JVC KS-FX650R Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 166 Seiten
- 3.45 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
CD Player
JVC KD-G612
74 Seiten 2.98 mb -
CD Player
JVC KS-FX480R
34 Seiten 1.44 mb -
CD Player
JVC KD-LHX501
259 Seiten 22.86 mb -
CD Player
JVC KD-LX50
182 Seiten 3.96 mb -
CD Player
JVC XL-FZ700
39 Seiten 1.82 mb -
CD Player
JVC CD Receiver KD-G631
4 Seiten 0.36 mb -
CD Player
JVC XL-V230BK
19 Seiten 0.29 mb -
CD Player
JVC KD-G421
80 Seiten 3.6 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX650R an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KS-FX650R, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KS-FX650R die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX650R. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung JVC KS-FX650R sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KS-FX650R
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KS-FX650R
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KS-FX650R
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KS-FX650R zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KS-FX650R und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KS-FX650R zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KS-FX650R, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KS-FX650R widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
ENGLISH CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ISFLEJES KS-FX650R/KS-F550R For installation and connections, refer to the separate manual. Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige H[...]
-
Seite 2
2 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS .................................................... 4 RADIO BASIC OPERA TIONS ........................................[...]
-
Seite 3
3 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS .......................................... 2 5 Setting the clock ............................................................................ 25 Changing the general settings ...................................................... 26 Basic Procedure ......................................................................[...]
-
Seite 4
4 ENGLISH Note: When you use this unit for the first time , set the built-in clock (see page 25). Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in step 2 below , the po wer automatically turns on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power . KS-F550R KS-FX650R 2 3 1 T APE FM AM FM/AM T APE DAB V olume lev el appears BASIC[...]
-
Seite 5
5 ENGLISH 1 Select the band (FM1,FM2, FM3 or AM) y ou w ant. Y ou can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. FM1 FM2 FM3 KS-FX650R KS-F550R AM FM/AM FM1 FM2 FM3 AM KS-FX650R KS-F550R Audio (see page 28) or volume level indicator 1 2 1 2 FM AM RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio 2 Start searching a station. When a[...]
-
Seite 6
6 ENGLISH Storing stations in memory Y ou can use one of the f ollowing two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Manual preset of both FM and AM stations FM station automatic preset: SSM Y ou can preset up to 6 local FM stations in each FM band (FM1, FM2, [...]
-
Seite 7
7 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into preset number 1 of the FM1 band 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. 3 Press and hold the b utton f or more than 2 seconds. 4 Repeat the abov e procedure to store other station[...]
-
Seite 8
8 ENGLISH Lights up when receiving an FM broadcast in stereo. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. T uning into a pr eset station Y ou can easily tune into a preset station. T o do this, you must store stations first. If you ha v e not stored them yet, see pages 6 and 7. F[...]
-
Seite 9
9 ENGLISH What you can do with RDS EON RDS OPERA TIONS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another adv antage of RDS fun[...]
-
Seite 10
10 ENGLISH Mode 1 The AF indicator lights up but the REG indicator does not. Network-T racking is activ ated with Regionalization set to “off . ” Switches to another station within the same network when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the pr ogramme may dif fer fr om the one currently r eceived. M[...]
-
Seite 11
11 ENGLISH Using Standby Reception Standby Reception allo ws the unit to s witch temporarily to y our f av or ite programme (PTY : Programme T ype) and T raffic Announcement (T A) from the current source (another FM station and T APE (or CD Changer and other connected components for KS-FX650R)). Note: Standby Reception will not work if you ar e lis[...]
-
Seite 12
12 ENGLISH 2 3 1, 4 Selecting Y our Favorite Programme for PTY Standby Reception Y ou can select your f av orite programme for PTY Standb y Reception to store in memor y . When shipped from the f actory , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception. POP M 1 2 3 4 5 6 CLASSICS AFFAIRS VARIED ROCK M EASY M 1 2 Select “PTY [...]
-
Seite 13
13 ENGLISH T o store your favorite programme types 1 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to enter the general settings mode (see page 26). 2 Select “PTY SRCH (Search)” if not shown on the displa y . 3 Select one of twenty-nine PTY codes . (See the tab le on page 15.) Selected code name appears on the displa y . • If the code a[...]
-
Seite 14
14 ENGLISH 1 Press and hold PTY (Programme T ype) for more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code appears. 2 Select one of the PTY codes stored in the preset number buttons (1 – 6). PTY search for your favorite programme starts after 5 seconds. • If there is a station broadcasting a programme of the same PTY [...]
-
Seite 15
15 ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number b utton, the preset station is tuned in. Howe ver , when the preset station is an RDS station, something different will happen. If the signals from that preset station are not sufficient f or g[...]
-
Seite 16
16 ENGLISH Changing the display mode while listening to an FM station Y ou can change the initial indication on the displa y to station frequency , station name (PS NAME), station frequency (FREQ) or clock time while listening to an FM RDS station. • See also “Changing the gener al settings” on page 26. 1. Press and hold SEL (select) f or mor[...]
-
Seite 17
17 ENGLISH T o stop play and eject the cassette Press 0 . T ape play stops and the cassette automatically ejects from the cassette compartment. If you change the source to FM/AM (or CD Changer for KS-FX650R), the tape play also stops (without ejecting the cassette this time). • Y ou can also eject the tape with the unit turned off. Select the tap[...]
-
Seite 18
18 ENGLISH T o fast-for ward and rewind a tape • Press ¢ f or more than 1 second to f ast-f orw ard the tape. When the tape reaches its end, the tape is rev ersed and pla yback star ts from the beginning of the other side. • Press 4 f or more than 1 second to re wind the tape. When the tape reaches its end, pla yback of the same side starts. T[...]
-
Seite 19
19 ENGLISH Specify how man y tunes ahead of or bef ore the current tune the tune you w ant is located. Each time you set the tune , the number changes up to ±9. When the beginning of the specified tune is located, pla ybac k star ts automatically . Notes: • While locating a specified tune: – If the tape is re wound to its be ginning, playback [...]
-
Seite 20
20 ENGLISH Other convenient tape functions Prohibiting cassette ejection Y ou can prohibit the cassette ejection and can “lock” a cassette in the cassette compar tment. Press and hold T APE 23 and 0 for more than 2 seconds . “NO EJECT” flashes on the display for about 5 seconds, and the cassette is “locked”. T o cancel the prohibition a[...]
-
Seite 21
21 ENGLISH 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass – 06 (min.) — +06 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble – 06 (min.) — +06 (max.) (T reble) F AD Adjust the front and rear speaker R06 (rear only) — F06 (front only) (Fader)* balance BAL Adjust the left and right speaker L06 (left only) — R06 (rig[...]
-
Seite 22
22 ENGLISH Using the Sound Control Memory Y ou can select and store a preset sound adjustment suitable to each pla yback source. (Advanced SCM) Selecting and storing the sound modes Once you select a sound mode , it is stored in memory , and will be recalled ev er y time y ou select the same source. A sound mode can be stored f or each of the f oll[...]
-
Seite 23
23 ENGLISH Select the source while the “Link” indicator is lit on the displa y . The “Link” indicator star ts flashing, and the sound mode stored in memory for the selected source is recalled. Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your pr ef er ence, and stor e it in memory . If you want to adjust and stor e your original sound mode[...]
-
Seite 24
24 ENGLISH 1 Call up the sound mode y ou want to adjust. See page 22 f or details. 2 Select “BAS (Bass), ” “TRE (T reble)” or “LOUD (Loudness). ” Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , POP , SOFT ,: see page 22) to your pref erence and store y our own adjustments in memory . 3 Adjust the bass or treb[...]
-
Seite 25
25 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS 2,3 2,3 1,4 1 2 SSM 1 2 SSM During CD changer operation (ONL Y FOR KS-FX650R) : Setting the clock During external component operation (ONL Y FOR KS-FX650R) : T o check the current clock time (changing the display mode) Press DISP repeatedly . Each time you press the b utton, the displa y mode changes as f ollows: •[...]
-
Seite 26
26 ENGLISH Y ou can change the settings of the items listed on the ne xt page. Basic Procedure Changing the general settings 1 Press and hold SEL for more than 2 seconds to call up the general settings mode. 2 Select the item you want to adjust (see page 27.) 3 Select or adjust the item selected above. 4 Finish the setting. 2 3 1,4 SSM EN.25-30KS-F[...]
-
Seite 27
27 ENGLISH See page Factory- preset settings 3 Set. 1 2 Select. ★ Displayed only when one of the following sour ces is selected — FM, AM and TAPE. • Press SEL (select) when the setting is complete. Canceling Advanced SCM Y ou can cancel the Adv anced SCM (Sound Control Memor y), and unlink the sound modes and the pla yback sources . When ship[...]
-
Seite 28
28 ENGLISH Selecting 24-hour or 12-hour clock Y ou can change the clock b uilt in this unit either to 24-hour system or 12-hour system. 1. Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds to call up the general settings mode . 2. Select “24H/12H” with ¢ or 4 . 3. Select “24H” or “12H” with the control dial. The clock alternates betw[...]
-
Seite 29
29 ENGLISH Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2”, whiche ver m utes the sounds from this unit. When shipped from the f actor y , this mode is deactivated. • MUTING 1: Select this if this setting can mute the sou[...]
-
Seite 30
30 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power . 1 2 3 How to attach the control panel 1 2 Unlock the control panel. Insert the left side of the control panel into the groove on the panel holder . Detaching the contr ol panel Y ou can detach the control panel when leaving the car . When [...]
-
Seite 31
31 ENGLISH This section is ONL Y FOR KS-FX650R. We recommend that y ou use one of the CH-X ser ies with your unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC IN CAR ENTER T AINMENT dealer for connections. • F or example , if your CD automatic changer is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS- U15K) for connecting it to th[...]
-
Seite 32
32 ENGLISH T o fast-for ward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the trac k. Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. T o go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the ne xt tr ac k. Each time you press the b utton,[...]
-
Seite 33
33 ENGLISH T o play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO RND (Monaural/Random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tracks of the current disc, then the tracks of the next disc, and so on. RND2 Flashes All tracks of all discs inserted in the magazine. T [...]
-
Seite 34
34 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS CD -CH This section is ONL Y FOR KS-FX650R. Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adaptor KS-U57 (not supplied). Preparations: • F or connecting the Line Input Adaptor KS-U57 and the e xternal component, r efer to the Installation/ Connection Manua[...]
-
Seite 35
35 ENGLISH 1,2 4 3 FM/AM DAB FM/AM DAB DAB TUNER OPERA TIONS This section is ONL Y FOR KS-FX650R, when used with a JVC D AB (Digital Audio Broadcasting) tuner (separatel y purc hased). We recommend that you use D AB tuner KT -DB1500 with your unit. If you ha v e another D AB tuner, consult y our JVC IN-CAR ENTERT AINMENT dealer . • Refer also to [...]
-
Seite 36
36 ENGLISH 3 Star t searching an ensemble . When an ensemb le is received, searching stops. 4 Select an ser vice you w ant to listen to . T o stop searching bef ore an ensemble is received, press the same button y ou ha ve pressed for searching. T o change the display information while tuning into an ensemble Nor mally ser vice name is shown on the[...]
-
Seite 37
37 ENGLISH Storing DAB services in memory Y ou can preset up to 6 D AB services in each DAB band (D AB1, D AB2 and D AB3) manually . 1,2 4 5 3 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band (DAB1, DAB2, or DAB3) you want. Each time you press the bu[...]
-
Seite 38
38 ENGLISH 4 Select a service of the ensemble you want. 5 Press and hold the number button (in this example, 1) for more than 2 seconds. 6 Repeat the above procedure to store other DAB services into other preset numbers. Notes: • A previously preset DAB service is erased when a new DAB service is stored in the same preset number . • Preset DAB [...]
-
Seite 39
39 ENGLISH T uning into a preset DAB service Y ou can easily tune into a preset D AB ser vice . Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, see pages 37 and 38. 1 Select the D AB tuner . Each time you press and hold the button, the DAB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band (DAB1,[...]
-
Seite 40
40 ENGLISH MAINTENANCE T o extend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but y ou will be able to extend the lif e of the unit if you follo w the instr uctions below . T o clean the heads • Clean the heads after ev er y 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (av ailable at an audio store). When the head be[...]
-
Seite 41
41 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low level and sound quality is degraded. • Sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard fr[...]
-
Seite 42
42 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 40 W per channel Rear: 40 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 16 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20,000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Load Imp[...]
-
Seite 43
2 DEUTSCH W ir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHAL T GRUNDBEDIENUNGEN ............................................... 4 RADIOGRUNDBE[...]
-
Seite 44
3 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 25 Stellen der Uhr .............................................................................. 25 Ändern der allgemeinen Einstellungen ...................................... 26 Grundverfahren ......................................................................... 26 Deaktivier[...]
-
Seite 45
4 DEUTSCH Hinweis: W enn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr k orrekt ein, siehe Seite 25. KS-F550R KS-FX650R 2 3 1 T APE FM AM FM/AM T APE DAB GRUNDBEDIENUNGEN 1 Das Gerät einschalten. 2 Die Programmquelle abspielen. Für die Bedienung des T uners, siehe Seiten 5 – 16. Für die Bedienung des Kassettendecks si[...]
-
Seite 46
5 DEUTSCH 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . W enn ein Sender empfangen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suche be vor ein Sender empfangen wird, die gleiche T aste, die Sie für die Suche gedrückt haben, nochmals drücken. Zum Feinabstimmen einer bestimmten Frequenz ohne Suchlauf 1 Den Empf angsbereich (FM (UKW) oder AM (MW/L[...]
-
Seite 47
6 DEUTSCH Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Ar ten abspeicher n: • Automatisches V orabstimmen der UKW -Sender: SSM (Strong-station Sequential Memor y = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles V orabstimmen für UKW - und MW-Sender Automatische UKW -V orabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW -Sender pro UKW -[...]
-
Seite 48
7 DEUTSCH Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) v on Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speicher n des UKW-Senders 88.3 MHz auf der n umerischen T aste 1 des FM1- Empfangsbereichs. 1 Den FM1-Empfangsbereich wählen. 2 Auf den Sender 88.3 MHz abstimmen. 3 Halten Sie die Zahlentaste länger als 2 Sek[...]
-
Seite 49
8 DEUTSCH Leuchtet auf, wenn eine UKW -Sendung in Stereo empfangen wird. 1 Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. 2 Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmten Sender wählen. Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenk en Sie, daß Sie zuerst Sender[...]
-
Seite 50
9 DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen. Beispielsweise können Sender ihren Sendernamen sowie Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, wie z. B. Sport oder Musik etc. E[...]
-
Seite 51
10 DEUTSCH Modus 1 Die Anzeige AF schaltet sich ein, nicht jedoch die Anz eige REG. Die Sendernetzerfassung ist bei aktivierter Regionalisierung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung[...]
-
Seite 52
11 DEUTSCH PTY TP RDS V er wenden des Bereitschaftsempfangs Der Bereitschaftsempfang ermöglicht es dem Gerät, von der aktuell aktivierten Signalquelle (anderer UKW -Sender und Cassette (oder bei der Anlage KS-FX650R auf CD-W echsler order sonstige angeschlossene K omponente)) v orübergehend auf Ihre Lieblingssendung (PTY : Sendungstyp) und V er [...]
-
Seite 53
12 DEUTSCH 2 3 1, 4 Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei A uslief er ung ab W er k ist “NEWS” als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. POP M 1 2 3[...]
-
Seite 54
13 DEUTSCH So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 1 Drüc k en Sie die T aste SEL (A us wahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren (siehe Seite 26). 2 Wählen Sie “PTY SRCH” (PTY -Suchbetrieb), sofern “PTY SRCH” nicht bereits im Display angezeigt wird. 3 Wählen Sie[...]
-
Seite 55
14 DEUTSCH 1 Drüc ken Sie die T aste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrüc kt, während Sie einen UKW -Sender hören. Der zuletzt ge wählte PTY -Code wird angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY -Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert wurden. Die PTY -Suche Ihrer Lieblingssendung beginnt nach 5 Sekund[...]
-
Seite 56
15 DEUTSCH PTY codes NEWS: Nachrichten AFF AIRS: Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen INFO: Ratgeber aller Ar t SPORT : Sport EDUCA TE: Bildungsprogramme DRAMA: Hörspiel CUL TURE: Kulturereignisse (regional/ überregional) SCIENCE: Wissenschaft und T echnik V ARIED: Gemischte Programme (Komödien, Feiern etc.) POP M: Popmusik ROCK M: Rockmusik EASY [...]
-
Seite 57
16 DEUTSCH PS NAME (Sendername) PTY (Sendungstyp) FREQ (Sendefrequenz) CLOCK (Uhrzeit) Ändern der Anzeige bei der Wiedergabe eines UKW -Senders Während Sie einen UKW -RDS-Sender hören, können Sie die Erstanzeige im Display so ändern, daß der Sendername (PS NAME), die Sendefrequenz (FREQ) oder die Uhrzeit (CLOCK) anzeigt wird. • W eitere Inf[...]
-
Seite 58
17 DEUTSCH Die Kassettenabspielrichtung wählen. Jedes Mal, wenn Sie diese T aste drüc ken, wird die je weilige Abspielrichtung gewechselt – vorwärts ( ) und rückwärts ( ). Hör en einer Kassette 1 2 Eine Kassette. Das Gerät schaltet ein und die Kassette wird automatisch abgespielt. Wird das Ende einer Kassettenseite während des Abspielens [...]
-
Seite 59
18 DEUTSCH Zum schnellen V or wär ts- und Rückwärtsspulen einer Kassette • ¢ länger als 1 Sekunde zum schnellen V orwär tsspulen der Kassette drücken. Ist das Ende der Kassette erreicht, wird die Abspielrichtung gewechselt und das Abspielen beginnt auf der anderen Seite. • 4 länger als 1 Sekunde zum Rückspulen der Kassette drücken. Is[...]
-
Seite 60
19 DEUTSCH F estlegen, wieviele Titel v or oder nach dem derzeitigen Titel der ge wünschte Titel ist. Jedes Mal wenn Sie einen Titel einstellen, änder t sich die Zahl bis zu ± 9. W urde der Anf ang eines bestimmten Titels gefunden, beginnt das Abspielen automatisch. Hinweise: • Beim Suchen eines bestimmten T itels: – W urde die Kassette an d[...]
-
Seite 61
20 DEUTSCH W eitere Kassetten-Komfortfunktionen Diese Anzeige leuchtet bei aktiviertem WIederholungs-Modus RPT T APE 2 3 RPT Zum Beenden des Abspielens und Auswer fen der Kassette Sie können den Kassettenauswurf unterdrücken und eine Kassette im Kassettenfach “sperren”. T APE 2 3 (Kassette) und 0 länger als 2 Sekunden drüc ken und halten. ?[...]
-
Seite 62
21 DEUTSCH 1 Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zu tun: Bereich BAS Einstellen der Tiefen – 06 (min.) — +06 (max.) (Baß) TRE Einstellen der Höhen – 06 (min.) — +06 (max.) (T reble) F AD Einstellen des vorderen und hinteren R06 (nur hinten) — F06 (nur vorne) (Ausblender)* Lautsprecherausgleichs BAL Einstellen des linken und rec[...]
-
Seite 63
22 DEUTSCH V erwenden des Klangregelungsspeichers (SCM) Sie können für alle Wiedergabesignalquellen eine vorgegebene Klangeinstellung auswählen und speichern. (Erweiterte SCM-Funktion) Auswählen und Speichern der Klangmodi Sobald Sie einen Klangmodus ausgewählt haben, wird er im Speicher gesichert und immer wieder abgerufen, wenn Sie dieselbe [...]
-
Seite 64
23 DEUTSCH Wählen Sie die Signalquelle aus, während die V er knüpfungsanzeige im Displa y leuchtet. Die V erknüpfungsanzeige beginnt zu blinken, und der Klangmodus, der für die ausgewählte Signalquelle im Speicher gesichert wurde, wird abgerufen. Hinweise: • Sie können die vor g e gebenen Klangbetriebsarten nach Ihr en Wünschen ändern un[...]
-
Seite 65
24 DEUTSCH Speichern Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsar ten (BEA T , POP , SOFT: siehe Seite 22) nach W unsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 3 Stellen Sie die Höhen- und Tief enregulierung ein oder stellen Sie die Lautstärke-Funktion ON/OFF . Siehe Seite 21 für Einzelheiten. 4 Drück en Sie die[...]
-
Seite 66
25 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN 2,3 2,3 1,4 1 2 SSM 1 2 SSM Während des CD-W echslerbetriebs (NUR FÜR KS-FX650R) : Während des Betriebs einer externen Komponente (NUR FÜR KS-FX650R) : Zum Überprüfen der der zeitigen Uhr zeit (W echseln der Anzeigenbetriebsar t) DISP (Anzeige) wiederholt drüc k en. Jedes Mal, wenn Sie die T aste drück [...]
-
Seite 67
26 DEUTSCH Sie können die Einstellungen der Funktionen ändern, die auf der nächsten Seite aufgelistet sind. Grundver fahren Ändern der allgemeinen Einstellungen 1 Drüc k en Sie die T aste, und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen Einstellungsbetrieb zu aktivieren. 2 Wählen Sie das Element, das Sie einstellen mö[...]
-
Seite 68
27 DEUTSCH Sehe Seite Einstellung ab Werk 3 Einstellen. 1 2 Aufrufen. ★ W ir d nur dann angezeigt, wenn eine der folgenden Signalquellen ausg ewählt ist — FM, AM und T APE. • Drück en Sie die T aste SEL (A usw ahl), nachdem Sie die Einstellung v orgenommen haben. Deaktivieren der er weiter ten SCM-Funktion Sie können die erweiterte SCM-Fun[...]
-
Seite 69
28 DEUTSCH Wählen der Zeitanzeige im 24-Stunden- oder 12- Stunden-System Sie können die Uhr , die in dieses Gerät integrier t ist, so einstellen, daß die Uhrz eit entweder im 24-Stunden- oder im 12-Stunden-System angezeigt wird. 1. Drüc ken Sie die T aste SEL (Aus wahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den allgemeinen E[...]
-
Seite 70
29 DEUTSCH Wählen der T elefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelefon angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit v om v erwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung “MUTING 1” oder “MUTING 2”. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei A uslieferung ab Werk[...]
-
Seite 71
30 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 2 3 Zum Anbringen des Bedienteils 1 2 Das Bedienteil entriegeln. Die linke Seite des Bedienteils in die Nut der Halterung einsetzen. Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim V erlassen des Autos abnehmen. Bei[...]
-
Seite 72
31 DEUTSCH Den automatischen CD-W echsler wählen. Das Abspielen beginnt mit dem ersten Titel auf der ersten CD . Alle Titel aller CDs werden abgespielt. CD-WECHSLERBETRIEB Abspielen der CDs Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: W enn Sie CD-CH (CD-W ec hsler) drücken, wird das Gerät automatisch eing eschaltet. Sie br auchen dafür nicht zu drüc[...]
-
Seite 73
32 DEUTSCH 7 8 9 10 11 12 Beispiel: Wird die CD-Nummer 5 gewählt SSM SSM CD-Nummer Titelnummer Zum schnellen V or- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen V orlauf des Titels drüc k en und halten, während eine CD abgespielt wird. 4 für einen Rücklauf des Titels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird. W eiter gehen zum [...]
-
Seite 74
33 DEUTSCH Zum Abspielen der Titel nach dem Zufallsprinzip (Zufallswieder gabe) Jedes Mal, wenn Sie MO RND (Monaural/Random) bei laufender CD drück en, wechselt die Abspielbetriebsar t nach dem Zufallsprinzip wie folgt: Mode RND-Anzeige Zufallswiedergabe RND1 Leuchtet Alle Titel der aktuellen CD , dann dieTitel der nächsten CD usw . RND2 Blinkt A[...]
-
Seite 75
34 DEUTSCH BETRIEB DER EXTERNEN KOMPONENTE CD -CH Dieses Kapitel betrifft A USSCHLIESSLICH Modell KS-FX650R. Sie können die e xterne Komponente an die Buchse für den CD-W echsler auf der Geräterückseite mit Hilfe des Eingangsadapters KS-U57 (der nicht zum Lieferumfang gehört) anschließen. V orbereitungen: • Im Installations-/Anschlußhandbu[...]
-
Seite 76
35 DEUTSCH 1,2 4 3 FM/AM DAB FM/AM DAB BETRIEB DES DAB-TUNERS 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander länger als 1 Sekunde gedrückt halten, werden abw echselnd D AB-T uner und UKW/MW -T uner (FM/AM) aktivier t. 2 Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3). Sie können DAB1, DAB2 und DAB3 wählen,[...]
-
Seite 77
36 DEUTSCH 3 Suchen Sie ein Ensemble. W enn ein Ensemble empfangen wird, brechen Sie die Suche ab. 4 Wählen Sie einen Dienst, den Sie hören möchten. W enn Sie die Suche abbrec hen wollen, bev or ein Ensemble empfangen wir d, drück en Sie erneut die T aste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben. So ändern Sie die Displayinformationen, wä[...]
-
Seite 78
37 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1,2 4 5 3 1 Wählen Sie den D AB-T uner . W enn Sie diese T aste mehrf ach hintereinander gedrückt halten, werden abwechselnd D AB-T uner und UKW/MW - T uner (FM/AM) aktivier t. 2 Wählen Sie das DAB-[...]
-
Seite 79
38 DEUTSCH 4 Wählen Sie den gewünschten Dienst des Ensembles. 5 Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. 6 Wiederholen Sie das oben beschriebene V erfahren, um w eitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: • Ein zuvor gespeicherter D AB-Dienst wir d gelöscht, wenn ein neuer D AB-Die[...]
-
Seite 80
39 DEUTSCH Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie dar an, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 37 und 38. 1 Wählen Sie den D AB-T uner . W enn Sie diese T aste mehrf ach h[...]
-
Seite 81
40 DEUTSCH W ARTUNG Zum V erlängern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erf order t nur wenig W ar tung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachf olgenden Anweisungen bef olgen. Zum Reinigen der T onköpfe • Die T onköpf e alle 10 Betriebsstunden mit einer T onkopf-Reinigungskassette (im F achh[...]
-
Seite 82
41 DEUTSCH FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, m uß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert. • Di[...]
-
Seite 83
42 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V or ne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V or ne: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20,000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrf aktor . Hinten: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20,000 Hz bei nicht mehr als 0.8% Gesamtklirrf [...]
-
Seite 84
2 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE ................................................ 4 FONCTIONNEMENT DE BASE [...]
-
Seite 85
3 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES ............................ 25 Réglage de l’horloge ..................................................................... 25 Modification des réglages généraux ............................................ 26 Procédure de base .................................................................... 26 An[...]
-
Seite 86
4 FRANÇAIS Remarque: Si vous utilisez cet appar eil pour la pr emièr e fois, réglez l’horloge intégrée en vous r eportant à la pag e 25. KS-F550R KS-FX650R 2 3 1 FM/AM T APE DAB OPERA TIONS DE BASE 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source. P our utiliser le tuner , v oir les pages 5 – 16. Pour utiliser le lecteur de cass[...]
-
Seite 87
5 FRANÇAIS 2 Commencez la recherche d'une station. Quand une station est accordée, la recherche s'arrête. Pour arrêter la recherche avant qu'une station ne soit accordée, appuyez sur la même touche que vous avez utilisée pour la recherche. Pour accorder une fréquence particulière sans recherche 1 Choisissez la bande (FM ou A[...]
-
Seite 88
6 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouv ez utiliser l'une des deux méthodes suiv antes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Présélection manuelle des stations FM et AM Présélection automatique des stations FM: SSM V ous pouv ez présélec[...]
-
Seite 89
7 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouv ez présélectionner manuellement un maxim um de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88.3 MHz. 3 Maintenez pressée la tou[...]
-
Seite 90
8 FRANÇAIS S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo. 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. 2 Choisissez le numéro (1 – 6) de la station présélectionnée souhaitée. Accord d'une station présélectionnée V ous pouvez accorder f acilement une station présélectionnée . Rappelez-vous que vous deve[...]
-
Seite 91
9 FRANÇAIS Présentation du RDS EON FONCTIONNEMENT RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations en voient leur nom, de même que des inf or mations sur le type de programme qu’elle diffusent, comme par exemple d[...]
-
Seite 92
10 FRANÇAIS Mode 1 L ’indicateur AF s’allume mais pas l’indicateur REG. Le suivi de réseau est en service avec la régionalisation réglée sur “éteint.” Commute sur une autre station du même réseau quand le signal de réception de la station actuelle devient faible. Remarque: Dans ce mode, le pr ogramme peut êtr e différ ent du pr[...]
-
Seite 93
11 FRANÇAIS PTY TP RDS Utilisation de l'attente de réception L'attente de réception permet à l'appareil de commuter temporairement sur votre programme préféré (PTY : T ype de programme) et inf or mations routières (T A) à par tir de la source actuelle (une autre station FM ou un T APE (ou le CD changeur ou un autre appareil [...]
-
Seite 94
12 FRANÇAIS 2 3 1, 4 Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY V ous pouv ez choisir votre prog ramme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser . A l’expédition de l’usine, “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY . POP M 1 2 3 4 5 6 CLASSICS AF[...]
-
Seite 95
13 FRANÇAIS Pour mémoriser vos types de programme préféré 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. (V oir page 26.) 2 Choisissez “PTY SRCH (Search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage . 3 Choisissez l’un des 29 codes PTY . (V oi r le tableau de la page 15.) Le no[...]
-
Seite 96
14 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi apparaît. 2 Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches numériques de préréglage (1 à 6). La recherche PTY pour votre programme préféré commence après 5 secondes. • S’[...]
-
Seite 97
15 FRANÇAIS Codes PTY NEWS: Information AFF AIRS: Programmes d’actualité sur les affaires ou l’inf or mation courante INFO: Programmes qui communiquent des conseils sur une grande variété de sujets SPOR T : Evénements sportifs EDUCA TE: Programmes éducatifs DRAMA: Pièces radio CUL TURE: Programmes culturels au niveau régional ou nationa[...]
-
Seite 98
16 FRANÇAIS PS NAME (Nom de la station ) PTY (T ype de programme) FREQ (Fréquence de la station) CLOCK (Heure de l'horloge) Modification du mode d’af fichage lors de l’écoute d’une station FM V ous pouv ez changer l’indication originale de l’affichage du nom de la station (PS NAME) sur la fréquence de la station (FREQ) ou sur l?[...]
-
Seite 99
17 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0 . La lecture de la cassette s'arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compartiment à cassette. Si vous changez la source sur FM/AM ( ou le Changeur CD pour le KS-FX650R), la lecture de la cassette s'arrête aussi (cette fois, sans éjecter la cass[...]
-
Seite 100
18 FRANÇAIS A vance rapide et rebobinage de la bande • Appuyez sur ¢ pendant plus d'une seconde pour avancer rapidement la bande. Quand la bande atteint sa fin, la direction de lecture est inversée et la lecture commence à partir du début de l'autre face. • Appuyez sur 4 pendant plus d'une seconde pour rebobiner la bande. Qu[...]
-
Seite 101
19 FRANÇAIS Spécifiez combien de morceaux après ou avant le morceau actuel, le morceau souhaité se situe. Chaque fois que vous spécifiez un morceau, le numéro change jusqu'à ±9. Quand le début du morceau spécifié est localisé, la lecture commence automatiquement. Remarques: • Lors de la localisation d'un mor ceau donné: –[...]
-
Seite 102
20 FRANÇAIS Autres fonctions pratiques avec la cassette RPT T APE 2 3 RPT Cet indicateur est allumé quand la lecture répétéé est en service Pour interdire l’éjection de la cassette V ous pouvez empêcher l’éjection de la cassette et “v errouiller” une cassette dans le compartiment à cassette. Maintenez pressées les touches T APE 2[...]
-
Seite 103
21 FRANÇAIS 1 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves – 06 (min.) — +06 (max.) (Graves) TRE Ajuster les aigus – 06 (min.) — +06 (max.) (Aigus) F AD Ajuster l'équilibre entre les enceintes R06 — F06 (Fader)* avant et arrière (arrière seulement) (avant seulement) BAL Aj[...]
-
Seite 104
22 FRANÇAIS Utilisation de la mémoir e de commande du son V ous pouv ez choisir et mémoriser un ajustement du son spécifique pour chaque source de lecture. (SCM avancé) Sélection et mémorisation des modes sonores Une fois que vous avez choisi un mode, il est mémorisé et est rappele chaque fois que vous choisissez la même source. Un mode s[...]
-
Seite 105
23 FRANÇAIS Choisissez la source pendant que l’indicateur “Link” est allumé sur l’affichage. L ’indicateur “Link” commence à clignoter et le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé. Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser . Si vous souhaitez ajuster[...]
-
Seite 106
24 FRANÇAIS 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster . Reportez-vous à la page 22 pour les détails. 2 Sélectionnez “BAS (graves)”, “TRE (aigus)” ou “LOUD (contour)”. Mémorisation de votr e propr e ajustement sonore V ous pouvez ajuster les modes sonores (BEA T , POP , SOFT: repor tez-vous à la page 22) comme vous le sou[...]
-
Seite 107
25 FRANÇAIS 2,3 2,3 1,4 1 2 SSM 1 2 SSM Pendant l'utilisation du changeur de CD (SEULEMENT POUR LE KS-FX650R) : Pendant l'utilisation de l’appareil extérieur (SEULEMENT POUR LE KS-FX650R) : Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du mode d'affichage) Appuyez sur DISP répétitivement. Chaque fois que [...]
-
Seite 108
26 FRANÇAIS V ous pouvez changer les réglages des éléments de la liste de la page suiv ante. Procédure de base Modification des réglages généraux 1 Maintenez pressée la touche pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. 2 Choisissez l'élément que vous souhaitez ajuster . (V ous à la page 27.) 3 Choisissez[...]
-
Seite 109
27 FRANÇAIS V oir page Préréglages d'usine 3 Réglez. 1 2 Choisissez. ★ S’aff iche uniquement quand une des sources suivantes est c hoisie — FM, AM et T APE. • Appuyez sur SEL (sélection) quand le réglage est terminé. Annulation de SCM avancé V ous pouvez annuler les réglages SCM (mémoire de commande sonore) a vancés et ann u[...]
-
Seite 110
28 FRANÇAIS 12H 24H AUDIO 1 AUDIO 2 OFF TIME DISC Réglage de l'horloge sur 24 heures ou 12 heures V ous pouv ez régler l'horloge intégré de cet appareil sur un système d'affichage par 24 heures ou par 12 heures. 1. Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage général. 2. Choi[...]
-
Seite 111
29 FRANÇAIS MUTING 1 MUTING 2 OFF CHANGER LINE IN Sélection du silencieux téléphonique C e mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l'expédition de l'usine, ce mode e[...]
-
Seite 112
30 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande A vant de détacher le panneau de commande , assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. 1 2 3 Comment attacher le panneau de commande 1 2 Déverrouillez le panneau de commande. Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte- panneau. D[...]
-
Seite 113
31 FRANÇAIS Cette section concerne seulement le KS-FX650R. Nous recommandons que vous utilisiez un changeur de CD de la série CH-X avec votre appareil. Si vous possèdez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions. • P ar exemple, si votr e c hangeur automatique de CD appartient à la série [...]
-
Seite 114
32 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d&a[...]
-
Seite 115
33 FRANÇAIS Pour reproduire les plages aléatoirement (Lecture aléatoire) Chaque fois que vous appuyez sur MO RND (Monaural/Aléatoire) pendant la reproduction d'un CD, le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: Mode indicateur RND Reproduit aléatoirement RND1 Allumé T outes les plages du disque actuel, puis celles du disque su[...]
-
Seite 116
34 FRANÇAIS UTILISA TION D’UN APP AREIL EXTÉRIEUR CD -CH Cette section est SEULEMENT POUR LE KS-FX650R. V ous pouvez connecter un appareil e xtérieur à la prise extérieure du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant un adaptateur d’entrée de ligne KS-U57 (non fourni). Préparations: • P our connecter l’adaptateur d?[...]
-
Seite 117
35 FRANÇAIS 1,2 4 3 FM/AM DAB FM/AM DAB FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Cette section est SEULEMENT POUR LE KD-FX650R, quand il est utilisé avec un tuner D AB (Digital A udio Broadcasting) JVC (acheté séparément). Nous recommandons que vous utilisiez un tuner D AB KT -DB1500 av ec votre appareil. Si vous possédez un autre tuner DAB, consultez vot[...]
-
Seite 118
36 FRANÇAIS 3 Commencez la recherche d’un ensemble. Quand un ensemble est accordé, la recherche s’arrête. 4 Choisissez le service que vous souhaitez écouter . Pour arrêter la recherche avant qu’un ensemble soit reçu, appuyez sur la même touche que vous avez pressé pour commencer la recherche. Pour changer l’information affichée lor[...]
-
Seite 119
37 FRANÇAIS Mémorisation de services DAB V ous pouvez présélectioner manuellement un maximum de 6 services D AB dans chaque bande DAB (DAB1, DAB2 ou DAB3). 1,2 4 5 3 1 Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pressée, le tuner DAB et le tuner FM/AM sont choisis alternativement. 2 Choisissez la bande DAB (DAB1, DAB2 ou [...]
-
Seite 120
38 FRANÇAIS 4 Choisissez le service souhaité de l’ensemble. 5 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres services DAB sur d’autres numéros de présélection. Remarques: • Un service DAB précédemment mémorisé est effacé si un n[...]
-
Seite 121
39 FRANÇAIS Accord d’un service DAB présélectionné V ous pouvez accorder f acilement un ser vice DAB présélectionné. Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser d’abord les services. Si vous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 37 et 38. 1 Choisissez le tuner DAB. Chaque fois que vous maintenez la touche pres[...]
-
Seite 122
40 FRANÇAIS ENTRETIEN Pour pr olonger la durée de vie de l'appar eil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous. Pour nettoyer les têtes • Nettoyer les têtes toutes les 10 heures d'utilisation en utilisant une cassette de nettoyage d[...]
-
Seite 123
41 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude. • Le son de la cassette est de très faible niveau et la qualité sonore est dégra[...]
-
Seite 124
42 FRANÇAIS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: A vant: 40 watts par canal Arrière: 40 watts par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): A v ant: 16 watts par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20,000 Hz à moins de 0.8% de distorsion harmonique totale. Arrière: 16 watts par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20,000 Hz à moins [...]
-
Seite 125
2 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! W ij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGA VE BASISBEDIENING ..............................................[...]
-
Seite 126
3 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES ........................................ 25 Klok instellen ................................................................................ 25 De algemene instellingen wijzigen ............................................... 26 Basisprocedure .........................................................................[...]
-
Seite 127
4 NEDERLANDS Opmerking: W anneer u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u de ingebouwde klok op de juiste wijze instellen (zie bladzijde 25). KS-F550R KS-FX650R 2 3 1 FM/AM T APE DAB V olume lev el appears BASISBEDIENING 1 Schakel de spanning in. 2 Start de weergave van de geluidsbron. V oor gebr uik van de radio , zie bladzijde 5 – 16[...]
-
Seite 128
5 NEDERLANDS 2 Zoek een station. W anneer een station w ordt ontvangen, stopt het zoeken. Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Om zonder zoeken af te stemmen op een bepaalde frequentie 1 Kies de golfband (FM of AM). V oor de KS-FX650R: Druk herhaaldelijk op FM/AM. V oor de KS-F550R: D[...]
-
Seite 129
6 NEDERLANDS Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen v an FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-s[...]
-
Seite 130
7 NEDERLANDS Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders v oor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.3 MHz. 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 se[...]
-
Seite 131
8 NEDERLANDS Er brandt een lampje wanneer een FM- uitzending in stereo wordt ontvangen. 1 Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). 2 Selecteer het nummer (1 – 6) van de gew enste zender . Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een v astgelegde voorkeuzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet v[...]
-
Seite 132
9 NEDERLANDS W at u kunt doen met RDS EON HET GEBRUIK V AN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of h[...]
-
Seite 133
10 NEDERLANDS Modus 1 De AF-indicator licht op , maar de REG-indicator licht niet op . De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voo[...]
-
Seite 134
11 NEDERLANDS PTY TP RDS Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontvangst kunt u tijdelijk van de geselecteerde afspeelbron (een FM-station en Cassette-speler (of CD-wisselaar of een andere aangesloten afspeelbron voor de KS-FX650R)) ov erschakelen naar een door u ingesteld programmagenre (PTY) of naar v erkeersinf or matie (T A). Opmerking:[...]
-
Seite 135
12 NEDERLANDS 2 3 1, 4 Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een programmagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te v oeren zodat u hier naar kunt luisteren z odra er zich zo’n programma aandient. Standaard staat de eenheid voor de s[...]
-
Seite 136
13 NEDERLANDS Uw favoriete pr ogrammagenres in het geheugen opslaan 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. (Zie bladzijde 26.) 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven. 3 Selecteer een v an de 29 PTY -codes die bes[...]
-
Seite 137
14 NEDERLANDS 1 Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM- station luistert. De PTY -code die als laatste werd geselecteerd, verschijnt op de displa y . 2 Selecteer een v an de PTY -codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) liggen opgeslagen. De PTY -zoek opdracht naar uw f av oriete programma begin[...]
-
Seite 138
15 NEDERLANDS Ander e nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfer toetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de voor af ingestelde voorkeurzender . Als deze z ender een RDS-station is, gebeur t er echter iets anders. Al[...]
-
Seite 139
16 NEDERLANDS De weergave op de display wijzigen ter wijl u naar een FM-station luister t W at er als eerste op de displa y w ordt weergege v en wanneer u naar een FM-station luistert dat gebruik maakt van het RDS-systeem, kunt u zelf bepalen. U kunt de oorspronkelijke weergave desgewenst wijzigen in de stationsnaam (PS NAME), de frequentie van het[...]
-
Seite 140
17 NEDERLANDS Afspelen beëindigen en de cassette naar buiten laten springen Druk op 0 . Het afspelen van de band wordt beëindigd en de cassette springt automatisch uit de cassettehouder . De cassetteweergave wordt tevens gestopt wanneer u naar de FM/AM bron (of CD-wisselaar voor de KS-FX650R) schakelt. (De cassette wordt echter in dat geval niet [...]
-
Seite 141
18 NEDERLANDS V ersneld doorspoelen en terugspoelen van een band • Druk langer dan 1 seconde op ¢ om de band versneld door te spoelen. Aan het einde wordt de band omgedraaid en wordt de andere kant vanaf het begin afgespeeld. • Druk langer dan 1 seconde op 4 om de band terug te spoelen tot aan het begin. Dezelfde kant wordt nogmaals afgespeeld[...]
-
Seite 142
19 NEDERLANDS Geef de plaats van het gewenste muziekstuk aan (d.w .z. hoev eel muziekstukken na of voor het huidige muziekstuk). Elke keer dat u een muziekstuk opgeeft, verandert het nummer tot maximaal ±9. W anneer het begin van het opgege v en muziekstuk is ge vonden, w ordt automatisch met het afspelen v an het betreffende m uziekstuk begonnen.[...]
-
Seite 143
20 NEDERLANDS Ander e handige functies voor de cassettespeler RPT T APE 2 3 RPT De indicator licht op wanneer de functie voor het herhalen van een fragment is geactiveerd. V oorkomen dat de cassette uit de cassettehouder springt U kunt voorkomen dat de cassette uit de cassettehouder springt door een band in de cassettehouder te “vergrendelen”. [...]
-
Seite 144
21 NEDERLANDS 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen. – 06 (min.) tot +06 (max.) (bas) TRE T reble aanpassen. – 06 (min.) tot +06 (max.) (treble) F AD Evenwicht tussen voor- en R06 tot F06 (faden)* achterspeakers aanpassen. (alleen achterin) (alleen voorin) BAL Evenwicht tussen linker- en L06 [...]
-
Seite 145
22 NEDERLANDS W erken met aangepaste geluidsmodi (Advanced SCM) U kunt voor elke afspeelbron een aangepaste geluidsmodus selecteren en vastleggen. Dit is mogelijk dankzij de voorziening met de naam “Advanced SCM” ( Sound Control Memory ). De geluidsmodi selecteren en opslaan Als u een geluidsmodus hebt geselecteerd, wordt deze in het geheugen o[...]
-
Seite 146
23 NEDERLANDS Selecteer de afspeelbron van uw keuze terwijl de Link-indicator op de display wordt weergegeven. De "Link"-indicator begint te knipperen en de geluidsmodus die voor de geselecteerde afspeelbron in het geheugen ligt opgeslagen wordt opgeroepen. Opmerkingen: • U kunt de vooraf ingestelde g eluidsweerg ave wijzigen en in het [...]
-
Seite 147
24 NEDERLANDS 1 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Meer bijzonderheden over de geluidsweergave vindt u op bladzijde 22. 2 Kies “BAS (bas)”, “TRE (treble)” of “LOUD (loudness)”. Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluids weerga ve (BEA T , POP , SOFT , zie bladzijde 22) kan worden aangepast en in het geheugen worden opge[...]
-
Seite 148
25 NEDERLANDS 2,3 2,3 1,4 1 2 SSM 1 2 SSM Tijdens de bediening van de CD-wisselaar (ALLEEN VOOR KS-FX650R): Klok instellen • Als het apparaat niet in gebruik is wanneer u op DISP drukt, wordt de stroom ingeschakeld. Daarna is de tijd op de klok gedurende 5 seconden te zien en wordt de stroom uitgeschakeld. Tijdens de bediening van de tuner: Opmer[...]
-
Seite 149
26 NEDERLANDS Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende pagina staan te wijzigen. Basisprocedure De algemene instellingen wijzigen 1 Druk op de toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. 2 Selecteer het item waarvan u de instelling wilt wijzigen. (Zie bladzijde 27.[...]
-
Seite 150
27 NEDERLANDS Zie blz. Fabrieksin- stelliangen 3 Stel in... 1 2 Kies... ★ W or dt alleen weer ge geven indien een van de volgende afspeelbr onnen is g eselecteer d: FM, AM of T APE. • Druk wanneer u klaar bent op SEL (selecteren). FREQ PS NAME CLOCK A UDIO 2 A UDIO 1 OFF MUTING 1 OFF MUTING 2 SSM LINK OFF LINK ON Advanced SCM annuleren Het is m[...]
-
Seite 151
28 NEDERLANDS 24-Uurs aanduiding of 12-uurs aanduiding voor de klok selecteren Het is mogelijk om voor de klok die in deze eenheid is ingebouwd een 24-uurs aanduiding of een 12-uurs aanduiding te kiezen. 1. Druk op de toets SEL (selecteren) en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus voor algemene instellingen op te roepen. 2. Selecteer [...]
-
Seite 152
29 NEDERLANDS Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk v an het telef oonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. Welke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het [...]
-
Seite 153
30 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel verwijderen? V oordat u het bedieningspaneel verwijder t, moet u er zeker van zijn dat de spanning is uitgeschakeld. 1 2 3 Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 2 Ontgrendel het bedieningspaneel. Stop de linkerkant van het bedieningspaneel in de uitsparing op de houder . Bedi[...]
-
Seite 154
31 NEDERLANDS Deze paragraaf is alleen van toepassing op de KS-FX650R. We r aden u aan om in combinatie met uw eenheid een v an de apparaten uit de CH-X-serie te gebruiken. Als u een andere automatische CD-wisselaar hebt, kunt u voor de aansluitingen het beste ev en contact opnemen met uw JVC IN-CAR ENTERT AINMENT dealer . • V oorbeeld: Als u een[...]
-
Seite 155
32 NEDERLANDS 7 8 9 10 11 12 V oorbeeld: W anneer CD nummer 5 wordt geselecteerd Nummer van de CD Nummer van het muziekstuk SSM SSM V ersneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van[...]
-
Seite 156
33 NEDERLANDS Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO RND (Mono/Random) tijdens weergave van een CD verandert de willekeurige weergavefunctie voor een CD als volgt: Functie RND-indicator Afspelen in willekeurige volgorde RND1 Licht op Alle muziekstukken van de huidige CD, daarna de muziekstukken van de v[...]
-
Seite 157
34 NEDERLANDS BEDIENING V AN HET EXTERNE APP ARAA TEN CD -CH De volgende beschrijvingen zijn UITSLUITEND VOOR DE KS-FX650R. Het e xterne apparaat kan met behulp v an de KS-U57 Line Input Adapter (niet meegele verd) op de ingang van de CD-wisselaar worden aangesloten. V oorbereiding: • Aanwijzingen omtr ent het aansluiten van de KS-U57 Line Input [...]
-
Seite 158
35 NEDERLANDS 1,2 4 3 FM/AM DAB FM/AM DAB BEDIENING V AN DE DAB-TUNER Deze paragraaf is ALLEEN v oor de KS-FX650R, wanneer deze in combinatie met een D AB-tuner (Digital A udio Broadcasting) van JVC w or dt gebruikt (apar t verkrijgbaar). We r aden u aan om in combinatie met deze eenheid D AB-tuner KT -DB1500 te gebr uiken. Neem contact op met de J[...]
-
Seite 159
36 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken in gang te zetten nogmaals indrukken. De informatie op de display wijzigen [...]
-
Seite 160
37 NEDERLANDS D AB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1,2 4 5 3 1 Selecteer de D AB-tuner . Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd. 2 Selecteer de DAB-band [...]
-
Seite 161
38 NEDERLANDS 4 Selecteer de service van het ensemble. 5 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 6 Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan. Opmerkingen: • Een r eeds opgeslag en D AB-service ver dwijnt uit het geheugen wanne[...]
-
Seite 162
39 NEDERLANDS Afstemmen op een opgeslagen DAB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 37 en 38. 1 Selecteer de D AB-tuner . Elke keer wanne[...]
-
Seite 163
40 NEDERLANDS ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband. Gebruik een type band met vloeistof (verkrijgbaar bij uw detailhandelaa[...]
-
Seite 164
41 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een prob leem hoeft niet altijd er nstig te zijn. V oordat u hulp inroept v an een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen • Er kan geen band in het apparaat worden gestopt. • De banden worden heet. • Het geluidsniveau van de band is erg laag en de geluidskwaliteit is[...]
-
Seite 165
42 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor : 40 watt per kanaal Achter: 40 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor : 16 watt per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20,000 Hz met niet meer dan 0.8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achter: 16 watt per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20,000 Hz met niet meer d[...]
-
Seite 166
CASSETTE CASSETTEN-R RADIOCASSET RADIO/CASSE 1299HISFLEJES KS-FX For installation and Für den Einbau un d Pour l’installation e Bijzonderheden ove EN, GE, FR, NL VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED J V C Detachable Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte[...]