JVC KS-FX840R Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX840R an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KS-FX840R, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KS-FX840R die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX840R. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KS-FX840R sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KS-FX840R
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KS-FX840R
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KS-FX840R
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KS-FX840R zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KS-FX840R und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KS-FX840R zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KS-FX840R, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KS-FX840R widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    40Wx4 SEL DISP SOUND LO SSM MO/RND KS-FX940R TP RDS PTY CD -CH FM/AM BBE 789 DAB / CD CHANGER CONTROL AUDIO CRUISE 10 11 12 /I ATT 40Wx4 SEL DISP SOUND RPT RPT SSM MO/RND KS-FX840R TP RDS PTY CD -CH FM/AM LOUD 789 DAB / CD CHANGER CONTROL 10 11 12 /I ATT ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC DAB AUX TAPE TAPE DOLBY B NR DOLBY B NR LO 4V OUT DAB AUX F[...]

  • Seite 2

    2 ENGLISH BEFORE USE * F or safety .... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving danger ous. • Stop the car befor e performing any complicated operations. * T emperature inside the car .... If you have parked the car for a long time in hot or cold weather , w ait until the temper ature in the c[...]

  • Seite 3

    3 ENGLISH Note: F or security r easons, a numbered ID car d is pr ovided with this unit, and the same ID number is imprinted on the unit’ s chassis. Keep the car d in a safe place, as it will help the authorities to identify your unit if stolen. OTHER MAIN FUNCTIONS ......................................... 25 Setting the clock ..................[...]

  • Seite 4

    4 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 T ur n on the po wer. 2 Select the source. T o operate the tuner , see pages 5 – 16. T o operate the cassette dec k, see pages 17 – 20. T o operate the CD changer , see pages 36 – 38. T o operate the e xter nal component connected to the auxiliary input jack on the front panel, see page 39. T o operate the D AB t[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM). Y ou can select any one of FM1, FM2, and FM3 to listen to an FM station. 2 Star t searching a station. When a station is received, searching stops. T o stop searching before a station is received, press the same b utton you ha ve pressed for searching.[...]

  • Seite 6

    6 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into. 2 Press and hold both buttons for more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number y ou hav e selected (FM1, FM2 or FM3). These stations are preset in the number buttons — No. 1 (low[...]

  • Seite 7

    7 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 3 2 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 5 to tune into a station. 3 Press and hold the n umber button (in this e xample, 1) f or[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH T uning into a pr eset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that y ou must store stations first. If you ha ve not stored them yet, see pages 6 and 7. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou w ant. 2 Select the number (1 – 6) f or the preset station y ou w ant. T o change the display infor mation while r ecei[...]

  • Seite 9

    9 ENGLISH What you can do with RDS EON RDS OPERA TIONS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. F or example, the station send their station names , as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc. Another advantage of RDS fun[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH Mode 1 (AF:on / REG:off) Network-T racking is activ ated with Regionalization set to “off . ” Switches to another station within the same networ k when the receiving signals from the current station become weak. Note: In this mode, the pr ogr amme ma y differ fr om the one curr ently received. Mode 2 (AF:on / REG:on) Network-T rackin[...]

  • Seite 11

    11 ENGLISH Using Standby Reception Standby Reception allows the unit to s witch temporar ily to y our fav or ite prog ramme (PTY : Programme T ype) and T raffic Announcement (T A) from the current source (another FM station, tape, CD and other connected components). Note: Standby Rece ption will not work if you ar e listening to an AM station. T A [...]

  • Seite 12

    12 ENGLISH Selecting Y our Favorite Programme for PTY Standby Reception Y ou can select y our fa vorite programme f or PTY Standby Reception to store in memor y . When shipped from the f actor y , “NEWS” is stored as the programme type f or PTY Standby Reception. 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds to call up the Pref erred S[...]

  • Seite 13

    13 ENGLISH T o stor e your favorite programme types 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds to call up the Pref erred Setting Mode (PSM: see page 26). 2 Select “PTY SRCH (search)” if not sho wn on the displa y . 3 Select one of twenty-nine PTY codes . (See page 16.) Selected code name appears on the display . • If the code alre[...]

  • Seite 14

    14 ENGLISH T o sear ch your favorite pr ogramme type 1 Press and hold PTY (prog ramme type) f or more than 1 second while listening to an FM station. The last selected PTY code and preset number appear . 2 Select one of PTY codes stored in preset number buttons (1 to 6). PTY search f or y our f av or ite progr amme star ts after 5 seconds. • If t[...]

  • Seite 15

    15 ENGLISH Other convenient RDS functions and adjustments Automatic selection of the station when using the number buttons Usually when you press the number button, the preset station is tuned in. Howe ver , when the preset station is an RDS station, something diff erent will happen. If the signals from that preset station are not sufficient for go[...]

  • Seite 16

    16 ENGLISH Automatic clock adjustment When shipped from the f actor y , the clock built in this unit is set to be readjust automatically using the CT (Clock Time) data in the RDS signal. If y ou do not want to use automatic clock adjustment, f ollow the procedure below . • See also “Changing the general settings (PSM)” on page 26. 1. Press an[...]

  • Seite 17

    17 ENGLISH 1 Open the control panel. 2 1. Inser t a cassette into the cassette compar tment. The unit turns on and tape play star ts automatically . 2. Close the control panel by hand. • When one side of the tape reaches its end during pla y , the other side of the tape automatically star ts pla ying. (Auto Rev erse) 3 Select the tape direction. [...]

  • Seite 18

    18 ENGLISH T o stop play and eject the cassette Press 0 . T ape pla y stops and the cassette automatically ejects from the cassette compar tment. If you change the source to FM, AM, CD changer or A UX, the tape pla y also stops (without ejecting the cassette this time). • Y ou can also eject the cassette with the unit tur ned off. T o fast-for wa[...]

  • Seite 19

    19 ENGLISH Finding the beginning of a tune Multi Music Scan allows you to automatically start playback from the beginning of a specified tune . Y ou can specify up to 9 tunes ahead of or before the current tune. ¢ 4 Specify ho w man y tunes ahead of or bef ore the current tune the tune y ou want is located. Each time y ou set the tune , the n umbe[...]

  • Seite 20

    20 ENGLISH Other convenient tape functions T ur ning on/of f T uner Call Play When y ou star t fast-forw arding or rewinding a tape, the source changes to the tuner tempor arily and y ou can listen to the last received station. After f ast f orw ard or rewind is stopped, tape pla y resumes automatically . When shipped from the factor y , T uner Cal[...]

  • Seite 21

    ENGLISH 21 BBE SOUND ADJUSTMENTS T urning on/off the BBE function This section is ONL Y FOR KS-FX940R. The BBE* function restores the br illiance and clarity of the original liv e sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to re[...]

  • Seite 22

    22 ENGLISH SOUND SOUND Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the m usic genre. Each time you press SOUND , the sound control mode (SCM) changes as follows . Indication For: Preset values Bass T reble BBE (F or KS-FX940R) Loudness (F or KS-FX840R) SCM OFF (Flat sound) 00 00 On BEA T Roc k or disco music +[...]

  • Seite 23

    ENGLISH 23 Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to y our preference. 2 1 SEL SEL 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) (Bass) TRE Adjust the treble –06 (min.) — +06 (max.) (T reble) F AD Adjust the front and rear speaker R06 (rear only) — F06 (fr[...]

  • Seite 24

    24 ENGLISH 1 Call up the sound control mode you w ant to adjust. See page 22 for details . 2 T o adjust the bass or treble le v el 1 Select “BAS” or “TRE. ” 2 Adjust the bass or treble le vel. T o turn on or off the BBE function (f or KS-FX940R) or the loudness function (f or KS-FX840R) See page 21. 3 Press and hold SOUND until the sound co[...]

  • Seite 25

    25 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Y ou can also set the cloc k system either to 24 hours or 12 hours. 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H (Hour)” if not sho wn on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. 1 Sele[...]

  • Seite 26

    26 ENGLISH Y ou can change the items listed on the ne xt page by using the PSM (Pref erred Setting Mode) control. Basic Pr ocedure Changing the general settings (PSM) 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Select the PSM item y ou want to adjust. (See page 27.) 3 Select or adj[...]

  • Seite 27

    27 ENGLISH CLOCK H Hour adjustment CLOCK M Minute adjustment 24H/12H 24/12-hour time displa y AUT O ADJ Automatic setting of the clock CLOCK Clock displa y TU DISP T uner display mode CH DISP* CD T e xt displa y PTY STBY PTY standb y PTY SRCH PTY search T A VOL T raffic announcement volume LEVEL Le vel displa y DIMMER Dimmer CRUISE* A udio cr uise [...]

  • Seite 28

    28 ENGLISH Selecting the clock display Y ou can select either the cloc k or the source name to be shown on the lo wer par t of the displa y . When shipped from the f actor y , the clock is selected. • ON: Clock • OFF: Source name (or station band) 1. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that “PSM” appears on the lower part[...]

  • Seite 29

    29 ENGLISH Selecting the dimmer mode When you turn on the car head lights, the display automatically dims (Auto Dimmer). When shipped from the factor y , A uto Dimmer mode is activated. • A UT O: Activates A uto Dimmer . • ON: Alwa ys dims the display . • OFF: Cancels Auto Dimmer . 1. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so tha[...]

  • Seite 30

    30 ENGLISH T o adjust the volume increase rate If you find A udio Cruise increases (or decreases) the v olume either too m uch or too little as the driving speed changes. Y ou can adjust the increase r ate by changing the boost level. T o change it, f ollow the procedure below . 1. Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that “PSM?[...]

  • Seite 31

    31 ENGLISH Selecting the telephone muting This mode is used when a cellular phone system is connected. Depending on the phone system used, select either “MUTING 1” or “MUTING 2, ” whiche ver mutes the sounds from this unit. When shipped from the factory , this mode is deactiv ated. • MUTING 1: Select this if this setting can mute the soun[...]

  • Seite 32

    32 ENGLISH Selecting the scroll mode (ONL Y FOR KS-FX940R) Y ou can select the scroll mode f or the name display and disc inf ormation if it consists of more than 8 characters. When shipped from the factory , Auto Scroll mode is set to “ONCE. ” • ONCE: Scrolls only once. • A UT O: Repeats the scroll (5-second intervals in between). • OFF:[...]

  • Seite 33

    33 ENGLISH How to detach the control panel Before detaching the control panel, be sure to tur n off the po wer . 1 Unlock the control panel. 2 Pull the control panel out of the unit. 3 Put the detached control panel into the provided case. How to attach the control panel 1 Insert the right side of the control panel into the groove on the panel hold[...]

  • Seite 34

    34 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Bef ore using the remote controller : • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Mak e sure there is no obstacle in between. • Do not e xpose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting). 1. Remove the battery case. 1) Push in the direction indicated by[...]

  • Seite 35

    35 ENGLISH ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC 12 3 6 5 4 1 2 3 4 5 6 Using the r emote controller 1 Functions the same as the b utton on the main unit. 2 • Functions as the BAND button while listening to the r adio (or the D AB tuner). Each time you press the b utton, the band changes. • Functions as the DISC + button while listening to the CD[...]

  • Seite 36

    36 ENGLISH Select the CD automatic changer . Each time y ou press the button, you can select the CD automatic changer and the e xter nal component alternately . Pla yback star ts from the first trac k of the first disc. All trac ks of all discs are played bac k. CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X ser ies (e x: CH-X120[...]

  • Seite 37

    37 ENGLISH Ex. When disc number 3 is selected Disc number T rack number T o fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beg[...]

  • Seite 38

    38 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) Each time y ou press MO/RND/ (Mono/Random) while pla ying a CD , CD r andom play mode changes as f ollows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tr acks of the current disc, then the trac ks of the ne xt disc, and so on. RND2 Flashes All tr acks of all [...]

  • Seite 39

    39 ENGLISH 1 Select the e xternal component. Each time y ou press the b utton, y ou can select the CD automatic changer and the e xter nal component alternately . Note: When selecting an e xternal component as the sour ce, what appears on the upper part of the display de pends on the “A UX” setting (see pa ge 32). 2 Operate the e xternal compon[...]

  • Seite 40

    40 ENGLISH DAB TUNER OPERA TIONS W e recommend that you use DAB (Digital A udio Broadcasting) tuner KT -DB1500 with y our unit. If you ha ve another D AB tuner , consult your JVC IN-CAR ENTER T AINMENT dealer . • Refer also to the Instructions supplied with y our DAB tuner . What is DAB system? D AB is one of the digital radio broadcasting system[...]

  • Seite 41

    41 ENGLISH 3 Star t searching an ensemble . When an ensemb le is receiv ed, searching stops . 4 Select an service you w ant to listen to. T o search ensembles of higher frequencies. T o search ensembles of lo wer frequencies. RPT MO/RND LO T o stop searching before an ensemb le is received, press the same button y ou ha ve pressed for searching. T [...]

  • Seite 42

    42 ENGLISH Storing DAB services in memory Y ou can preset up to 6 DAB services in each D AB band (D AB1, D AB2 and D AB3) manually . 1 Select the D AB tuner . Each time y ou press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. 2 Select the D AB band (D AB1, D AB2, or D AB3) y ou w ant. Each time you press the b ut[...]

  • Seite 43

    43 ENGLISH 5 Press and hold the number button (in this e xample, 1) f or more than 2 seconds . 6 Repeat the abov e procedure to store other DAB services into other preset numbers. Notes: • A pr eviously pr eset DAB service is erased when a ne w DAB service is stor ed in the same pr eset number . • Pr eset D AB services are er ased w hen the pow[...]

  • Seite 44

    44 ENGLISH T uning into a pr eset DAB service Y ou can easily tune into a preset D AB ser vice. Remember that y ou must store services first. If you ha ve not stored them yet, see pages 42 and 43. 1 Select the D AB tuner . Each time y ou press and hold the button, the D AB tuner and the FM/AM tuner are alternately selected. 2 Select the DAB band (D[...]

  • Seite 45

    45 ENGLISH MAINTENANCE T o extend the lifetime of the unit This unit requires ver y little attention, b ut you will be able to e xtend the lif e of the unit if y ou follow the instr uctions belo w . T o clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store). When the head be[...]

  • Seite 46

    46 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center. Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very lo w level and sound quality is degraded. • Sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard fr[...]

  • Seite 47

    47 ENGLISH AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: F ront: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous P ower Output (RMS): F ront: 16 w atts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har monic distor tion. Rear: 16 w atts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har monic[...]

  • Seite 48

    2 DEUTSCH W ir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten. INHAL TSVERZEICHNIS GRUNDBEDIENUNGEN ................................................ 4[...]

  • Seite 49

    3 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN ............................. 25 Stellen der Uhr .............................................................................. 25 Änder n der allgemeinen Einstellung en (PSM) .......................... 26 Wählen der Uhrzeit .................................................................... 28 Wählen der CD[...]

  • Seite 50

    4 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Hinweis: W enn Sie das Gerät erstmals verwenden, stellen Sie bitte die eingebaute Uhr k orrekt ein, siehe Seite 25. 1 Das Gerät einschalten. 2 Die Programmquelle abspielen. Für die Bedienung des T uners , siehe Seiten 5 – 16. Für die Bedienung des Kassettendecks, siehe Seiten 17 – 20. Für die Bedien ung des CD-W [...]

  • Seite 51

    5 DEUTSCH RADIOGRUNDBETRIEB Radiohören 1 2 1 Wählen Sie den Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM). Sie können zwischen FM1, FM2 und FM3 wählen, wenn Sie einen UKW-Sender hören möchten. 2 Beginnen Sie mit der Suche nach einem Sender . Wenn ein Sender empf angen wird, Stoppt die Suche. Zum Anhalten der Suc he bev or ein Sender empfangen wir d[...]

  • Seite 52

    6 DEUTSCH Speichern der Sender Sie können Rundfunksender auf zwei Arten abspeicher n. • Automatisches V orabstimmen der UKW -Sender : SSM (Strong-station Sequential Memor y = Sequentialspeicher für starke Sender) • Manuelles V or abstimmen für UKW- und MW -Sender Automatische UKW -V orabstimmung: SSM Sie können 6 lokale UKW -Sender pro UKW [...]

  • Seite 53

    7 DEUTSCH Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empf angsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speicher n des UKW -Senders 88,3 MHz auf der numerischen T aste 1 des FM1- Empfangsbereichs. 1 Den FM1-Empf angsbereich wählen. 2 Auf den Sender 88,3 MHz abstimmen. Siehe Seite 5 zum Abstimmen auf einen Sender [...]

  • Seite 54

    8 DEUTSCH Anwahl eines vorabgestimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen. Bedenk en Sie, daß Sie zuerst Sender speicher n müssen. Wenn Sie das noch nicht getan haben, siehe Seiten 6 und 7. 1 Den gewünschten Empf angsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. 2 Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmte[...]

  • Seite 55

    9 DEUTSCH Betriebsmöglichkeiten mit der Funktion RDS EON RDS-BETRIEB Das Radiodatensystem (RDS) er möglicht es UKW -Sendern, zusammen mit den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu über tragen. Beispielsw eise können Sender ihren Sender namen so wie Informationen über die aktuelle Sendung über mitteln, wie z. B. Spor t oder Musi[...]

  • Seite 56

    10 DEUTSCH Modus 1 (AF: ein / REG: aus) Die Sender netzerf assung ist bei aktivierter Regionalisier ung ausgeschaltet. Es wird auf einen anderen Sender innerhalb desselben Sendernetzes umgeschaltet, wenn die Eingangssignale des aktuellen Senders schwach werden. Hinweis: In dieser Betriebsart kann die Sendung von der aktuell empfangenen Sendung abwe[...]

  • Seite 57

    11 DEUTSCH V er wenden des Bereitschaftsempfangs Mit Hilfe des Bereitschaftsempfangs können Sie das Gerät vorübergehend von der aktuellen Signalquelle (anderer UKW-Sender , Cassette, CD oder sonstige angeschlossene Komponente) auf eine Lieb lingssendung (PTY : Sendungstyp) und V er k ehrsnachrichten (T A) umschalten. Hinweis: Der Bereitschaftsem[...]

  • Seite 58

    12 DEUTSCH Auswählen Ihrer Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) Sie können Ihre Lieblingssendung für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen (PTY) im Speicher sichern. Bei Auslief erung ab Werk ist „NEWS“ als Sendungstyp für den Bereitschaftsempfang von Sendungstypen gespeichert. 1 Drüc ken Sie die T as[...]

  • Seite 59

    13 DEUTSCH So speichern Sie Ihre Lieblingssendungstypen 3 24 1, 5 1 Drüc ken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, um den Präferenzeinstellungsmodus zu aktivieren (Informationen über PSM finden Sie auf Seite 26). 2 Wählen Sie „PTY SRCH“ (PTY -Suchbetrieb), sofern „PTY SRCH“ nicht bereits im [...]

  • Seite 60

    14 DEUTSCH So suchen Sie Ihren Lieblingssendungstyp 1 Drüc k en Sie die T aste PTY (Sendungstyp), und halten Sie sie länger als 1 Sekunde gedrückt, während Sie einen UKW -Sender hören. Der zuletzt ge wählte PTY -Code und die Speicher n ummer werden angezeigt. 2 Wählen Sie einen der PTY -Codes, die unter den Speichertasten (1 bis 6) gesichert[...]

  • Seite 61

    15 DEUTSCH W eitere praktische RDS-Funktionen und -Einstellungsmöglichkeiten Automatische Auswahl des Senders bei V er wenden der Zahlentasten Wenn Sie eine Zahlentaste drüc ken, wird im allgemeinen der Sender eingestellt, der unter dieser Speicher taste gespeicher t wurde. Wenn es sich bei dem gespeicher ten Sender um einen RDS-Sender handelt, g[...]

  • Seite 62

    16 DEUTSCH Automatische Uhreinstellung Bei A uslieferung ab W erk ist die Uhr, die in dieses Gerät integrier t ist, so eingestellt, daß sie die Uhrzeit automatisch unter V erwendung der im RDS-Signal enthaltenen Uhrz eitdaten k orr igiert. W enn Sie die automatische Uhreinstellung nicht wünschen, befolgen Sie das nachstehende V erfahren. • Wei[...]

  • Seite 63

    17 DEUTSCH KASSETTENBETRIEB Hör en einer Kassette MO/RND/ 1 3 1 Das Bedienteil abklappen. 2 1. Legen Sie eine Kassette in das Kassettenfach ein. Das Gerät schaltet ein und die Kassette wird automatisch abgespielt. 2. Das Bedienteil wieder von Hand nach oben klappen. • Wird das Ende einer Kassettenseite während des Abspielens erreicht, beginnt [...]

  • Seite 64

    18 DEUTSCH Zum Beenden des Abspielens und Auswerfen der Kassette 0 drücken. Das Abspielen der Kassette wird beendet und die Kassette automatisch aus dem Kassettenf ach ausgeworfen. Bei Umschaltung auf die Signalquelle UKW , MW/L W , CD-W echsler oder AUX wird gleichf alls die Kassettenwiedergabe gestoppt (ohne Kassettenaus wurf). • Sie können d[...]

  • Seite 65

    19 DEUTSCH Suchen eines Titelanfangs Multi-Musik-Suchdurchlauf er möglicht Ihnen die automatische Wiedergabe ab dem Anfang eines bestimmten Titels. Sie können bis zu 9 Titel bestimmen, und zwar v or oder nach dem derzeitigen Titel. ¢ 4 F estlegen, wieviele Titel vor oder nach dem derz eitigen Titel der ge wünschte Titel ist. Zum Finden eines Ti[...]

  • Seite 66

    20 DEUTSCH W eitere Kassetten-Komfor tfunktionen V er wendung des T uner Call Play-Modus Sobald auf Kassettenumspulen geschaltet wird, wechselt die Programmquelle vorübergehend auf T uner-Empfang, so daß der zuletzt eingestellte Sender gehört werden kann (T uner Call Play). Bei Beenden des Umspulbetriebs vorwärts oder rückwärts erfolgt automa[...]

  • Seite 67

    21 DEUTSCH BBE KLANGEINSTELLUNGEN Ein- und A usschalten der BBE-Funktion Dieser Abschnitt bezieht sich NUR FÜR KS-FX940R. Die BBE*-Funktion stellt die Brillanz und Klarheit des ursprünglichen Live-Klangs von Aufnahmen, Radiosendungen etc. wieder her. Wenn ein Lautsprecher Töne reproduzier t, entsteht eine frequenzabhängige Phasenverschiebung, d[...]

  • Seite 68

    22 DEUTSCH Wählen der voreingestellten Klangbetriebsarten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. W enn Sie die T aste SOUND mehrf ach hintereinander drück en, änder t sich die Klangbetr iebsar t (SCM) zyklisch wie f olgt. Anzeige Für: V oreingestellte W erte Tief en Höhen BBE (Für KS-F[...]

  • Seite 69

    23 DEUTSCH Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zutun: Bereich BAS Einstellen der Tiefen –06 (min.) — +06 (max.) TRE Einstellen der Höhen –06 (min.) — +06 (max.) F A D * Einstellen des vorderen und hinteren R06 (Nur hinten) — F06 ( N ur vorne) Lautsprec[...]

  • Seite 70

    24 DEUTSCH Speichern Ihr er eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEA T , SOFT , POP: Inf or mationen hierzu finden Sie auf Seite 22) nach eigenem Geschmack anpassen und diese Einstellungen im Speicher sichern. 1, 3 2 2 2 1 Aktivieren Sie die Klangbetriebsart, die Sie anpassen möchten. Auf Seite 22 finden Sie hierzu weiter[...]

  • Seite 71

    25 DEUTSCH ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Die Uhr kann so eingestellt werden, daß entweder das 24-Stunden- oder das 12-Stunden- System angezeigt wird. 2 SEL 2 SEL 2 SEL 1 1 1 SEL 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 1 Drück en Sie die T aste SEL (Aus wahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Displa y ang[...]

  • Seite 72

    26 DEUTSCH Sie können die auf der f olgenden Seite aufgelisteten Elemente änder n, indem Sie den Präf erenzeinstellungsmodus (PSM) v erwenden. Grundverfahren 1 Drüc ken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie länger als 2 Sekunden gedrückt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird. 2 Wählen Sie das PSM-Element, das Sie e[...]

  • Seite 73

    27 DEUTSCH 1 3 2 Zurück V or Vo r Zurück 0:00 25 25 24H ON ON ON 28 OFF 12H 24H CLOCK H Stundeneinstellung CLOCK M Minuteneinstellung 24H/12H 24/12-Std.- Einstellung AUTO ADJ Automatische Uhrzeiteinstellung CLOCK Anzeige der Uhrzeit TU DISP Anzeigemodus CH DISP * Anzeige des CD- T extes PTY STBY PTY -Bereitschaft PTY SRCH PTY -Suchlauf T A VOL V [...]

  • Seite 74

    28 DEUTSCH Wählen der Uhrzeit Sie haben die Möglichkeit, entw eder die Uhrzeit oder die Signalquelle im unteren T eil des Displa ys anzuz eigen. Bei A uslieferung ab Werk ist das Gerät so k onfigur iert, daß die Uhrz eit angezeigt wird. • ON: Uhrzeit • OFF: Signalquelle (oder Frequenzband) 1. Drüc ken Sie die T aste SEL (A usw ahl), und ha[...]

  • Seite 75

    29 DEUTSCH Wählen des Abblendmodus Wenn Sie die A utoscheinwerf er einschalten, wird das Display automatisch abgeb lendet (automatische Abblendung). Bei Auslief er ung ab W erk ist die automatische Ab blendung aktiviert. • A UTO: Die automatische Abblendung wird aktiviert. • ON: Das Displa y wird immer abgeblendet. • OFF: Die automatische Ab[...]

  • Seite 76

    30 DEUTSCH So korrigieren Sie die Lautstärkeänderung Wenn Sie der Meinung sind, daß die automatische Einstellung der Reiselautstärk e die Lautstärke bei sich ändernder Reisegeschwindigkeit entweder zu stark oder zu gering korrigier t, können Sie die Änderung anpassen, indem Sie den Anhebungspegel ändern. Hierzu folgen Sie den nachstehend b[...]

  • Seite 77

    31 DEUTSCH Wählen der T elefonstummschaltung Dieser Modus wird verwendet, wenn ein Funktelef on angeschlossen ist. Wählen Sie in Abhängigkeit vom v erwendeten T elefonsystem entweder die Einstellung „MUTING 1“ oder „MUTING 2“. Wählen Sie die Einstellung, bei der die Lautstärke des Geräts stummgeschaltet wird. Bei Auslieferung ab Werk [...]

  • Seite 78

    32 DEUTSCH Wählen des Bildlaufmodus (NUR FÜR KS-FX940R) Sie können den Bildlaufmodus für die Namensanzeige und CD-Informationen wählen, wenn deren Länge 8 Zeichen überschreitet. Bei Auslief erung ab W er k ist der automatische Bildlaufmodus auf „ONCE“ gesetzt. • ONCE: Der Bildlauf erfolgt nur einmal. • A U TO: Der Bildlauf wird wiede[...]

  • Seite 79

    33 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicherstellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. 2 Das Bedienteil anheben und abrehmen. 3 Das abgenommene Bedien- teil in dem dafür v orgesehe- nen Etui aufbe wahren. Zum Anbringen des Bedienteils 1 Di e rechte Seite des Bedienteils in die Nut d[...]

  • Seite 80

    34 DEUTSCH V or dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den F ernbediensensor am Gerät ausrichten. Sicherstellen, daß k eine störenden Gegenstände den F er nbediensignalpfad behinder n können. • Den F ernbediensensor niemals einer star k en Lichtquelle aussetzen (z.B . Sonnenlicht oder star ke Lampe etc.). Ei[...]

  • Seite 81

    35 DEUTSCH Für KS-FX840R: Mit dem Minuspol · zuerst einlegen. R03 (UM-4)/AAA (24F) V er wendung der Fernbedieneinheit 1 Arbeitet wie T aste am Gerät. 2 • Dient als T aste BAND , während Sie Radiosendungen hören (oder der D AB-T uner eingestellt ist). Mit jedem Antippen der T aste wechselt der Empfangsbereich. • Arbeitet bei CD-W echsler-Be[...]

  • Seite 82

    36 DEUTSCH CD-WECHSLERBETRIEB Wir empfehlen Ihnen, einen CD-W echsler der Serie CH-X (z. B. CH-X1200) zusammen mit diesem Gerät zu v erwenden. W enn Sie einen anderen automatischen CD-Wechsler besitzen, fr agen Sie JVC-Fachhändler für A utostereoanlagen, wie die Anschlüsse durchgeführ t werden müssen. • Handelt es sich bei Ihr em automatisc[...]

  • Seite 83

    37 DEUTSCH Zum schnellen V or- oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen V orlauf des Titels drüc k en und halten, während eine CD abgespielt wird. 4 für einen Rücklauf des Titels drück en und halten, während eine CD abgespielt wird. Zum W eiter gehen zum nächsten Titel oder zur Rückkehr zum vorherigen Titel ¢ kurz bei lauf ender C[...]

  • Seite 84

    38 DEUTSCH Wählen der CD-Abspielbetriebsarten Zum Abspielen der Title nach dem Zufallsprinzip Jedes Mal, wenn Sie MO/RND/ (Mono/Zufall) bei lauf ender CD drücken, w echselt die Abspielbetr iebsart nach dem Zufallsprinzip wie folgt: Modus RND-Anzeiqe Zufallswiedergabe RND1 Leuchtet Alle Titel der aktuellen CD , dann dieTitel der nächsten CD us w [...]

  • Seite 85

    39 DEUTSCH 1 1 Wählen Sie die externe Komponente. Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander drück en, können Sie abwechselnd den automatischen CD-Wechsler und die externe Komponente wählen. Hinweis: W enn eine externe K omponente als Signalquelle gewählt wur de, hängt es von der Einstellung von „AUX“ ab, w as im ober en Bereich des Di[...]

  • Seite 86

    40 DEUTSCH 1 Wählen Sie den D AB-T uner . W enn Sie diese T aste mehrf ach hintereinander länger als 1 Sekunde gedrückt halten, w erden abwechselnd DAB-T uner und UKW/MW-T uner (FM/AM) aktivier t. 2 Wählen Sie das DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 oder DAB3). Sie können DAB1, DAB2 und DAB3 wählen, um ein Ensemble einzustellen. Wir empf ehlen Ihnen[...]

  • Seite 87

    41 DEUTSCH Wenn Sie die Suche abbrechen wollen, bevor ein Ensemble empfangen wird, drüc ken Sie er neut die T aste, die Sie zum Start der Suche gedrückt haben. So ändern Sie die Displayinformationen, während Sie ein Ensemble einstellen Normalerweise wird der Name des Dienstes im oberen Bereich des Displays angezeigt. Wenn Sie den Ensemb lenamen[...]

  • Seite 88

    42 DEUTSCH Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1, 2 4 3 5 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hintereinander gedrüc kt halten, werden abwechselnd D AB-T uner und UKW/MW- T uner (FM/AM) aktiviert. 2 Wählen Sie das DAB-Fr[...]

  • Seite 89

    43 DEUTSCH 5 Halten Sie die Zahlentaste (in diesem Beispiel 1) länger als 2 Sekunden gedrückt. 6 Wiederholen Sie das oben beschriebene V erf ahren, um w eitere DAB-Dienste in anderen Kanälen zu speichern. Hinweise: • Ein zuvor gespeicherter D AB-Dienst wird g elöscht, wenn ein neuer D AB-Dienst unter derselben Kanalnummer gespeichert wir d. ?[...]

  • Seite 90

    44 DEUTSCH Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denk en Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. W enn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen auf Seite 42 und 43. 1 Wählen Sie den D AB-T uner . Wenn Sie diese T aste mehrfach hi[...]

  • Seite 91

    45 DEUTSCH W AR TUNG Zum V erlängern der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erfordert nur w enig Wartung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlänger n, wenn Sie die nachf olgenden Anweisungen befolgen. Zum Reinigen der T onköpfe • Die T onköpf e alle 10 Betr iebsstunden mit einer T onkopf-Reinigungskassette (im F achha[...]

  • Seite 92

    46 DEUTSCH FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, m uß nicht immer eines sein. Die f olgenden Punkte v or einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert. • D[...]

  • Seite 93

    47 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V or ne: 40 W pro Kanal Hinten: 40 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V or ne: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 16 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Last-Impedanz: 4 ?[...]

  • Seite 94

    2 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE ................................................ 4 FONCTIONNEMENT DE BASE [...]

  • Seite 95

    3 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON .............................................. 21 Mise en/hor s service de la f onction BBE (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) ................................................... 21 Mise en/hor s service de la f onction loudness (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX840R) ................................................... 21 Sélectio[...]

  • Seite 96

    4 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE Remarque: Si vous utilisez cet appareil pour la pr emièr e f ois, réglez l’horloge intég rée en v ous r eportant à la pa ge 25. 1 Mettez l’appareil sous tension. 2 Choisissez la source. P our utiliser le tuner, v oir les pages 5 – 16. P our utiliser le lecteur de cassette, v oir les pages 17 – 20. P our [...]

  • Seite 97

    5 FRANÇAIS 1 2 FM/AM DAB F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) AM 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM). V ous pouvez choisir n’impor te quelle bande FM1, FM2 ou FM3 pour écouter une station FM. 2 Commencez la recherche d’une station. Quand une station est accordée , la recherche s’arrête . Pour arrêter la recherche avant qu’une station ne [...]

  • Seite 98

    6 FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où v ous souhaitez mémor iser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 2 secondes. Les stations locales FM a vec les signaux les plus f or ts sont recherchées et mémorisées automatiquement dans le numéro de bande que v ous av ez choisi (FM1, FM2 ou F[...]

  • Seite 99

    7 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouv ez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémor isation de la station FM située à 88,3 MHz sur le n uméro de présélection 1 de la bande FM1. 1 Choisissez la bande FM1. 2 Accordez une station à 88,3 MHz. V oir la page 5 pour accor[...]

  • Seite 100

    8 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir: Appuyer sur MO/RND/ (Mono/Aléatoire) tout en écoutant une émission FM stéréo . L ’indicateur MO (Mono) s’allume sur l’affichage. Le son que vous entendez de vient monophonique mais la réception est améliorée. Pour rétablir l’effet stéréo, appuy ez de nouveau s[...]

  • Seite 101

    9 FRANÇAIS Présentation du RDS EON Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’en v oy er un signal supplémentaire en même temps que les signaux de leurs programmes ordinaires. P ar ex emple, les stations envoient leur nom, de même que des inf or mations sur le type de prog ramme qu’elle diffusent, comme par ex emple du spor t, de [...]

  • Seite 102

    10 FRANÇAIS Le même programme peut être reçu sur différente fréquences. Prog ramme 1 émit sur la fréquence B Prog r amme 1 émit sur la fréquence A Prog r amme 1 émit sur la fréquence C Prog ramme 1 émit sur la fréquence D Prog r amme 1 émit sur la fréquence E Mode 1 (AF: allumé / REG: éteint) Le suivi de réseau est en ser vice a [...]

  • Seite 103

    11 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception L ’attente de réception permet à l’appareil de commuter temporairement sur v otre programme fav ori (PTY: T ype de prog ramme) ou des informations routières (T A) à partir de la source actuelle (une autre station FM, une cassette, un CD ou un autre appareil connecté). Remarque: L’atte[...]

  • Seite 104

    12 FRANÇAIS Sélection de votre programme préféré pour l’attente de réception PTY V ous pouv ez choisir v otre programme préféré pour l’attente de réception PTY et le mémoriser. A l’e xpédition de l’usine , “NEWS” est mémorisé pour le type de programme de l’attente de réception PTY . POP M 1 2 3 4 5 6 CLASSICS AFFAIRS VA[...]

  • Seite 105

    13 FRANÇAIS Pour mémoriser vos types de programme préféré 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes pour appeler le mode de réglage préféré (PSM: voir page 26). 2 Choisissez “PTY SRCH (search)” s’il n’apparaît pas sur l’affichage. 3 Choisissez l’un des 29 codes PTY . (V oir page 16.) Le nom du code chois[...]

  • Seite 106

    14 FRANÇAIS 1 Maintenez pressée PTY (type de programme) pendant plus d’une seconde pendant l’écoute d’une station FM. Le dernier code PTY choisi ainsi que le numéro de préréglage apparaissent. 2 Choisissez l’un des codes PTY mémorisés sur les touches n umér iques de préréglage (1 à 6). La recherche PTY pour v otre programme pré[...]

  • Seite 107

    15 FRANÇAIS A utr es fonctions RDS pr atiques et ajustements Sélection automatique de la station lors de l’utilisation des touches numériques Habituellement quand vous appuyez sur une touche n umér ique, la station préréglée est accordée. Cependant, si la station préréglée est une station RDS, quelque chose de différent se produit. Si[...]

  • Seite 108

    16 FRANÇAIS Ajustement automatique de l’horloge Lors de l’expédition de l’usine , l’horloge intégrée à cet appareil est réglée pour être réajustée automatiquement en utilisant les données CT (Clock Time) du signal RDS . Si v ous ne souhaitez pas utiliser l’ajustement automatique de l’hor loge, suiv ez la procédure ci-dessous[...]

  • Seite 109

    17 FRANÇAIS 1 Ouvrez le panneau de commande. 2 1. Insérez une cassette dans le compartiment à cassette. L ’appareil se met sous tension et la lecture de la cassette commence automatiquement. 2. Fermez le panneau de commande à la main. • Quand une f ace de la cassette atteint sa fin pendant la lecture, l’autre f ace de la cassette commence[...]

  • Seite 110

    18 FRANÇAIS Pour arrêter la lecture et éjecter la cassette Appuyez sur 0 . La lecture de la cassette s’arrête et la cassette est automatiquement éjectée du compar timent à cassette. Si v ous changez la source sur FM, AM, le changer de CD ou AUX, la lecture de la cassette s’arrête aussi (cette f ois, sans éjecter la cassette). • V ous[...]

  • Seite 111

    19 FRANÇAIS Recher che du début d’un mor ceau Le m ulti-balayage m usicale (Multi Music Scan) vous permet de commencer automatiquement la lecture à par tir du début d’une plage donnée . V ous pouvez spécifiez un maximum de 9 morceaux après ou avant le morceau actuel. Pendant la lecture Spécifiez combien de morceaux après ou avant le mo[...]

  • Seite 112

    20 FRANÇAIS Cet indicateur est allumé quand la lecture répétéé est en service. A utr es f onctions pratiques av ec la cassette Marche/arrêt de la lecture à rappel du tuner Lorsque v ous commencez à faire défiler rapidement la bande en av ant ou en inverse , la source passe tempor airement sur le tuner et vous pouvez écouter la dernière [...]

  • Seite 113

    21 FRANÇAIS BBE LOUD AJUSTEMENT DU SON Mise en/hor s service de la f onction BBE Cette section concerne UNIQUEMENT LE KS-FX940R. La fonction BBE* rétab lit la br illance et la clarté du son or iginal d’un enregistrement, d’une émission, etc. Quand une enceinte reproduit le son, elle introduit un décalage de phase en fonction de la fréquen[...]

  • Seite 114

    22 FRANÇAIS SOUND Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. Chaque f ois que vous appuy ez sur SOUND , le mode de commande du son (SCM) change comme suit. Indication Pour: V aleurs préréglées Graves Aigus BBE (Pour le KS-FX940R) Loudness (Pour le KS-FX840R) SCM OF[...]

  • Seite 115

    23 FRANÇAIS Ajustement du son V ous pouv ez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que v ous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BAS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.) TRE Ajuster les aigus –06 (min.) — +06 (max.) F AD * Ajuster l’équilibre entre les enceintes R06 — F06 av[...]

  • Seite 116

    24 FRANÇAIS 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster . V oir la page 22 pour les détails . 2 P our ajuster le niv eau des gr av es ou des aigus 1 Choisissez “BAS” ou “TRE”. 2 Ajustez le niv eau des grav es ou des aigus. P our mettre en ou hors ser vice la f onction BBE (pour le KS-FX940R) ou la fonction loudness (pour le KS-FX8[...]

  • Seite 117

    25 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge V ous pouv ez aussi régler le système de l’horloge sur un affichage par cycle de 24 heures ou de12 heures. 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage . 2 Réglez les heures . 1 Choisissez ?[...]

  • Seite 118

    26 FRANÇAIS V ous pouvez modifier les éléments de la liste de la page suiv ante en utilisant la commande PSM (Pref erred Setting Mode — Mode de réglage préféré). Procédure de base Modif ication des régla ges généraux (PSM) 3 2 1, 4 1 Maintenez pressé SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM a[...]

  • Seite 119

    27 FRANÇAIS CLOCK H Réglage des heures CLOCK M Réglage des minutes 24H/12H Affichage de l’horloge sur 24/12 heures AUTO ADJ Réglage automatique de l’horloge CLOCK Affichage de l’hor loge TU DISP Mode d’affichage CH DISP* Affichage d’un CD T e xt PTY STBY Attente PTY PTY SRCH Recherche PTY T A VOL V olume des informations routières LE[...]

  • Seite 120

    28 FRANÇAIS AUDIO OFF Sélection de l’af fichage de l’horloge V ous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la par tie infér ieure de l’affichage. A l’e xpédition de l’usine, l’affichage de l’hor loge est choisi. • ON: Horloge • OFF: Nom de la source (ou bande de la station) 1. Maintenez pressée[...]

  • Seite 121

    29 FRANÇAIS Sélection du mode d’assombrissement Quand vous allumez les f eux de votre voiture, l’affichage s’assombrit automatiquement (Assombr issement automatique). A l’expédition de l’usine, le mode d’assombrissement automatique est en ser vice . • A UT O: Met en service l’assombr issement automatique . • OFF: Annule l’ass[...]

  • Seite 122

    30 FRANÇAIS Pour ajuster le taux d’accroissement du volume Si vous trouv ez que la croisière automatique augmente trop (ou dimin ue trop) le v olume quand la vitesse de la voiture change , v ous pouv ez ajuster le taux d’augmentation en changeant le niv eau d’accentuation. P our le changer , suivez la procédure ci-dessous. 1. Maintenez pre[...]

  • Seite 123

    31 FRANÇAIS Sélection du silencieux téléphonique Ce mode est utilisé quand un système de téléphone cellulaire est connecté. Selon le système de téléphone utilisé, choisissez “MUTING 1” ou “MUTING 2”, celui qui atténue le son de cet appareil. A l’expédition de l’usine, ce mode est hors service. • MUTING 1: Choisissez ce [...]

  • Seite 124

    32 FRANÇAIS Sélection du mode de défilement (UNIQUEMENT POUR LE KS-FX940R) V ous pouvez choisir le mode de défilement pour l’affichage des noms et des inf or mations des disques s’ils comprennent plus de 8 caractères . A l’e xpédition de l’usine , le mode de défilement est réglé sur “ONCE”. • ONCE: Répète le défilement seu[...]

  • Seite 125

    33 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande Av ant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l’appareil hors tension. 1 Dév errouillez le panneau de commande . 2 Le v ez et tirez le panneau de commande de l’appareil. 3 Mettez le panneau de commande détaché dans la boîte f ournie. Comment attacher le panneau de co[...]

  • Seite 126

    34 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande 1. Retirez le support de la pile. 1) P oussez dans la direction indiquée par la flèche av ec l’ongle du pouce de votre main droite. 2) Retirez le suppor t de la pile. 2. Remplacez la pile. Placez la pile dans le suppor t av ec la face + dirigée v ers le haut. 3. Remettez [...]

  • Seite 127

    35 FRANÇAIS R03(UM-4)/AAA(24F) Introduire d’abord les extrémités · . ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC 12 3 6 5 4 1 2 3 4 5 6 Utilisation de la télécommande 1 Fonctionne comme la touche sur l’appareil principal. 2 • Fonctionne comme la touche BAND en écoutant la radio (ou du tuner DAB). Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, [...]

  • Seite 128

    36 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous v ous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) av ec votre appareil. Si v ous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez votre re vendeur autoradio JVC pour les conne xions. • P ar exemple, si votr e c hang eur automa tique de CD a ppartient à la sér[...]

  • Seite 129

    37 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage. Pour aller à la plage suivante ou à la plage précédente Appuyez brièvement sur ¢ lors de la reproduction d’un CD[...]

  • Seite 130

    38 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD MO/RND RND1 (Random1) RND2 (Random2) Canceled Annulé (Aléatoire1) (Aléatoire2) Pour reproduire les plage aléatoir ement (Lectur e aléatoire) Chaque f ois que vous appuy ez sur MO/RND/ (Mono/Aléatoire) pendant la reproduction d’un CD , le mode de lecture aléatoire de CD change comme suit: M[...]

  • Seite 131

    39 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTERIEUR Après avoir connecté un appareil extérieur aux prise d’entrée auxiliaire sur le panneau avant, vous pouvez choisir cet appareil comme source sonore. Utilisa tion d’un lecteur auxiliair e Remarque: Utilisez un cordon stéréo mini pour connecter un appareil extérieur . 1 Choisissez l?[...]

  • Seite 132

    40 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Nous recommandons que v ous utilisiez un tuner DAB (Digital A udio Broadcasting) KT -DB1500 av ec votre appareil. Si v ous possédez un autre tuner DAB , consultez votre re vendeur autor adio JVC. • Référez-vous aussi au mode d’emploi f our ni a vec v otre tuner DAB . Qu’est-ce que le système DAB? D[...]

  • Seite 133

    41 FRANÇAIS Ensemble name Service name Frequency 3 Commencez la recherche d’un ensemb le. Quand un ensemb le est accordé, la recherche s’arrête . 4 Choisissez le service que v ous souhaitez écouter . P our rechercher un ensemble de fréquence plus élevée P our rechercher un ensemble de fréquence moins élevée Pour arrêter la recherche [...]

  • Seite 134

    42 FRANÇAIS Mémorisation de services D AB V ous pouv ez présélectioner manuellement un maximum de 6 services D AB dans chaque bande D AB (D AB1, DAB2 ou D AB3). 1 Choisissez le tuner D AB . Chaque fois que v ous maintenez la touche pressée , le tuner D AB et le tuner FM/AM sont choisis alter nativ ement. 2 Choisissez la bande D AB (D AB1, DAB2[...]

  • Seite 135

    43 FRANÇAIS 5 Maintenez pressée la touche numérique (dans cet ex emple, 1) pendant plus de 2 secondes. 6 Répétez la procédure ci-dessus pour mémoriser d’autres ser vices DAB sur d’autres n uméros de présélection. Remarques: • Un service DAB précédemment mémor isé est ef facé si un nouveau service DAB est mémorisé sur le même[...]

  • Seite 136

    44 FRANÇAIS Accor d d’un service D AB présélectionné V ous pouvez accorder f acilement un ser vice D AB présélectionné. Rappelez-v ous que vous de vez d’abord mémoriser d’abord les ser vices. Si v ous ne les avez pas encore mémorisés, reportez-vous aux pages 42 et 43. 1 Choisissez le tuner D AB . Chaque fois que v ous maintenez la t[...]

  • Seite 137

    45 FRANÇAIS La fonction ci-dessous vous permet aussi de prolonger la vie de cet appareil. Retrait/lecture à la mise hors/sous contact • Quand v ous coupez le contact et qu’une cassette se trouv e dans le compar timent à cassette, l’appareil retire automatiquement la bande de sa tête de lecture . • Quand v ous mettez le contact et qu’u[...]

  • Seite 138

    46 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un prob lème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants av ant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude. • Le son de la cassette est de très faible niveau et la qualité sonore est dégradée[...]

  • Seite 139

    47 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleur age et scintillement: 0,11% (WRMS) Durée de rebobinage: 100 sec. (C-60) Réponse en fréquence (Réduction de bruit à l’arrêt): 30 à 18.000 Hz (Bande Métal/CrO 2 ) 30 à 16.000 Hz (Bandenormale) Rapport signal sur bruit:(Bandenormale) (Réduction de bruit Dolby en marche): 65 dB (Réduction de b[...]

  • Seite 140

    2 NEDERLANDS Hartelijk dank voor de aanschaf van dit JVC-product! Wij verzoeken u de gebruiksaanwijzing goed door te lezen voordat u het apparaat gaat gebruiken. Zo krijgt u een volledig inzicht in de functies van het apparaat en kunt u de mogelijkheden optimaal benutten. INHOUDSOPGA VE BASISBEDIENING ...............................................[...]

  • Seite 141

    3 NEDERLANDS ANDERE HOOFDFUNCTIES ......................................... 25 Klok instellen ................................................................................ 25 De algemene instellingen wijzigen (PSM) .................................. 26 W eergave van de klok selecteren .............................................. 28 De inf or m[...]

  • Seite 142

    4 NEDERLANDS / I AT T 1 3 2 1 2 Star t de weergav e van de geluidsbron. V oor gebruik van de r adio, zie b ladzijde 5 – 16. Gebruik van het cassettedeck, zie bladzijde 17 – 20. V oor gebruik van de CD-wisselaar , zie b ladzijde 36 – 38. Zie bladzijde 39 voor instructies over de bediening van een extern apparaat dat is aangesloten op de ingang[...]

  • Seite 143

    5 NEDERLANDS 1 2 FM/AM DAB RPT/LO F1 (FM1) F2 (FM2) F3 (FM3) AM BASISBEDIENING V AN DE RADIO Naar de radio luister en 1 Selecteer de golfband (FM1, FM2, FM3 of AM) . U kunt éé van de drie FM-golfbandn (FM1, FM2 en FM3) selecteren om naar een FM-zender te luisteren. 2 Zoek een station. Wanneer een station wordt ontv angen, stopt het zoeken. Druk n[...]

  • Seite 144

    6 NEDERLANDS Radiozenders in het geheugen vastleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen. • Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Handmatig vasteleggen v an FM en AM-zenders Automatisch vasteleggen van FM-zenders: SSM U kunt 6 lokale FM-s[...]

  • Seite 145

    7 NEDERLANDS 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.3 MHz. Zie b ladzijde 5 voor het afstemmen op een zender . 3 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bovenstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eerder v astgele gde [...]

  • Seite 146

    8 NEDERLANDS DISP 1 2 FM/AM DAB Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdr aai afstemmen op een v astgelegde voork euzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 6 en 7, als u dat nog niet hebt gedaan. 1 Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). 2 Selecteer het nummer (1 – 6) van de ge wenst[...]

  • Seite 147

    9 NEDERLANDS W at u kunt doen met RDS EON HET GEBRUIK V AN RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen. Zo kan een FM-zender bijvoorbeeld de naam van het station met het programma en informatie over de aard of het genre van het programma meezenden, bijvoorbeeld of h[...]

  • Seite 148

    10 NEDERLANDS Modus 1 (AF:in / REG:en) De netwerkfunctie is ingeschakeld en Regionalisatie is uitgeschakeld (“OFF”). In deze modus schakelt de ontvanger over naar een andere zender van hetzelfde station als het signaal van de geselecteerde zender te zwak wordt. Opmerking: In deze modus kan het voorkomen dat het nieuw te ontvangen pr ogramma and[...]

  • Seite 149

    11 NEDERLANDS Het gebruik van standby-ontvangst Met standby-ontv angst kunt u tijdelijk o v erschakelen naar uw f a v or iete prog r ammagenre (PTY) of verkeersinf ormatie (T A) uitz endt, terwijl u naar de door u geselecteerde afspeelbron luister t (zoals een FM-station, cassette, CD of een andere aangesloten afspeelbron). Opmerking: Standby-ontva[...]

  • Seite 150

    12 NEDERLANDS SEL SEL Een PTY -code invoeren voor de standby-ontvangst van een pr ogrammagenre Het is mogelijk om het programmagenre waar u het liefst naar luistert in de vorm van een PTY -code in het geheugen van de eenheid in te v oeren zodat u hier naar kunt luisteren zodra er zich zo’n programma aandient. Standaard staat de eenheid voor de st[...]

  • Seite 151

    13 NEDERLANDS 3 24 1, 5 SEL Uw favoriete programmagenres in het geheugen opslaan 1 Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt om de modus met algemene instellingen (PSM) op te roepen (zie bladzijde 26). 2 Selecteer de vermelding “PTY SRCH” als deze niet al meteen op de display wordt weergegeven. 3 Selecteer een van de 29 PT[...]

  • Seite 152

    14 NEDERLANDS Een pr ogrammagenre opzoeken 2 1 1 Druk op de toets PTY en houd deze ten minste 1 seconde ingedrukt terwijl u naar een FM- station luistert. De PTY -code en het nummer van de cijf er toets die als laatste zijn geselecteerd, worden op de display weergegeven. 2 Selecteer een van de PTY -codes die onder de zes cijfertoetsen (1 t/m 6) lig[...]

  • Seite 153

    15 NEDERLANDS Andere nuttige RDS-functies en het maken van aanpassingen Automatische selectie van een station bij gebruik van de cijfer toetsen Normaliter zal de eenheid wanneer u op een van de cijfertoetsen drukt automatisch afstemmen op de vooraf ingestelde voorkeurz ender. Als deze zender een RDS-station is , gebeur t er echter iets anders. Als [...]

  • Seite 154

    16 NEDERLANDS Automatisch aanpassen van de klok De tijd die de klok weergeeft die in deze eenheid is ingebouwd wordt automatisch aangepast aan de tijdgegev ens (CT – Clock Time) die met het RDS-signaal van een z ender worden meegezonden. Als u wilt dat de klok niet automatisch wordt aangepast, moet u de onderstaande procedure volgen. • Zie ook [...]

  • Seite 155

    17 NEDERLANDS MO/RND/ 1 3 GEBRUIK V AN DE CASSETTESPELER Beluisteren van een cassette 2 1 1. Plaats een cassette in cassettehouder . Het appar aat gaat aan en het afspelen van de band begint automatisch. 2. Sluit het besturingspaneel met de hand. • W anneer de ene kant van de band is afgespeeld, w ordt automatisch begonnen met het afspelen van de[...]

  • Seite 156

    18 NEDERLANDS Afspelen beëindigen en de cassette naar buiten laten springen Druk op 0 . Het afspelen van de band wordt beëindigd en de cassette springt automatisch uit de cassettehouder . De cassette weerga ve wordt te vens gestopt wanneer u naar de FM, AM, CD-wisselaar of A UX schak elt. (De cassette w ordt echter in dat ge val niet uitgeworpen.[...]

  • Seite 157

    19 NEDERLANDS Geef de plaats van het gewenste m uziekstuk aan (d.w .z. hoe veel muziekstukken na of voor het huidige muziekstuk). Elke keer dat u een muziekstuk opgeeft, verandert het nummer tot maximaal ±9. W anneer het begin van het opgegev en muziekstuk is ge vonden, wordt automatisch met het afspelen van het betreff ende muziekstuk begonnen. O[...]

  • Seite 158

    20 NEDERLANDS Ander e handige functies voor de cassettespeler Activeren/uitschakelen van tijdelijke weergave van de radio De tuner wordt e ven ingeschak eld wanneer u het snel door- of terugspoelen van een cassete star t, en u hoort de uitzending van de ingestelde r adiozender . De cassetteweerga ve wordt automatisch weer v oor tgezet zodr a het sn[...]

  • Seite 159

    21 NEDERLANDS BBE GELUID REGELEN De functie BBE in- en uitschakelen Deze paragraaf is UITSLUITEND VOOR DE KS-FX940R De functie BBE* herstelt de oorspronkelijke glans en helderheid van live-opnames, opnames van radio-uitzendingen, enzovoorts. Een luidspreker die geluid weergeeft, krijgt te maken met een verschijnsel dat frequentie- afhankelijke fase[...]

  • Seite 160

    22 NEDERLANDS SOUND SOUND V ooraf ingestelde geluidsweergave selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. Elke keer dat u op de SOUND-toets drukt, verandert de geluidsweergave en wel als volgt. Indicatie V oor: V ooraf ingestelde waarden Bas T r e ble BBE (Voor de KS-FX940R) Loud (Voor de KS-FX840R) SCM OFF (Vlak geluid) 00 00 [...]

  • Seite 161

    23 NEDERLANDS 2 1 Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen –06 (min.) tot +06 (max.) TRE T reb le aanpassen –06 (min.) tot +06 (max.) F AD * Evenwicht tussen voor- en R06 (Alleen achterin) tot achterspeakers aanpassen F06 (A[...]

  • Seite 162

    24 NEDERLANDS SOUND 1 Roep de geluidsweergave op die u wilt aanpassen. Zie b ladzijde 22 v oor meer informatie. 2 Om het niveau van de hoge (treble) en lage (bas) tonen aan te passen: 1 Selecteer de vermelding “BAS” of “TRE”. 2 Pas de hoge of lage tonen aan. De functie BBE (voor de KS-FX940R) of de functie voor de luidsterkte (voor de KS- F[...]

  • Seite 163

    25 NEDERLANDS SEL SEL 1 SEL 2 1 SEL 2 2, 3, 4 1, 5 2, 3, 4 1 2 ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Het is ook mogelijk de klok in te stellen op een 12-uurs of een 24-uurs aanduiding. 1 Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display wordt weergegeven. 2 Stel het uur in. 1 Selecteer[...]

  • Seite 164

    26 NEDERLANDS 3 2 1, 4 SEL Het is mogelijk om de instellingen voor de items die op de volgende bladzijde staan vermeld te wijzigen. Basispr ocedure De algemene instellingen wijzigen (PSM) 1 Druk de toets SEL in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven. 2 Selecteer het item waarv[...]

  • Seite 165

    27 NEDERLANDS 1 3 2 Zie blz. Stel in... Kies... 25 Te r u g V erder Te r u g V erder 0:00 24H 24H 25 Fabrieksin- stellingen SEL SEL 12H CRUISE 1 OFF CRUISE 2 ON OFF ON 16 OFF ON ON 28 PS NAME PS NAME FREQ 15 P–TIME D–TITLE T–TITLE P–TIME 28 29 programmatypen (Zie blz. 16.) NEWS 12 (Zie blz. 12.) 12 VOL (20) 15 VOL (00-50) A UDIO OFF AUDIO 2[...]

  • Seite 166

    28 NEDERLANDS W eer gave van de klok selecteren U kunt kiezen of u in het onderste gedeelte van de display de klok of de naam van de afspeelbron wilt weergeven. De instelling bij het verlaten van de fabriek is dat de klok wordt weergegeven. • ON: Klok • OFF: Naam afspeelbron (of omroepband) 1. Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 second[...]

  • Seite 167

    29 NEDERLANDS De instelling voor de dimmer functie selecteren Bij het inschakelen van de koplampen van de auto wordt de verlichting van de display automatisch gedimd (de functie A uto Dimmer). Bij het verlaten v an de f abriek is de functie A uto Dimmer v an de eenheid standaard ingeschakeld. • A UTO: De functie A uto Dimmer is ingeschakeld. • [...]

  • Seite 168

    30 NEDERLANDS De toenamesnelheid van het volume aanpassen Als u vindt dat het volume bij het v eranderen van de r ijsnelheid te veel of te weinig toeneemt of afneemt, kunt u de toenamesnelheid van het volume aanpassen door deze te wijzigen. V olg hier toe de onderstaande procedure. 1. Druk op de SEL-toets en houd deze minimaal 2 seconden ingedrukt [...]

  • Seite 169

    31 NEDERLANDS Audiodemping voor mobiele telefoongesprekken Deze modus wordt gebruikt wanneer er een cellulair telefoonsysteem is aangesloten. Selecteer afhankelijk van het telef oonsysteem dat u gebruikt “MUTING 1” of “MUTING 2”. W elke dempingsmogelijkheid u kiest, hangt af van de vraag welke instelling het geluid het beste dempt. Bij het [...]

  • Seite 170

    32 NEDERLANDS De modus voor lopende tekst selecteren (UITSLUITEND VOOR DE KS-FX940R) V oor de weergave v an namen van bijv oorbeeld muziekstukken en de tekst v an CD’ s met CD T e xt die uit meer dan 8 tekens bestaat, is het raadzaam op te ge ven hoe u die tekst op de displa y wilt aflezen. Bij het verlaten van de f abr iek staat deze functie ing[...]

  • Seite 171

    33 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijder en U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd. Hoe moet u het bediening[...]

  • Seite 172

    34 NEDERLANDS AFST ANDSBEDIENING 1. V erwijder de klep van het batterijvakje. 1) Druk met de nagel van uw rechterduim in de richting van de pijl. 2) V erwijder het klepje. 2. Plaats een nieuwe batterij. Plaats de batterij in het vakje en let er daarbij op dat de pluszijde (+) naar boven wijst. 3. Plaats de klep van het batterijvakje terug. Plaats h[...]

  • Seite 173

    35 NEDERLANDS V oor de KS-FX840R: R03 (UM-4)/AAA (24F) Steek eerst de · pool in het vak. ATT FUNC BAND PROG PRESET DISC DISC 12 3 6 5 4 Gebruik van de afstandbediening 1 Functioneer t hetzelfde als de toets v an het hoofdtoestel. 2 • Functioneer t hetz elfde als de BAND toets tijdens het luisteren naar de radio (of de D AB-tuner). De golfband ve[...]

  • Seite 174

    36 NEDERLANDS ¢ 4 GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR W e raden u aan bij uw eenheid alleen gebruik te maken van de CH-X-serie (b .v . CH-X1200). Als u een andere automatische CD-wisselaar in uw bezit hebt, raden we u aan contact op te nemen met uw JVC-dealer in auto-accessoires voor meer informatie over de juiste aansluitingen. • V oorbeeld: Als u een[...]

  • Seite 175

    37 NEDERLANDS V ersneld voor uit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen. Naar het volgende of vorige muzie[...]

  • Seite 176

    38 NEDERLANDS Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Door iedere druk op MO/RND/ (Mono/Willek eurig) tijdens w eergave van een CD v er andert de willekeur ige w eerga v efunctie v oor een CD als volgt: Functie RND-indicator Afspelen in willekeurige volgorde RND1 Licht op Alle muziekstukken v an de huidige CD , daarna de m uzi[...]

  • Seite 177

    39 NEDERLANDS CD- CH AUX 1 MD-speler , enz. BEDIENING V AN HET EXTERNE APP ARAA TEN Ingang voor externe apparatuur Opmerking: Gebruik een stereokabel met een mini-stekker om het externe apparaat op deze eenheid aan te sluiten. 1 Selecteer het externe apparaat. Elke keer wanneer u op de toets drukt, selecteert u de automatische CD-wisselaar of het e[...]

  • Seite 178

    40 NEDERLANDS 1, 2 4 3 W e raden u aan om in combinatie met deze eenheid DAB-tuner KT -DB1500 te gebr uiken. Neem contact op met de JVC-dealer in auto-accessoires als u een andere DAB-tuner hebt. • Zie ook de instructies die bij de DAB-tuner werden geleverd. W at is het DAB-system? DAB is een van de digitale radiozendsystemen die momenteel in geb[...]

  • Seite 179

    41 NEDERLANDS 3 Zoek een ensemble op. Zodra er een ensemble wordt gevonden, wordt het zoeken gestaakt. 4 Selecteer de service waarnaar u wilt luisteren. Ensembles op hogere frequenties zoeken Service name Ensemble name Frequency Als u het zoeken wilt stoppen nog voordat er een ensemble is gevonden, moet u de toets die u hebt ingedrukt om het zoeken[...]

  • Seite 180

    42 NEDERLANDS 1, 2 4 3 5 D AB-frequenties in het g eheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de D AB-tuner . Elke keer wanneer u op de toets drukt en deze ingedrukt houdt, wordt de DAB-tuner of de FM/AM-tuner geselecteerd. 2 Selecteer de D AB-ba[...]

  • Seite 181

    43 NEDERLANDS 5 Druk op de cijfertoets (in dit voorbeeld cijfertoets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 6 Herhaal de bovenstaande procedure als u nog andere DAB- services achter voorkeuzetoetsen wilt opslaan. Opmerkingen: • Een r eeds opg esla gen DAB-service v erdwijnt uit het geheug en w anneer u aan de desbetr ef fende voork euze[...]

  • Seite 182

    44 NEDERLANDS Afstemmen op een opgeslagen D AB-service Het is heel eenvoudig om af te stemmen op een DAB-service die u in het geheugen hebt opgeslagen. Onthoud dat u de service hiervoor eerst in het geheugen moet opslaan en aan een voorkeuzetoets moet toekennen. Hoe dit moet, leest u op bladzijde 42 en 43. 1, 2 3 1 Selecteer de D AB-tuner . Elke ke[...]

  • Seite 183

    45 NEDERLANDS ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband. Gebruik een type band met vloeistof (verkrijgbaar bij uw detailhandelaa[...]

  • Seite 184

    46 NEDERLANDS Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstv er lenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. PROBLEMEN OPLOSSEN Symptomen • Er kan geen band in het apparaat worden gestopt. • De banden worden heet. • Het geluidsniveau van de band is erg laag en de geluidskwaliteit is [...]

  • Seite 185

    47 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor : 40 watt per kanaal Achter: 40 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor : 16 watt per kanaal in 4 Ω , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid. Achter: 16 watt per kanaal in 4 Ω , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8[...]

  • Seite 186

    VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED J V C 1298MNMMD WJES EN, GE, FR, NL COVER.KS-FX940R/840R[E]311 98.12.18, 5:33 PM 2[...]