... If you hav e parked the car for a long time in hot or cold weather , wait until the temperature in the car becomes normal[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH Important! How to read this manual: T o make the e xplanations as simple and easy-to-understand as possible, we hav e adapted the following methods: • Some related tips and notes ar e explained later in the sections “More about This Recei ver” (see page 45), but not in the same section explaining the operations. If you want to kno w[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH 3 2 1 Preparation (Remote Controller—RM-RK300) WARNINGS on the battery: • Store the battery in a place where children cannot reach. If a child accidentally swallo ws the battery , consult a doctor immediately . • Do not recharge, short, disassemble, or heat the battery or dispose of it in a fire. Doing any of these things may cause [...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH Control panel Location of the Buttons PICT OK BAND SOURCE MENU BACK DISP 1 89 p q w e r 23 4 5 6 7 Remote controller 9 4 e t y u 5 8 02-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 3/30/04, 2:13 PM 6[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH 1 0 (eject) / (angle) button • Open/close the control panel (and eject the disc, if any , when opened). • Adjust the control panel angle if held then pressed. 2 Remote sensor DO NO T expose the remote sensor on the control panel to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 3 PICT button Used to download/delete the animati[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH 3 Adjust the volume 4 Select the DSP mode and sound mode as you want. • For details, see pages 20 to 25. T o drop the volume in a moment (A TT): T o restore the sound, press it again. T o turn off the power: CAUTION on Volume Setting: Discs produce very little noise compared with other sources. If the volume le vel is adjusted for the t[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH What information is shown on the display The follo wing information are shown commonly for all sources. • If you press DISP on the control panel, the display will show the dif ferent information or dif ferent screens. (Details about this will be explained later separately for eac h source.) Canceling the display demonstration When shipp[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH 6 Select “Clock Min. ” 7 Adjust the minute. 8 Select “24H/12H. ” 9 Select “24Hours” or “12Hours. ” T o exit from the Menu operation , press MENU again. Setting the clock Y ou can also set the clock system to 24 hours or 12 hours. 1 While playing any source... The Main Menu appears on the display . 2 Move the cursor to “[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH Listening to the radio 1 Select the T uner 2 Select the band (FM/AM) This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 3 Start searching for a station “ Auto Search” be gins. When a station is receiv ed, searching stops. T o stop searching, press the same button. T o tune i[...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH T o tune in FM stations only with strong signals —LO/DX (Local/Distance- extreme) If receiv ed signals are weak, you may only hear noises. By setting LO/DX to “Local, ” you can make this unit detects only stations with suf ficient signal strength while searching FM stations. 1 While listening to an FM broadcast... The Main Menu app[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH (in this example , of 92.5 MHz) (in this example , FM1) OK BAND Storing stations in memory Y ou can preset 6 stations for each band. FM station automatic presetting—SSM (Strong-station Sequential Memory) • This is only for FM bands. 1 Select the FM band (FM1 – FM3) you want to store FM stations into. 2 While tuning in to an FM stat[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH T uning in to a preset station 1 2 Select a preset number (1 – 6). T o select a preset station using the Preset Station List 1 While listening to a station... • Station frequencies or assigned names (see page 35) of the preset stations are shown on the list. 2 Select a preset number . • If the current band is FM, you can mov e to t[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH 1 Open the control panel The unit turns on, then... 2 Insert a disc The unit draws the disc, the control panel closes then goes back to the previous position (see page 36), and playback starts automatically . T o stop play and eject the disc: T o return the control panel to its pre vious position, press it again. T o fast-forward or re v[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH • Display indications when inserting an audio CD or a CD T ext: • Display indications when inserting an MP3 or a WMA disc: T rack name* 2 Disc name* 1 * 1 Appear for CD T exts and CDs if it has been assigned. (“No Name” appears if no name is r ecorded or assigned). * 2 Appear only for CD T exts. (“No Name” appears if no name [...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH Advanced Disc Operations Locating a folder/track • This function is only for MP3/WMA discs. T o locate a folder by displaying the folder list of the current disc • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 While playing a disc... 2 Select the folder y ou want. • If the disc includes more than 6 folder[...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH Selecting playback modes —MODE Y ou can use only one of the follo wing playback modes at a time. • Intro Scan: Y ou can play back the first 15 seconds of each track sequentially . • Repeat Play: Y ou can repeat playback. • Random Play: Y ou can play back tracks at random. T o use the playback modes 1 While playing a disc... The M[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH Changing the display pattern Clock time is displa yed. Goes back to the initial displa y patter n. BACK DISP Prohibiting disc ejection Y ou can lock a disc in the loading slot. • The control panel will open, but the disc will not eject. 1 While playing any source... 2 After making sure that “No Eject?” is selected (highlighted)... [...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH Cursor Sound Adjustments — Daily Use Selecting the DSP modes —DSP Y ou can create a more acoustic sound field such as in a theater , hall, etc. A vailable DSP modes: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V .Cancel (V oice Cancel: Reduces the vocal sounds. Good for mastering your fa vorite songs—Karaok e.) • Defeat (T o ca[...]

  • Seite 21

    21 ENGLISH 3 Select y our listening seat position. All : For all front and rear seats. Front : For the both front seats. R. Front : F or the front right seat. L. Front : For the front left seat. 4 If you select “4ch, ” select y our car size. Middle : Select when the distance from the rear speakers to the listening seat position is almost equal [...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH Making sound natural This unit is equipped with two features to make sound natural—CC Con verter and BBE Digital. T o activate Compression Compensative (CC) Converter CC Con verter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion. This processing can be applied to the analog sources as well as the digi[...]

  • Seite 23

    23 ENGLISH Selecting preset sound modes—EQ Y ou can select a sound mode suitable to the music genre. A vailable sound modes: • Hard Rock / R&B / Pop / J azz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (T o cancel the sound mode) 1 While playing any source... The Main Menu appears on the display . 2 Move the cu[...]

  • Seite 24

    24 ENGLISH Sound Adjustments — Preference Settings Setting the basic sound selection menu —SEL 1 While playing any source... The Main Menu appears on the display . 2 Move the cursor to “SEL” 3 Enter the SEL Menu 4 Select a setting item When selecting “Sub Out” and “Fad/Bal, ” press OK to enter submenu. 5 Adjust the item T o adjust f[...]

  • Seite 25

    25 ENGLISH T o adjust fader and balance—Fad/Bal: Adjust fader —speaker output balance between the front and rear speakers. • Upmost—front only • Downmost—rear only Adjust the balance—speaker output balance between the left and right speakers. • Leftmost—left only • Rightmost—right only T o adjust subwoofer output—Sub Out: Se[...]

  • Seite 26

    26 ENGLISH Graphic Displays Basic procedure Bef ore starting the f ollowing procedur e, prepar e a CD-R including still images (pictures) and animations (mo vies). • W ith Image Conv erter Color included in the supplied CD-R OM, you can create your own images and animations. (The supplied CD-R OM also includes sample images and animations.) 1 Ope[...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH The folder list appears. • Only the folders including the selected file type <jcl> or <jca> are sho wn. 3 Select (highlight) a f older where the f ile you w ant is located. • If a disc includes more than 6 folders, you can also display the other lists of folders by pressing 4 / ¢ ( / ). The file list appears. Downloading[...]

  • Seite 28

    28 ENGLISH 4 Select (highlight) a f ile to download. • If the folder includes more than 6 files, you can also display the other lists of files by pressing 4 / ¢ ( / ). The confirmation screen appears. 5 Download the f ile. 6 Download more f iles if you want. • T o select a f ile from the same folder: • T o select a f ile from another folder:[...]

  • Seite 29

    29 ENGLISH 4 Delete all pictures. When all pictures are deleted, the PICT Menu appears again. T o exit from the Menu operation , press MENU again. T o delete the stored movie 1 Repeat steps 3 to 6 on page 26 (in step 6 select “Delete”). 2 Select “Movie”. The confirmation screen appears. 3 Delete the movie. When the movie is deleted, the PIC[...]

  • Seite 30

    30 ENGLISH 4 Select “Pict. ” 5 Select the graphic scr een type— “Picture, ” “Movie, ” or “Slideshow . ” Picture : One of the stored pictures is activ ated for your graphic screen. Go to step 6 . Movie : Y our stored animation is activ ated for your graphic screen. Go to step 6 . Slideshow : All stored pictures are activ ated a[...]

  • Seite 31

    31 ENGLISH General Settings —PSM Basic procedure Y ou can change the Preferred Setting Mode (PSM) items listed on the table that follows. • When changing the “Pict” setting, see “ Acti vating the do wnloaded files” on page 30. 1 While playing any source... The Main Menu appears on the display . 2 Move the cursor to “PSM” 3 Enter the[...]

  • Seite 32

    32 ENGLISH * 1 Displayed only when the sour ce is not an external component. * 1 PSM items Selectable settings Initial Pages Demo/Link WallPaper Window Pict Clock Hr Clock Min 24H/12H Scroll Dimmer Bright ID3 T ag IF Filter EXT Input Beep Amp Gain Demo/ImageLink Wall Paper Window Picture Clock hour Clock minute Clock system Scroll mode Dimmer Brigh[...]

  • Seite 33

    33 ENGLISH T o show the display demonstration— Demo/Link If no operation is done for about 20 seconds, display demonstration starts. • Demo : Display demonstration (animation) appears. • ImageLink : A still image included in an MP3/WMA folder appears while playing back the tracks in the folder (see page 16). • Off : Cancels the display demo[...]

  • Seite 34

    34 ENGLISH T o select the dimmer mode—Dimmer When you turn on the car headlights, the display and button illumination automatically dims (Auto Dimmer). • A uto : Activ ates Auto Dimmer . • Off : Cancels Auto Dimmer . • On : Always acti vates Dimmer . T o adjust the display brightness —Bright Y ou can adjust the brightness to make the disp[...]

  • Seite 35

    35 ENGLISH Assigning titles to the sources Y ou can assign titles to 30 station frequencies, 40 CDs (both in this unit and in the CD changer), and the external component. Source Maximum number Station frequencies : 16 characters CDs : 32 characters External component : 16 characters • Y ou cannot assign a title to CD T ext, MP3, and WMA discs. ?[...]

  • Seite 36

    36 ENGLISH Changing the control panel angle Y ou can change the angle of the control panel. 1 The current angle le vel is shown. 2 Detaching the control panel • When detaching and attaching the control panel, be careful not to damage the connectors. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn of f the power . 1[...]

  • Seite 37

    37 ENGLISH W ith JVC MP3-compatible CD changer connected, you can play back your original CD-Rs and CD-R Ws recorded either in audio CD format or in MP3 format. 1 Select CD changer For KD-AR7000: For KD-SHX700: • If you hav e changed the “EXT Input” setting to any one other than “Changer” (see page 34), you cannot select “CD-CH. ” Bas[...]

  • Seite 38

    38 ENGLISH • Display indications when the current disc is an audio CD or a CD T ext: • Display indications when the current disc is an MP3 disc: It is recommended to use the JVC MP3-compatible CD changer with y our unit. • Y ou can also connect the CH-X series CD changers (except CH-X99 and CH-X100). Howe ver , they are not compatible with MP[...]

  • Seite 39

    39 ENGLISH Advanced CD Changer Operations Locating a disc T o locate a disc by displaying the disc lists • This function is only possible using the buttons on the control panel. 1 While playing a disc... • The display show the six disc number (or assigned names if any) including the currently playing disc (highlighted). • Y ou can also displa[...]

  • Seite 40

    40 ENGLISH Selecting playback modes —MODE Y ou can use only one of the following playback modes at a time. • Intro Scan: Y ou can play back the first 15 seconds of each track sequentially . • Repeat Play: Y ou can repeat playback. • Random Play: Y ou can play back tracks at random. T o use the playback modes 1 While playing a disc... The Ma[...]

  • Seite 41

    41 ENGLISH Changing the display pattern Clock time is displa yed. Goes back to the initial displa y patter n. BACK DISP * Y ou can use your edited file for g raphic screen (see pages 26 to 30). Semi-graphic screen* • Intro Scan modes Mode Plays the beginnings of T rack : All tracks of the current disc. • While playing, lights up. Folder *: Firs[...]

  • Seite 42

    42 ENGLISH 2 Adjust the volume 3 Select the DSP mode and sound mode as you want • For details, see pages 20 to 25. External Component Operations For KD-AR7000: Y ou can connect an external component to the LINE IN plugs on the rear . For KD-SHX700: Y ou can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the special adapter[...]

  • Seite 43

    43 ENGLISH What information is shown on the display The following information are sho wn commonly for external component operations. • If you press DISP on the control panel, the display will sho w the different information or different screens (see belo w). Changing the display pattern Clock time is displa yed. BACK DISP Assigned name (see page [...]

  • Seite 44

    44 ENGLISH Center holder How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. T o minimize this possibility , periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors. Moisture condensation Moisture may condense on the lens inside the CD player in the[...]

  • Seite 45

    45 ENGLISH Basic Operations T urning off the power • If you turn off the po wer while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously , next time you turn on the power . T uner Operations Storing stations in memory • When SSM is carried out for a band... – All stations previously stored for the band a[...]

  • Seite 46

    46 ENGLISH ImageLink • ImageLink will not work in the follo wing cases: – If no <jcl> f ile is included in an MP3/ WMA folder . – If Intro Scan is acti vated. – If the source is changed to another from “CD. ” • If more than one <jcl> file are included in a folder , a file with the youngest file number is used for the graph[...]

  • Seite 47

    47 ENGLISH Storing your own sound modes • If you do not want to store your current adjustment, but only to apply the adjustment to the current playback source, press MENU to go back to the operation screen of the current source. Adjustment you made remains ef fectiv e until you select a sound mode. Sound Adjustment —Preference Settings • If y[...]

  • Seite 48

    48 ENGLISH Sound Preset equalizing values Mode 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 P op 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02 Reggae +03 00 00 +01 +02[...]

  • Seite 49

    49 ENGLISH What appears to be trouble is not alw ays serious. Check the follo wing points before calling a service center . General • Main menu screen or other scr eens suddenly go off. ] There is a time limit f or some operations. In this case, if no operation is done for a certain period, the current source operation screen resumes. • Sound i[...]

  • Seite 50

    50 ENGLISH • Elapsed playing time is not correct. ] This sometimes occurs during play . This is caused by ho w the tracks are recorded on the disc. • “Not Support” appears and tracks skip. ] T racks are not encoded in an appropriate format. ] Copy-protected WMA tracks cannot be played back. • “No Files” appears for a while, then the d[...]

  • Seite 51

    51 ENGLISH CD PLA YER SECTION T ype: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 102 dB W o w and Flutter: Less than measurable limit MP3 (MPEG Audio Layer 3) Max. Bit rate: 320 [...]

  • Seite 52

    2 ESP AÑOL Cómo reposicionar su unidad Pulse el botón de reposición provisto en el panel de control utilizando un bolígrafo o herramienta similar . Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado. T ambién se borr arán los ajustes pr eesta blecidos por usted—como por ejemplo los canales pr eajustados o los ajustes de sonido. A[...]

  • Seite 53

    3 ESP AÑOL Para fines de seguridad.... • No aumente demasiado el niv el de volumen pues es muy peligroso conducir si no se escuchan los sonidos exteriores. • Detenga el automóvil antes de efectuar cualquier operación complicada. T emperatura dentro del automóvil.... Si ha dejado el automóvil estacionado durante largo tiempo en un sitio cá[...]

  • Seite 54

    4 ESP AÑOL Pulse bre vemente. Pulse repetidamente. o Pulse y mantenga pulsado hasta obtener la acción deseada. Pulse uno u otro botón. • Las operaciones de los botones se explican sólo mediante ilustraciones, de la siguiente manera: Hold Características principales Con ver tidor de Compresión Compensativa—CCC El Con vertidor CC elimina la[...]

  • Seite 55

    5 ESP AÑOL 3 2 1 Preparativos (Control remoto — RM-RK300) ADVERTENCIAS sobre la pila: • Guarde la pila fuera del alcance de los niños. Si llegara a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico. • No recargue, cortocircuite, dasarme ni caliente la pila, ni la arroje al fuego. Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila desprenda c[...]

  • Seite 56

    6 ESP AÑOL Panel de control Ubicaci ó n de los botones Control remoto PICT OK BAND SOURCE MENU BACK DISP 1 89 p q w e r 23 4 5 6 7 9 4 e t y u 5 8 SP02-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 4/1/04, 11:51 AM 6[...]

  • Seite 57

    7 ESP AÑOL 1 Bot ó n 0 (expulsi ó n) / ( á ngulo) • Abre/cierra el panel de control (y expulsa el disco, si hubiere, cuando está abierto). • Ajusta el ángulo del panel de control. 2 Sensor remoto NO exponga el sensor remoto del panel de control a una luz intensa (luz solar directa o iluminación artif icial). 3 Bot ó n PICT Se utiliza pa[...]

  • Seite 58

    8 ESP AÑOL 3 Ajuste el volumen 4 Seleccione el modo DSP y el modo de sonido que desea • Para los detalles, consulte las páginas 20 a 25. Para disminuir el volumen en un instante (A TT): Púlselo otra vez para restablecer el sonido. Para apagar la unidad: PRECAUCIÓN sobre el ajuste de volumen: Los discos producen muy poco ruido al compararse co[...]

  • Seite 59

    9 ESP AÑOL Qué tipo de información se m uestra en la pantalla La siguiente información aparece generalmente para todas las fuentes. • Si pulsa DISP en el panel de control, se mostrarán diferentes informaciones o diferentes pantallas. (Los detalles se explican más adelante, indi vidualmente para cada fuente). Cancelación de la demostración[...]

  • Seite 60

    10 ESP AÑOL 6 Seleccione “Clock Min”. 7 Ajuste los minutos. 8 Seleccione “24H/12H”. 9 Seleccione “24Hours” o “12Hours”. Para salir de la operación del menú, pulse de nue vo MENU. Ajuste del reloj T ambién podrá ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. 1 Mientras se repr oduce cualquier fuente... El menú princ[...]

  • Seite 61

    11 ESP AÑOL Para escuchar la radio 1 Seleccione el sintonizador 2 Seleccione la banda (FM/AM) Este r eceptor tiene tr es bandas FM (FM1, FM2, FM3). P odrá escuc har cualquiera de ellas para escuchar una r adiodifusión en FM. 3 Comience la búsqueda de la emisora Se inicia “ Auto Search (Búsqueda automática)”. Cuando se recibe una emisora, [...]

  • Seite 62

    12 ESP AÑOL Para sintonizar sólo emisoras FM con señales potentes—LO/DX (local/ distancia-extrema) Si las señales recibidas son débiles, es posible que se escuchen ruidos solamente. Ajustando LO/DX a “Local”, esta unidad detectará sólo las emisoras con una intensidad de señal suficientemente potente mientras se efectúa la búsqueda d[...]

  • Seite 63

    13 ESP AÑOL OK BAND Cómo almacenar emisoras en la memoria Pueden preajustarse 6 emisoras para cada banda. Preajuste automático de emisoras FM— SSM (Memoria secuencial de la emisora más fuerte) • Esto es sólo para las bandas FM. 1 Seleccione la banda FM (FM1 – FM3) en que desea almacenar las emisoras FM. 2 Mientras sintoniza una emisora F[...]

  • Seite 64

    14 ESP AÑOL Cómo sintonizar una emisora preajustada 1 2 Seleccione un número de pr eajuste (1 – 6). Para seleccionar una emisora preajustada utilizando la lista de emisoras preajustadas 1 Mientras escucha una emisora... • En la lista se muestran las frecuencias de las emisoras o los nombres asignados (consulte la página 35) a las emisoras p[...]

  • Seite 65

    15 ESP AÑOL 1 Abra el panel de control La unidad se enciende y a continuación... 2 Inserte un disco La unidad introduce el disco, el panel de control se cierra, seguidamente vuelve a la posición anterior (consulte la página 36), y la reproducción se inicia automáticamente. Para detener la r eproducción y expulsar el disco: Para que el panel [...]

  • Seite 66

    16 ESP AÑOL Tiempo de reproducci ó n total • Indicaciones que aparecen en la pantalla cuando se inserta un CD de audio o un CD T ext: • Indicaciones que aparecen en la pantalla cuando se inserta un disco MP3 o WMA: Nombre de la pista* 2 Nombre del disco* 1 * 1 Apar ece para CD T exts y CDs si han sido asignados. (Apar ece “No Name” si no [...]

  • Seite 67

    17 ESP AÑOL Operaciones avanzadas de los discos Localización de una carpeta/pista • Esta función es para discos MP3/WMA solamente. Para localizar una carpeta visualizando la lista de carpetas del disco actual • Esta función se puede realizar solamente utilizando los botones del panel de control. 1 Mientras se repr oduce un disco... 2 Selecc[...]

  • Seite 68

    18 ESP AÑOL Selección de los modos de reproducción—MODE Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. • Intro Scan: Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. • Repeat Play: Podrá realizar la reproducción repetida. • Random Play: Podrá reproducir las pistas en orden aleator[...]

  • Seite 69

    19 ESP AÑOL Cambio del patrón de visualización Se visualiza la hora del reloj. V uelve al patr ó n de visualizaci ó n inicial. BACK DISP Prohibición de la expulsión del disco Es posible bloquear un disco en la ranura de carga. • El panel de control se abre, pero el disco no será expulsado. 1 Mientras se repr oduce cualquier fuente.. 2 Des[...]

  • Seite 70

    20 ESP AÑOL Ajustes de sonido — Uso diario Selección de los modos DSP —DSP Podrá crear un campo de sonido más acústico como el de un teatro, sala de conciertos, etc. Modos DSP disponibles: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V .Cancel (V oice Cancel: Reduce los sonidos vocales. Con veniente para aprender sus canciones fa voritas?[...]

  • Seite 71

    21 ESP AÑOL 3 Seleccione la posición de asiento para su audición. All : Para todos los asientos delanteros y traseros. Front : Para ambos asientos delanteros. R. Front : P ara el asiento delantero derecho. L. Front : Para el asiento delantero izquierdo. 4 Si selecciona “4ch”, seleccione el tamaño de su coche. Middle : Selecciónelo cuando l[...]

  • Seite 72

    22 ESP AÑOL Creando un sonido natural Esta unidad cuenta con dos funciones para poder crear un sonido natural—Con vertidor CC y BBE Digital. Para activ ar el Con vertidor de Compresi ó n Compensativa (CC) El con vertidor CC elimina las fluctuaciones y ondulaciones, y logra reducir drásticamente la distorsión digital. Este procesamiento puede [...]

  • Seite 73

    23 ESP AÑOL Selecci ó n de los modos de sonido preajustados — EQ Podrá seleccionar un modo de sonido adecuado al género musical. Modos de sonido disponibles: • Hard Rock / R&B / Pop / J azz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (Para cancelar el modo de sonido). 1 Mientras se repr oduce cualquier fue[...]

  • Seite 74

    24 ESP AÑOL Ajustes de sonido — Ajustes preferidos Ajuste del menú de selección de sonido básico—SEL 1 Mientras se reproduce cualquier fuente... El menú principal aparece en la pantalla. 2 Mueva el cursor a “ SEL ” 3 Acceda al men ú SEL 4 Seleccione una opci ó n de ajuste Cuando se selecciona “Sub Out” y “Fad/Bal”, pulse OK p[...]

  • Seite 75

    25 ESP AÑOL Para ajustar el nivel de entrada de cada fuente — V olAdjust: Este ajuste debe realizarse para cada fuente, a excepción de FM. Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente apropiada, cuyo ajuste se desea realizar . Una vez realizado el ajuste, el mismo será memorizado y por lo tanto, cada vez que cambie de fuente el niv el de [...]

  • Seite 76

    26 ESP AÑOL V isualizaciones gráficas Procedimiento básico Antes de iniciar el siguiente procedimiento, prepar e un CD-R que incluy a imágenes fijas (f otos) y animaciones (vídeos). • Con el Image Con verter Color incluido en el CD-R OM suministrado, podrá crear sus propias imágenes y animaciones. (El CD- R OM suministrado también incluye[...]

  • Seite 77

    27 ESP AÑOL Para descargar los archivos Descargue la animación (compuesta de 55 fotogramas como máximo) o las imágenes (total de 18 imágenes fijas: una para cada fotograma—consulte también la página 47) que desea usar para la pantalla gráfica. • Se tarda bastante tiempo en descarg ar una animación. Para los detalles, consulte la págin[...]

  • Seite 78

    28 ESP AÑOL OK BAND Cuando finaliza la descar ga, aparece de nuev o la lista de archiv os. BACK DISP OK BAND Repita los pasos 3 a 5 . OK BAND luego OK BAND luego OK BAND Para borrar los archivos Podrá borrar los archiv os mientras se reproduce cualquier fuente. Para borrar las im á genes almacenadas una por una 1 Repita los pasos 3 a 6 de la pá[...]

  • Seite 79

    29 ESP AÑOL 4 Borre todas las imágenes. Cuando se borren todas las imágenes, vuelve a aparecer el menú PICT . Para salir de la operación del menú, pulse de nuev o MENU. Para borrar el v í deo almacenado 1 Repita los pasos 3 a 6 de la página 26 (en el paso 6 , seleccione “Delete”). 2 Seleccione “Movie”. Aparece la pantalla de conf ir[...]

  • Seite 80

    30 ESP AÑOL 4 Seleccione “Pict”. 5 Seleccione el tipo de pantalla gráfica— “Picture”, “Movie” o “Slidesho w”. Picture : Una de las imágenes almacenadas se activ a para su pantalla gráfica. V aya al paso 6 . Movie : La animación almacenada por usted se acti va para su pantalla gráfica. V aya al paso 6 . Slideshow : T odas[...]

  • Seite 81

    31 ESP AÑOL Ajustes generales—PSM Procedimiento básico Podrá cambiar las opciones del modo de ajustes preferidos (PSM) listadas en la tabla de abajo. • Si cambia el ajuste “Pict”, consulte “ Acti vación de los archi vos descargados” en la página 30. 1 Mientras se reproduce cualquier fuente... El menú principal aparece en la pantal[...]

  • Seite 82

    32 ESP AÑOL * 1 Se visualiza sólo cuando la fuente no es un componente externo. Opciones de PSM Ajustes seleccionables Inicial P á ginas Demo/Link WallPaper Window Pict Clock Hr Clock Min 24H/12H Scroll Dimmer Bright ID3 T ag IF Filter EXT Input Beep Amp Gain Demo/ImageLink Papel tapiz Ventana Imagen Hora del reloj Minutos del reloj Sistema de r[...]

  • Seite 83

    33 ESP AÑOL Para mostrar la demostraci ó n en pantalla — Demo/Link La demostración en pantalla se inicia cuando no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 20 segundos. • Demo : Aparece la demostración en pantalla (animación). • ImageLink : Aparece la imagen fija incluida en la carpeta MP3/WMA mientras se reproducen las pist[...]

  • Seite 84

    34 ESP AÑOL Para seleccionar el componente e xterno a utilizar — EXT Input Para poder utilizar el componente e xterno conectado al jack del cambiador de CD como fuente de reproducción a través de esta unidad, deberá seleccionar cuál dispositiv o desea usar . • Changer : Para utilizar un cambiador de CD de JVC. • Line In : Para usar cualq[...]

  • Seite 85

    35 ESP AÑOL Asignación de títulos a las fuentes Puede asignar títulos a 30 frecuencias de emisoras, 40 CDs (tanto en esta unidad como en el cambiador de CD) y al componente externo. Fuente Número máximo Frecuencias de emisoras : 16 caracteres CDs : 32 caracteres Componente externo : 16 caracteres • No podrá asignar título a los discos CD [...]

  • Seite 86

    36 ESP AÑOL Cambio del á ngulo del panel de control Podrá cambiar el ángulo del panel de control. 1 Se muestra el ni vel de ángulo actual. 2 Desmontaje del panel de control • Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores. Desmontaje del panel de control Antes de desmontar el panel de control, ase[...]

  • Seite 87

    37 ESP AÑOL Conectando el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC, podrá reproducir sus CD-Rs y CD-R Ws originales grabados en formato de audio CD o en formato MP3. 1 Seleccione el cambiador de CD Para KD-AR7000: Para KD-SHX700: • Si ha cambiado el ajuste “EXT Input” a cualquier otro ajuste distinto de “Changer” (cambiador) (consulte [...]

  • Seite 88

    38 ESP AÑOL • Indicaciones que aparecen en la pantalla cuando el disco actual es un CD de audio o un CD T ext: • Indicaciones que aparecen en la pantalla cuando el disco actual es un disco MP3: Con esta unidad se recomienda utilizar el cambiador de CD compatible con MP3 de JVC. • T ambién se pueden conectar los cambiadores de CD de la serie[...]

  • Seite 89

    39 ESP AÑOL Operaciones avanzadas del cambiador de CD Localización de un disco P ara localizar un disco visualizando las listas de discos • Esta función se puede realizar solamente utilizando los botones del panel de control. 1 Mientras se repr oduce un disco... • La pantalla muestra los seis números de discos (o nombres asignados, si hubie[...]

  • Seite 90

    40 ESP AÑOL Selección de los modos de reproducción—MODE Podrá utilizar sólo uno de los siguientes modos de reproducción a la vez. • Intro Scan: Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista. • Repeat Play: Podrá realizar la reproducción repetida. • Random Play: Podrá reproducir las pistas en orden aleator[...]

  • Seite 91

    41 ESP AÑOL Cambio del patrón de visualización Se visualiza la hora del reloj. V uelve al patr ó n de visualizaci ó n inicial. BACK DISP * P odr á usar el archivo editado por usted para la pantalla gr á fica (consulte las p á ginas 26 a 30). P antalla totalmente gr á fica* (La pantalla totalmente gr á fica cambiar á temporalmente a panta[...]

  • Seite 92

    42 ESP AÑOL 2 Ajuste el volumen 3 Seleccione el modo DSP y el modo de sonido que desea • Para los detalles, consulte las páginas 20 a 25. Operaciones de los componentes externos SOURCE TUNER CD CD-CH (SIRIUS) LINE-IN SOURCE TUNER CD LINE-IN (CD-CH/SIRIUS) P ara usar una r adio SIRIUS de JVC, consulte el Manual de configur ación de la radio SIR[...]

  • Seite 93

    43 ESP AÑOL Cambio del patrón de visualización Se visualiza la hora del reloj. BACK DISP Se visualiza una ventana (consulte la página 33). V uelve al patrón de visualización inicial. * P odrá usar el archivo editado por usted para la pantalla gráfica (consulte las páginas 26 a 30). P antalla totalmente gráfica* (La pantalla totalmente gr?[...]

  • Seite 94

    44 ESP AÑOL Cómo limpiar los conectores El desmontaje frecuente deteriorará los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón o con un paño humedecido con alcohol, teniendo cuidado de no dañar los conectores. Condensación de humedad Podría condensarse humedad en la lent[...]

  • Seite 95

    45 ESP AÑOL Operaciones básicas Apagado de la unidad • Si apaga la unidad mientras está escuchando un disco, la reproducción del disco se iniciará desde donde la detuvo la próxima v ez que encienda la unidad. Operaciones del sintonizador Cómo almacenar emisoras en la memoria • Cuando se efectúa el SSM para una banda... – T odas las em[...]

  • Seite 96

    46 ESP AÑOL ImageLink • ImageLink no funcionará en los casos siguientes: – Si no hay archi vo <jcl> incluido en una carpeta MP3/WMA. – Si está acti vada la búsqueda de introducciones musicales “Búsqueda Intro”. – Si se cambia a otra fuente desde “CD”. • Si hay más de un archiv o <jcl> incluido en una carpeta, se [...]

  • Seite 97

    47 ESP AÑOL Almacenamiento de sus propios modos de sonido • Si en lugar de almacenar su ajuste actual, desea aplicar el ajuste a la fuente de reproducción actual, pulse MENU para volv er a la pantalla de operación de la fuente actual. El ajuste realizado por usted será efectiv o hasta que se seleccione un modo de sonido. Ajustes de sonido— [...]

  • Seite 98

    48 ESP AÑOL Modo de V alores de ecualizaci ó n preestablecidos sonido 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 P op 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 –02 –01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01 +02[...]

  • Seite 99

    49 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una av ería podría resolverse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de llamar al centro de servicio. General • La pantalla del menú principal u otras pantallas se apagan impre vistamente. ] Hay un límite de tiempo en realizar algunas operaciones. En este caso, si no se realiza ninguna operación [...]

  • Seite 100

    50 ESP AÑOL • El tiempo de repr oducción transcurrido no es correcto. ] Esto ocurre a veces durante la reproducción. Esto depende de cómo las pistas fueron grabadas en el disco. • Apar ece “Not Support” y se omiten las pistas. ] Las pistas no están codificadas en el formato apropiado. ] No se pueden reproducir pistas WMA protegidas con[...]

  • Seite 101

    51 ESP AÑOL Especificaciones [Sintonizador de OM] Sensibilidad: 20 µ V Selecti vidad: 65 dB SECCI Ó N DEL REPRODUCT OR DE CD T ipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de señal: Captor óptico sin contacto (láser semiconductor) Número de canales: 2 canales (estéreos) Respuesta de frecuencias: 5 Hz a 20 000 Hz Gama dinámica[...]

  • Seite 102

    2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil Appuyez sur la touche de réinitialisation sur le panneau de commande en utilisant un stylo-bille ou un objet similaire. Cela réinitialisera le micro-ordinateur intégré. V os ajustements préréglés—tels que les canaux préréglés ou les ajustements sonores—sont aussi ef facés. Avertisseme[...]

  • Seite 103

    3 FRANÇAIS Pour votre sécurité.... • N’augmentez pas trop le niv eau de volume car cela pourrait bloquer les sons extérieurs et rendre la conduite dangereuse. • Arrêtez la voiture a vant de réaliser toute opération compliquée. T empérature dans la voiture.... Si vous stationnez v otr e v oiture pendant une période prolongée par tem[...]

  • Seite 104

    4 FRANÇAIS Important! Comment lire ce manuel: Pour rendre les explications aussi simples et faciles à comprendre que possible, nous av ons adopté les méthodes suiv antes: • Certains conseils complémentaires et remar ques sont expliqués plus tar d dans la section “Plus d’infor mations à propos de cet autoradio” (voir pa ge 45), mais p[...]

  • Seite 105

    5 FRANÇAIS 3 2 1 Préparation (Télécommande—RM-RK300) A VERTISSEMENTS concernant la pile: • Conservez la pile dans un endroit hors de la portée des enfants. Si un enfant a v alait accidentellement la pile, consultez un médecin immédiatement. • Ne rechargez pas, ni ne court-circuitez, rechargez ou chauf fez la pile et ne la jetez pas dan[...]

  • Seite 106

    6 FRANÇAIS Panneau de commande Emplacement des touches PICT OK BAND SOURCE MENU BACK DISP 1 89 p q w e r 23 4 5 6 7 Télécommande 9 4 e t y u 5 8 FR02-07_KD-AR_SHX700[J]f.p65 1/4/04, 11:21 AM 6[...]

  • Seite 107

    7 FRANÇAIS 1 T ouche 0 ( é jection) / (angle) • Appuyez sur cette touche pour ouvrir/ fermer le panneau de commande (et éjecter le disque si un disque est en place et que le panneau de commande est ouvert). • Maintenez la touche pressée pour ajuster l’angle du panneau de commande. 2 Capteur de t é l é commande N’EXPOSEZ P AS le capteu[...]

  • Seite 108

    8 FRAN Ç AIS 3 Ajustez le volume 4 Choisissez le mode DSP et le mode sonore souhait é • Pour les d é tails, r é f é rez-vous aux pages 20 à 25. Pour couper le son momentan é ment (A TT): (A TT): Pour r é tablir le son appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettr e l ’ appareil hors tension: PR É CAUTIONS sur le r é glage du volume: Le[...]

  • Seite 109

    9 FRAN Ç AIS Informations apparaissant sur l ’ affichage Les informations suivantes sont communes à toutes les sources. • Si vous appuyez sur DISP sur le panneau de commande, l ’ af fichage montre dif f é rentes informations ou diff é rents é crans. (Des informations plus d é taill é es sont donn é es s é par é ment par la suite pou[...]

  • Seite 110

    10 FRAN Ç AIS 6 Choisissez “ Clock Min ” . 7 Ajustez les minutes. 8 Choisissez “ 24H/12H ” . 9 Choisissez “ 24Hours ” ou “ 12Hours ” . Pour quitter les menus , appuyez de nouveau sur MENU. R é glage de l ’ horloge V ous pouvez aussi r é gler le syst è me de l ’ horloge sur 24 heures ou 12 heures. 1 Lors de la lectur e de n ?[...]

  • Seite 111

    11 FRAN Ç AIS É coute de la radio 1 Choisissez le tuner 2 Choisissez la bande (FM/AM) Cet autoradio a tr ois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n ’ importe laquelle pour é couter une é mission FM. 3 D é marrez la recherche d ’ une station La recherche automatique ( “ Auto Search ” ) d é marre. Quand une station est re ç[...]

  • Seite 112

    12 FRAN Ç AIS Pour accorder uniquement les stations FM avec un signal fort — LO/DX (Locale/ é loign é es) Si le signal re ç u est faible, il se peut que vous n ’ entendiez que du bruit. En r é glant LO/DX sur “ Local ” , cet appareil d é tecte uniquement les stations av ec un signal suff isamment fort pendant la recherche des stations[...]

  • Seite 113

    13 FRAN Ç AIS Pr é r é glage manuel Ex. M é morisation de la station FM à la fr é quence 92,5 MHz sur le num é ro de pr é r é glage 3 de la bande FM1. 1 2 Accordez une station 3 Affichez la liste des stations pr é r é gl é es de la bande choisie. • Les fr é quences ou les noms (voir page 35) des stations pr é r é gl é es apparaiss[...]

  • Seite 114

    14 FRAN Ç AIS Accord d ’ une station pr é r é gl é e 1 2 Choisissez un num é ro de pr é r é glag e (1 – 6). Pour choisir une station pr é r é gl é e en utilisant la liste des stations pr é r é gl é es 1 Lors de l ’é coute d ’ une station... • Les fr é quences ou les noms affect é s aux stations pr é r é gl é es (voir pa[...]

  • Seite 115

    15 FRAN Ç AIS 1 Ouvrez le panneau de commande L ’ appar eil se met sous tension puis... 2 Ins é rez un disque L ’ appareil avale le disque, le panneau de commande se referme puis retourne à sa position pr é c é dente (voir page 36), et la lecture d é marre automatiquement. Pour arr ê ter la lectur e et é jecter le disque: Pour ramener l[...]

  • Seite 116

    16 FRAN Ç AIS • Indications affich é es lors de l ’ insertion d ’ un CD ou d ’ un CD T ext: • Indications affich é es lors de l ’ insertion d ’ un disque MP3 ou WMA: Nom de la plage* 2 Nom du disque* 1 * 1 Appara î t pour les CD T ext et les CD si un nom leur a é t é affect é . ( “ No Name ” appar a î t si aucun nom n ’ [...]

  • Seite 117

    17 FRAN Ç AIS Op é rations avanc é es des disques Localisation d ’ un dossier/plage • Cette fonction est uniquement pour les disques MP3/WMA. Pour localiser un dossier en affichant la liste des dossier du disque actuel • Cette fonction peut ê tre utilis é e uniquement en utilisant les touches du panneau de commande. 1 Lors de la lecture [...]

  • Seite 118

    18 FRAN Ç AIS S é lection du mode de lecture — MODE V ous ne pouvez utiliser qu ’ un seul des modes de lecture suivant à la fois. • Intro Scan (Balayage des intr oductions): V ous pouvez reproduire les 15 premi è res secondes de chaque plage, dans l ’ ordre. • Repeat Play (Lecture r é p é t é e): V ous pouvez r é p é ter la letur[...]

  • Seite 119

    19 FRAN Ç AIS Changement du mod è le d ’ affichage L ’ horloge est affich é e. Retour au mod è le d ’ affichage initial. BACK DISP Interdiction de l ’é jection du disque V ous pouvez verrouiller le disque dans la fente d ’ insertion. • Le panneau de commande s ’ ouvre mais le disque n ’ est pas é ject é . 1 Lors de la lecture[...]

  • Seite 120

    20 FRAN Ç AIS S é lection des modes DSP — DSP V ous pouvez cr é er un champ sonore plus acoustique tel que dans un cin é ma, une salle de concert, etc. Modes DSP disponibles: • Theater / Hall / Club / Dome / Studio • V .Cancel (Annulation de la voix: R é duit les sons de la partie vocale. Cela vous permet d ’ apprendre vos chansons pr [...]

  • Seite 121

    21 FRAN Ç AIS 3 Choisissez votr e position d ’é coute. All : Pour tous les si è ges, avant et arri è re. Front : Pour les deux si è ges avant. R. Front : Pour le si è ge avant droit. L. Front : Pour le si è ge avant gauche. 4 Si vous choisissez “ 4ch ” , choisissez la taille de votre v oiture. Middle : Choisissez ce r é glage si la di[...]

  • Seite 122

    22 FRAN Ç AIS Pour rendre les sons plus naturels Cet appareil poss è de deux fonctions permettant de rendre les sons plus naturels — le convertisseur CC et BBE Digital. Pour mettre en service le convertisseur à compression compensative (CC) Le convertisseur CC é limine le bouger et les bandes, permettant une r é duction importante des distor[...]

  • Seite 123

    23 FRAN Ç AIS S é lection des modes sonores pr é r é gl é s — EQ V ous pouvez choisir le mode sonore qui correspond le mieux à votre genre de musique. Modes sonores disponibles: • Hard Rock / R&B / Pop / Jazz / Dance / Country / Reggae / Classic • User 1 / User 2 / User 3 • Flat (Pour annuler le mode sonore) 1 Lors de la lectur e [...]

  • Seite 124

    24 FRAN Ç AIS Ajustements du son — R é glages des pr é f é rences R é glage du menu de s é lection du son de base — SEL 1 Lors de la lecture de n ’ importe quelle source... Le menu principal appara î t sur l ’ af fichage. 2 D é placez le curseur sur “ SEL ” 3 Entrez dans le menu SEL 4 Choisissez une option de r é glage Quand ?[...]

  • Seite 125

    25 FRAN Ç AIS Pour ajuster le fader et la balance — Fad/Bal: Ajustez le fader —é quilibre de sortie entre les enceintes avant et les enceintes arri è re. • Le plus haut — avant uniquement • Le plus bas — arri è re uniquement Ajustez la balance —é quilibre de sortie entre les enceintes gauche et droite. • Le plus à gauche — g[...]

  • Seite 126

    26 FRAN Ç AIS Af fichages graphiques Proc é dure de base A vant de d é marrer la pr oc é dure suiv ante, pr é parez un CD-R compr enant des ima ges fixes (images) et des animations (s é quences vid é o). • A vec Image Conv erter Color fourni sur le CD-ROM, vous pouvez cr é er vos propres images et animations. (Le CD-ROM fourni comprend au[...]

  • Seite 127

    27 FRAN Ç AIS IMPORT ANT : • R é f é rez-vous au mode d ’ emploi (ou manuel) d ’ Image Con verter fourni sur le CD-R OM. • Les fichiers d ’ images fixes (images) doivent avoir l ’ extension < jcl > et les animations (s é quences vid é o) l ’ extension < jca > dans leur nom de f ichier . • A v ant de t é l é charge[...]

  • Seite 128

    28 FRAN Ç AIS 4 Choisissez (mettez en valeur) le f ichier à t é l é charger . • Si un dossier comprend plus de 6 fichiers, vous pouv ez aussi aff icher les autres listes de fichier en appuyant sur 4 / ¢ ( / ). L ’é cran de confirmation appara î t. 5 T é l é chargez le f ichier . 6 T é l é chargez d ’ autr es fichiers si v ous le so[...]

  • Seite 129

    29 FRAN Ç AIS 4 Effacez toutes les images. Une fois que toutes les images sont effac é es, le men u PICT r é appara î t. Pour quitter les menus , appuyez de nouveau sur MENU. Pour effacer la s é quence vid é o m é moris é e 1 R é p é tez les é tapes 3 à 6 de la page 26 ( à l ’é tape 6 choisissez “ Delete ” ). 2 Choisissez “ Mo[...]

  • Seite 130

    30 FRAN Ç AIS 4 Choisissez “ Pict ” . 5 Choisissez le type d ’é cran graphique — “ Picture ” , “ Movie ” ou “ Slideshow ” . Picture : Une des images m é moris é es est mise en service pour l ’é cran graphique. Allez à l ’é tape 6 . Movie : L ’ anima tion m é moris é e est mise en service pour l ’é cran graphi[...]

  • Seite 131

    31 FRAN Ç AIS R é glages g é n é raux — PSM Proc é dure de base V ous pouv ez changer les r é glages du mode des r é glages pr é f é r é s (PSM) qui apparaissent dans le tableau ci-apr è s. • Pour changer le r é glage “ Pict ” , r é f é rez- vous à “ Mise en service des fichiers t é l é charg é s ” à la page 30. 1 Lor[...]

  • Seite 132

    32 FRAN Ç AIS * 1 S ’ af fic he uniquement quand la source n ’ est pas l ’ appar eil ext é rieur . * 1 Options PSM R é glages possibles Initial Pages Demo/Link WallPaper Window Pict Clock Hr Clock Min 24H/12H Scroll Dimmer Bright ID3 T ag IF Filter EXT Input Beep Amp Gain Demonstration/ImageLink Écran de fond Fenêtre Image Heures Minutes[...]

  • Seite 133

    33 FRAN Ç AIS Pour afficher la d é monstration des affichages — Demo/Link Si aucune op é ration n ’ est effectu é e pendant environ 20 secondes, la d é monstration des af fichages d é marre. • Demo : La d é monstration (animation) des aff ichages appara î t. • ImageLink :L ’ image fix e se trouvant dans le dossier MP3/WMA appara ?[...]

  • Seite 134

    34 FRAN Ç AIS P our choisir l ’ appareil ext é rieur à utiliser — EXT Input Pour utiliser l ’ appareil ext é rieur connect é à la prise de changeur de CD comme source de lecture à tra vers cet appareil, v ous devez choisir quel appareil utilis é . • Changer : Pour utiliser un changeur de CD JVC. • Line In : Pour utiliser n ’ imp[...]

  • Seite 135

    35 FRAN Ç AIS Affectation de titres aux sources V ous pouvez af fecter des titres aux 30 fr é quences des stations, à 40 CD (dans cet appareil et dans le changeur de CD) et à l ’ appareil ext é rieur . Source Nombre maximum Fr é quences des stations : 16 caract è res CD : 32 caract è res A ppareil ext é rieur : 16 caract è res • V ous[...]

  • Seite 136

    36 FRAN Ç AIS Changement de l ’ angle du panneau de commande V ous pouvez changer l ’ angle du panneau de commande. 1 L ’ indication de l ’ angle actuel appara î t. 2 D é tachement du panneau de commande • Lors du d é tachement et de la fixation du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs. D é tachem[...]

  • Seite 137

    37 FRAN Ç AIS A v ec un changeur de CD JVC compatible MP3 connect é , vous pouv ez r eproduire vos CD-R et CD-R W originaux, enregistr é s au format CD audio ou MP3. 1 Choisissez le changeur de CD P our le KD-AR7000: P our le KD-SHX700: • Si vous a vez chang é le r é glage “ EXT Input ” sur autre chose que “ Changer ” (v oir page 34)[...]

  • Seite 138

    38 FRAN Ç AIS • Indications affich é es quand le disque actuel est un CD audio ou CD T ext: • Indications affich é es quand le disque actuel est un disque MP3: Il est recommand é d ’ utiliser un changeur de CD JVC compatib le MP3 a vec votr e appareil. • V ous pouvez aussi connecter les changeurs de CD de la s é rie CH-X (sauf le CH-X9[...]

  • Seite 139

    39 FRAN Ç AIS Op é rations avanc é es du changeur de CD Localisation d ’ un disque P our localiser un disque en affichage les listes des disques • Cette fonction peut ê tre utilis é e uniquement en utilisant les touches du panneau de commande. 1 Lors de la lecture d ’ un disque... • L ’ affichage montre les six n um é ros de disque [...]

  • Seite 140

    40 FRAN Ç AIS 2 D é placez le curseur sur “ MODE ” sur le menu principal. 3 Entrez dans le menu MODE du disque. 4 Choisissez un des modes de lecture. 5 Choisissez le r é glage souhait é . • Pour les d é tails, r é f é rez- vous aux tableaux ci- apr è s. 6 T erminez le r é glage. EX.: Quand “ Random ” (lecture al é atoire) est ch[...]

  • Seite 141

    41 FRAN Ç AIS Changement du mod è le d ’ affichage L ’ horloge est affich é e. Retour au mod è le d ’ affichage initial. BACK DISP * V ous pouvez utiliser v os fichiers personnels pour l ’é cran graphique (v oir pages 26 à 30). É cran graphique complet* (L ’é cran graphique complet change temporairement en é cran gr aphique par t[...]

  • Seite 142

    42 FRAN Ç AIS 2 Ajustez le volume 3 Choisissez le mode DSP et le mode sonore souhait é s • Pour les d é tails, r é f é rez-vous aux pags 20 à 25. Op é rations de l ’ appareil ext é rieur Pour le KD-AR7000: V ous pouvez connecter un appareil ext é rieur aux fiches LINE IN à l ’ arri è re. Pour le KD-SHX700: V ous pouvez connecter l [...]

  • Seite 143

    43 FRAN Ç AIS Changement du mod è le d ’ affichage L ’ horloge est affich é e. BACK DISP Une fen ê tre (v oir page 33) est affich é e. Retour au mod è le d ’ affichage initial. * V ous pouvez utiliser v os fichiers personnels pour l ’é cran graphique (v oir pages 26 à 30). É cran graphique complet* (L ’é cran gr aphique complet [...]

  • Seite 144

    44 FRAN Ç AIS Manipulation des disques P our r etir er un disque de sa bo î te, appuyez sur le support central de la bo î te et retirez le disque en le tenant par ses c ô t é s. • T enez toujours le disque par ses c ô t é s. Ne touchez pas la surface enreg istr é e. Pour rang er le disque dans sa bo î te, ins é rez- le doucement autour [...]

  • Seite 145

    45 FRAN Ç AIS Op é rations de base Mise de l ’ appareil hors tension • Si vous mettez l ’ appareil hors tension lors de l ’é coute d ’ un disque, la lecture du disque reprendra à partir du point o ù elle a é t é interrompue la prochaine fois que vous mettrez l ’ appareil sous tension. Op é rations du tuner M é morisation des st[...]

  • Seite 146

    46 FRAN Ç AIS ImageLink • ImageLink ne fonctionne pas dans les cas suivants: – Si aucun fichier <jcl> ne se trouve dans un dossier MP3/WMA. – Si la lecture des introductions est en service. – Si la source est chang é e sur autre chose que “ CD ” . • Si plus d ’ un fichier <jcl> se trouv e dans un dossier , le fichier a[...]

  • Seite 147

    47 FRAN Ç AIS M é morisation de vos propres modes sonores • Si vous ne souhaitez pas m é moriser v otr e ajustement actuel, mais seulement l ’ appliquer à la source de lecture actuelle, appuyez sur MENU pour retourner à l ’é cran de commande de la source actuel. L ’ ajustement reste en effet jusqu ’à ce que v ous choisissiez un mod[...]

  • Seite 148

    48 FRAN Ç AIS Mode V aleurs pr é r é gl é es d ’é galisation sonore 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2.4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 +03 Pop 00 +02 00 00 +01 +01 +02 Jazz +03 +02 +01 +01 +01 +03 +02 Dance +04 +02 00 – 02 – 01 +01 +01 Country +02 +01 00 00 00 +01[...]

  • Seite 149

    49 FRAN Ç AIS Ce qui peut appara î tre comme une anomalie n ’ est pas toujours s é rieux. V é rifiez les points suiv ants avant d ’ appeler un centr e de r é paration. G é n é ral • Le menu principal ou les autres menus disparaissent soudainement. ] Il y a un temps limite pour certaines op é rations. Dans ce cas, si aucune op é ratio[...]

  • Seite 150

    50 FRAN Ç AIS • La dur é e de lecture é coul é e n ’ est pas correcte. ] Cela se produit quelquefois pendant la lecture. Cela vient de la fa ç on dont les plages sont enregistr é es sur le disque. •“ Not Support ” appara î t et les plages sont saut é es. ] Les plages ne sont pas cod é es dans un format correct. ] Les plages WMA p[...]

  • Seite 151

    51 FRAN Ç AIS Sp é cifications SECTION DU LECTEUR CD T ype: Lecteur de disque compact Syst è me de d é tection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (st é r é o) R é ponse en fr é quence: 5 Hz à 20 000 Hz Plage dynamique: 98 dB Rapport signal sur bruit: 102 dB Pleurage et scintillement: [...]

  • Seite 152

    0404MNMMD WJEIN EN, SP , FR © 2004 VICT OR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvc.com W e can help you! http://www . j v cmobil e. c om Visit us on -line for T echnical Suppo r t & Custo mer Satisf actio[...]

  • Seite 153

    Instructions KD-AR7000/KD-SHX700 CD RECEIVER[...]