JVC KS-FX842R Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX842R an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von JVC KS-FX842R, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung JVC KS-FX842R die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung JVC KS-FX842R. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung JVC KS-FX842R sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts JVC KS-FX842R
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts JVC KS-FX842R
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts JVC KS-FX842R
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von JVC KS-FX842R zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von JVC KS-FX842R und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service JVC finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von JVC KS-FX842R zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts JVC KS-FX842R, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von JVC KS-FX842R widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GET0140-002A [E] INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTR UCCIONES ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBS¸UGI ИНСТР УКЦИИ ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИИ KS-FX842R CASSETTE RECEIVER RECEPT OR-REPR ODUCT OR DE CASSETTE RICEVIT ORE CON LETT ORE DI A UDIOCASSETTE KASSETTSPELARE MED MOTT AGARE РЕСИВЕР С КА ССЕТНЫМ ПРОИГРЫВ А ТЕЛЕМ [...]

  • Seite 2

    2 ESP AÑOL Cómo reposicionar su unidad Tras desmontar el panel de control, pulse el botón de reposición provisto en el portapanel, utilizando un bolígrafo o una herramienta similar . Esto hará que se reposicione el microcomputador incorporado. Nota: T ambién se borrarán los ajustes pr eesta blecidos por usted—como por ejemplo los canales [...]

  • Seite 3

    3 ESP AÑOL CONTENIDO Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. ANTES DE USAR * Para fines de seguridad.... • No aumente demasiado el nivel de volumen pues es muy peligr oso conducir si no [...]

  • Seite 4

    4 ESP AÑOL UBICACI Ó N DE LOS BOTONES Panel de control 1 Sensor remoto 2 Botón (en espera/encendido/ atenuador) 3 Dial de control 4 V entanilla de visualizaci ó n 5 Bot ó n 5 (arriba) Bot ó n 23 (direcci ó n de la cinta) 6 Bot ó n FM/AM (DAB) 7 Bot ó n 0 (expulsi ó n) 8 Botones 4 / ¢ 9 Bot ó n (soltar panel de control) p Bot ó n DISP ([...]

  • Seite 5

    5 ESP A Ñ OL OPERACIONES BASICAS Conexi ó n de la alimentaci ó n 1 Encienda la unidad. Nota sobre la operaci ó n con pulsaci ó n ú nica: La unidad se enciende autom á ticamente cuando usted selecciona la fuente en el paso 2 de abajo. No necesitar á pr esionar este bot ó n para encender la unidad. 2 Reproduzca la fuente. Para operar el sint[...]

  • Seite 6

    6 ESP A Ñ OL Ajuste del reloj T ambi é n podr á ajustar el sistema del reloj ya sea a 24 horas o 12 horas. 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selecci ó n) durante m á s de 2 segundos para que aparezca uno de los í tems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte la p á gina 24.) 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “ CLOCK H ” (hora) si no est á visua[...]

  • Seite 7

    7 ESP A Ñ OL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podr á sintonizar una determinada emisora mediante b ú squeda autom á tica o b ú squeda manual. Para buscar una emisora autom á ticamente: B ú squeda autom á tica 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el bot ó n, la banda cambia de la siguiente manera: Nota: Es[...]

  • Seite 8

    8 ESP A Ñ OL Para buscar una emisora manualmente: B ú squeda manual 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM). Cada vez que pulsa el bot ó n, la banda cambia de la siguiente manera: Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3). P odr á usar cualquiera de ellas para escuchar un radiodifusi ó n en FM. 2 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 h[...]

  • Seite 9

    9 ESP A Ñ OL C ó mo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podr á n almacenarse en la memoria mediante uno de los dos m é todos siguientes. • Preajuste autom á tico de emisoras FM: SSM (Memoria secuencia de las emisoras fuertes) • Preajuste manual de ambas emisoras FM y AM Preajuste autom á tico de emisoras FM: SSM Pueden preajusta[...]

  • Seite 10

    10 ESP A Ñ OL 3 Pulse y mantenga pulsado el bot ó n num é rico (en este ejemplo, 1), durante m á s de 2 segundos. 4 Repita el pr ocedimiento de arriba para almacenar otras emisoras en los otr os n ú meros de preajuste. Notas: • La emisora pr eajustada pr eviamente se borra cuando se almacena una emisora nueva en el mismo n ú mer o de pr eaj[...]

  • Seite 11

    11 ESP A Ñ OL OPERACIONES DE RDS Qu é puede hacer con RDS El RDS (sistema de datos por radio) permite a las estaciones de FM transmitir una se ñ al adicional junto con las se ñ ales de los programas de radio regulares. Por ejemplo, las estaciones env í an el nombre de la estaci ó n que est á escuchando, as í como informaci ó n sobre el tip[...]

  • Seite 12

    12 ESP A Ñ OL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selecci ó n) durante m á s de 2 segundos para que aparezca uno de los í tems de PSM en la pantalla. (PSM: consulte la pagina 24.) 2 Seleccione “ AF-REG ” (recepci ó n de frecuencia alternativa/ regionalizaci ó n) si no est á visualizado en la pantalla. 3 Seleccione el modo deseado —“ AF ?[...]

  • Seite 13

    13 ESP A Ñ OL 4 Finalice el ajuste. 7 Cuando la fuente actual es FM, el indicador PTY puede encenderse o destella. • Si el indicador PTY se enciende, est á activada la recepci ó n de espera de PTY . Si una emisora empieza a transmitir el programa PTY seleccionado, esta unidad sintonizar á autom á ticamente esa emisora. • Si el indicador PT[...]

  • Seite 14

    14 ESP A Ñ OL B ú squeda de su programa favorito Puede efectuar la b ú squeda de cualquiera de los c ó digos PTY . Asimismo, podr á almacenar 6 tipos de programas favoritos en los botones num é ricos. La unidad se expide de f á brica con los 6 tipos de programas siguientes almacenados en los botones num é ricos (1 a 6). Para almacenar los t[...]

  • Seite 15

    15 ESP A Ñ OL • Si hay una emisora que est é transmitiendo un programa con el mismo c ó digo PTY que el seleccionado por usted, se sintonizar á esa emisora. • Si no hay una emisora que est é transmitiendo un programa con el mismo c ó digo PTY que el seleccionado por usted, la emisora no cambiar á . Nota: En algunas á r eas, la b ú sque[...]

  • Seite 16

    16 ESP A Ñ OL Ajuste del nivel de volumen de T A Podr á preajustar el nivel de volumen para recepci ó n de espera de T A. Cuando se reciba un programa de tr á fico, el nivel de volumen cambiar á autom á ticamente al nivel preajustado. • Consulte tambi é n “ Cambio de los ajustes generales (PSM) ” en la p á gina 23. 1 Pulse y mantenga [...]

  • Seite 17

    17 ESP A Ñ OL C ó digos PTY NEWS: Noticias AFF AIRS: Programas tem á ticos que van de noticias a asuntos de actualidad INFO: Programas que ofrecen consejos sobre una amplia variedad de temas SPORT : Eventos deportivos EDUCA TE: Programas educacionales DRAMA: Radioteatro CUL TURE: Programas sobre cultura nacional o regional SCIENCE: Programas sob[...]

  • Seite 18

    18 ESP A Ñ OL OPERACI Ó N DE LA CINT A Para escuchar un cassette Puede reproducir cintas tipo I (normales). 1 Abra el panel de control. Nota sobre la operaci ó n con pulsaci ó n ú nica: Si pulsa T APE (CD-CH) habiendo una cinta cassette en el compartimiento del cassette, la unidad se enciende y la cinta se empieza a r epr oducir autom á ticam[...]

  • Seite 19

    19 ESP A Ñ OL C ó mo encontrar el comienzo de una canci ó n La exploraci ó n de m ú ltiples canciones (MMS) le permite comenzar a reproducir autom á ticamente desde el comienzo de una determinada canci ó n. Podr á especificar hasta 9 canciones hacia adelante o atr á s. Durante la reproducci ó n Especifique cu á l es la canci ó n que des[...]

  • Seite 20

    20 ESP A Ñ OL Prohibici ó n de la expulsi ó n del cassette Es posible prohibir la expulsi ó n del cassette y bloquearlo en el compartimiento del cassette. Mientras pulsa T APE (CD-CH), pulse y mantenga pulsado durante m á s de 2 segundos. Una vez que “ NO EJECT ” parpadee en la pantalla durante unos 5 segundos, el cassette queda bloqueado [...]

  • Seite 21

    21 ESP A Ñ OL AJUSTES DEL SONIDO Indicaci ó n Para: V alores preajustados BAS TRE LOUD USER (Sonido 00 00 OFF plano) ROCK Rock o +03 +01 ON m ú sica de disco CLASSIC M ú sica +01 – 02 OFF cl á sica POPS M ú sica ligera +04 +01 OFF HIP HOP M ú sica de +02 00 ON funk o rap JAZZ M ú sica de +02 +03 OFF jazz Nota: Cada modo de sonido puede aj[...]

  • Seite 22

    22 ESP A Ñ OL 2 Realice el ajuste. 3 Repita los pasos 1 y 2 para ajustar los otr os í tems de sonido. Para reposicionar cada modo de sonido a los ajustes de f á brica, repita el mismo procedimiento y reasigne los valores preajustados indicados en la tabla de la p á gina 21. Para aumentar el nivel o activar la sonoridad Para disminuir el nivel o[...]

  • Seite 23

    23 ESP A Ñ OL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES 3 Ajuste el í tem de PSM seleccionado. 4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los otr os í tems PSM, si es necesario. 5 Finalice el ajuste. Cambio de los ajustes generales (PSM) Podr á cambiar los í tems listados en la p á gina siguiente utilizando el control PSM (Modo de ajustes preferidos). Procedim[...]

  • Seite 24

    24 ESP A Ñ OL Los í tems de Modo de ajustes preferidos (PSM) • Para una informaci ó n detallada sobre las opciones PSM, refi é rase a las p á ginas indicadas en la tabla. Indicaciones V alores/opciones Ajustes de Consulte seleccionables fabrica la p á gina 00 – 59 0 (0:00) 6 CLOCK H Ajuste de la hora CLOCK M Ajuste de los minutos 24H/12H [...]

  • Seite 25

    25 ESP A Ñ OL Para ajustar la pantalla del cambiador — CH DISP Este modo se utiliza para verificar la informaci ó n en pantalla del cambiador de CD. La unidad se expide de f á brica, “ DISC ” se encuentra seleccionado. • DISC: Aparecen el n ú mero de disco y el n ú mero de pista. • TIME: Aparecen el tiempo de reproducci ó n transcur[...]

  • Seite 26

    26 ESP A Ñ OL Desmontaje del panel de control Podr á desmontar el panel de control cuando salga de su autom ó vil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atenci ó n para no da ñ ar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel. C ó mo desmontar el panel de control Antes de desmontar el panel de control[...]

  • Seite 27

    27 ESP AÑOL OPERACIÓN DEL CAMBIADOR DE CD Reproducción de los discos Seleccione el cambiador de CD (CD-CH). * Si no se ha conectado el cambiador de CD o si se ha cambiado el ajuste “ EXT IN ” a “ LINE IN ” (v é ase p á gina 25), no se podr á seleccionar el cambiador de CD . • Cuando el disco actual es un disco MP3: La reproducci ó [...]

  • Seite 28

    28 ESP A Ñ OL Para efectuar la b ú squeda progresiva o regresiva de la pista/archivo Nota: Mientras se r ealiza esta operaci ó n en un disco MP3, se escuchar á n s ó lo sonidos intermitentes. (El tiempo de r eproducci ó n tr anscurrido tambi é n cambia intermitente en la pantalla.) Para seleccionar las pistas/archivos siguientes o anteriores[...]

  • Seite 29

    29 ESP A Ñ OL Pulse 5 (arriba) mientras se reproduce un disco MP3, para ir a la carpeta siguiente. Cada vez que pulsa el bot ó n consecutivamente, se localiza la siguiente carpeta, y se inicia la reproducci ó n del primer archivo de la carpeta. Pulse ∞ (abajo) mientras se reproduce un disco MP3, para ir a la carpeta anterior . Cada vez que pul[...]

  • Seite 30

    30 ESP A Ñ OL Para reproducir las pistas/archivos repetidamente (Reproducci ó n repetida de pistas/reproducci ó n repetida de discos) 1 Pulse M (MODE) para acceder al modo de funciones durante la reproducci ó n. 2 Pulse RPT (repetici ó n) estando en el modo de funciones, de manera que aparezca “ TRK RPT ” o “ DISC RPT ” en la pantalla.[...]

  • Seite 31

    31 ESP A Ñ OL OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES Reproducci ó n de los componentes exteriores Podr á conectar el componente externo al jack del cambiador de CD en la parte trasera utilizando el adaptador de entrada de l í nea KS-U57 (no suministrado). Preparativos: • P ara conectar el adaptador de entrada de l í nea KS-U57 y el compon[...]

  • Seite 32

    32 ESP A Ñ OL OPERACIONES DEL SINTONIZADOR DE DAB C ó mo sintonizar un “ ensemble ” y uno de los ser vicios Un “ ensemble ” t í pico tiene 6 o m á s programas (servicios) transmitidos al mismo tiempo. Despu é s de sintonizar un “ ensemble ” , podr á seleccionar el servicio que desea escuchar . Antes de empezar .... Pulse FM/AM (DA[...]

  • Seite 33

    33 ESP A Ñ OL 3 Comience a buscar un “ ensemble ” . Cuando se reciba un “ ensemble ” , la b ú squeda cesa. P ara cesar la b ú squeda antes que se reciba un “ ensemble ” , pulse el mismo bot ó n que el pulsado para la b ú squeda. 4 Seleccione el servicio (ya sea, primario o secundario) que desea escuchar . Para cambiar la informaci [...]

  • Seite 34

    34 ESP A Ñ OL 3 Sintonice un “ ensemble ” deseado. 4 Seleccione el servicio que desea escuchar . 5 Pulse y mantenga pulsado m á s de 2 segundos el bot ó n num é rico (en este ejemplo, 1) en que desea almacenar el servicio seleccionado. 6 Repita el pr ocedimiento de arriba para almacenar los otros servicios D AB en los dem á s n ú meros de[...]

  • Seite 35

    35 ESP A Ñ OL Qu é m á s puede hacer con el DAB Rastreo autom á tico del mismo programa (Recepci ó n alternativa) Podr á seguir escuchando el mismo programa. • Mientras se est á recibiendo un servicio DAB: Cuando est é conduciendo en un á rea donde no se pueda recibir el servicio, esta unidad sintonizar á autom á ticamente otro “ ens[...]

  • Seite 36

    36 ESP A Ñ OL 3 . V uelva a colocar a la portapila. Inserte nuevamente a la portapila empuj á ndolo hasta escuchar un chasquido. ADVERTENCIA: • Guar de la pila fuera del alcance de los ni ñ os. Si lle ga a ser ingerida, acuda inmediatamente al m é dico. • No r ecargue , cortocircuite , desarme ni caliente la pila, ni las arr oje al fue go. [...]

  • Seite 37

    37 ESP A Ñ OL Ubicacion de los botones RM-RK50 3 • Selecciona la emisora preajustada mientras est á escuchando la radio (o el sintonizador DAB). Cada vez que pulsa el bot ó n, el n ú mero de la emisora (o servicios) preajustada aumenta, y se sintoniza la emisora (o servicios) seleccionada. • Mientras se reproduce un disco MP3 en un cambiado[...]

  • Seite 38

    38 ESP A Ñ OL LOCALIZACI Ó N DE A VERIAS Lo que aparenta ser una aver í a podr í a resolverse f á cilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Remedios Ajustarlo al nivel ó ptimo. V erifique los cables y las conexiones. Pulse el bot ó n de reposici ó n del portapanel despu é s de desmontar el panel de c[...]

  • Seite 39

    39 ESP A Ñ OL Cambiador de CD Remedios Inserte los discos en el magazin. Inserte los discos correctamente. Inserte discos reproducibles. Inserte un disco que contenga archivos MP3. Inserte el magazin. A ñ ada el c ó digo de extensi ó n — mp3 a los nombres de archivos. Cambie el disco. (Grabe archivos MP3 utilizando una aplicaci ó n compatibl[...]

  • Seite 40

    40 ESP A Ñ OL MANTENIMIENTO Esta unidad requiere muy poca atenci ó n, pero conseguir á prolongar su vida de servicio si observa las instrucciones siguientes. Para limpiar las cabezas • Limpie las cabezas cada 10 horas de uso con una cinta limpiadora de cabezas del tipo h ú medo (disponible en las tiendas del ramo). Cuando se ensucien las cabe[...]

  • Seite 41

    41 ESP A Ñ OL ESPECIFICACIONES SECCION DE LA PLA TINA DE CASSETTE Lloro y tr é molo: 0,1 1% (WRMS) T iempo de bobinado r á pido: 100 sec. (C-60) Respuesta de frecuencia: 30 Hz a 16 000 Hz (Cinta normal) Relaci ó n se ñ al a ruido: 56 dB Separaci ó n estereof ó nica: 40 dB GENERALIDADES Requisitos de potencia: V oltaje de funcionamiento: DC 1[...]

  • Seite 42

    2 IT ALIANO Come inizializzare l’apparecchio Dopo aver rimosso il pannello di controllo, premere il pulsante di ripristino sul supporto del pannello con una penna a sfera o un attrezzo simile. Questo inizializza il computer incorporato. Nota: Le r egolazioni pr eselezionate, come le stazioni pr eselezionate o le re golazione del suono, sono pure [...]

  • Seite 43

    3 IT ALIANO INDICE La ringraziamo per aver acquistato un prodotto JVC. La invitiamo a leggere le presenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio in modo da poterne sfruttare al meglio le prestazioni. PRIMA DELL ’ USO * Fer motivi di sicurezza.... • Evitar e di alzare eccessivamente il volume in quanto così facendo si escludono i rumori[...]

  • Seite 44

    4 IT ALIANO IDENTIFICAZIONE DI PULSANTI Panello di comando 1 Sensore 2 Pulsante (attesa/accensione/ attenuatore) 3 Selettore di comando 4 Finestra di visualizzazione 5 Pulsante 5 (alto) Pulsante 23 (direzione nastro) 6 Pulsante FM/AM (DAB) 7 Pulsante 0 (espulsione) 8 Pulsanti 4 / ¢ 9 Pulsante (sgancio del pannello di comando) p Pulsante DISP (disp[...]

  • Seite 45

    5 IT ALIANO OPERAZIONI BASE Accensione dell ’ apparecchio 1 Accendere l ’ apparecchio. Nota sul funzionamento con un solo pulsante: Selezionando la sor gente come indicato al punto 2 qui sotto, l ’ appar ecchio si accende automaticamente, per cui non è necessario pr emere questo pulsante . 2 Riprodurre la sor gente . Per attivare il tuner (F[...]

  • Seite 46

    6 IT ALIANO Impostazione dell ’ orologio È altres ì possibile impostare l ’ ora nel formato 24 ore o 12 ore. 1 T enere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display . (PSM: Cfr . pagina 24). 2 Impostare l ’ ora. 1 Se il display non indica l ’ ora, selezionare “ CLOCK H ’’ (l ’ [...]

  • Seite 47

    7 IT ALIANO FUNZIONI RADIO Ascolto della radio Per sintonizzarsi su una particolare stazione è possibile usare la ricerca automatica o manuale. Ricerca automatica della stazione: Auto search 1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM). Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda cambia nel modo seguente: Nota: Il ricevitor e ha tr e bande FM (FM1, FM2[...]

  • Seite 48

    8 IT ALIANO Ricerca manuale della stazione: Manual search 1 Selezionare la banda (FM1 – 3, AM). Ogniqualvolta si preme il pulsante, la banda cambia nel modo seguente: Nota: Il ricevitor e ha tr e bande FM (FM1, FM2, FM3). P er ascoltare un stazione FM è possibile selezionare una qualsiasi banda. 2 T enere premuto ¢ o 4 finch é “ M ” (manua[...]

  • Seite 49

    9 IT ALIANO Memorizzazione di stazioni Per memorizzare delle stazioni si pu ò procedere in due modi diversi. • Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM (Strong-station Sequential Memory) • Preimpostazione manuale di stazioni FM e AM Preimpostazione automatica di stazioni FM: SSM Si possono preimpostare 6 stazioni FM locali per ogni banda[...]

  • Seite 50

    10 IT ALIANO 3 T enere premuto il pulsante numerico (nel nostro esempio, 1) per almeno 2 secondi. 4 Per memorizzare altre stazione con numeri preimpostati ripetere la procedura suddetta. Note: • Impostando una nuova stazione su un determinato numer o si cancella la stazione impostata in pr ecedenza. • Le stazioni pr eimpostate vengono cancellat[...]

  • Seite 51

    11 IT ALIANO FUNZIONI RDS Funzioni possibili con RDS La funzione RDS (sistema dati radio) consente alle stazioni FM d ’ inviare un segnale supplementare assieme ai normali segnali, ad esempio il rispettivo nome e informazioni sul tipo di programma trasmesso (sport, musica ecc). Un altro vantaggio della funzione RDS è “ Enhanced Other Networks [...]

  • Seite 52

    12 IT ALIANO 1 T enere premuto SEL (seleziona) per almeno 2 secondi, in modo che uno dei componenti PSM appaia sul display . (PSM: Cfr . pagina 24). 2 Selezionare “ AF-REG ” (frequenza alternativ a/ricezione regionale) se non appare sul display . 3 Selezionare la modalit à desiderata —“ AF ” , “ AF REG ” o “ OFF ” . 4 Fine dell ?[...]

  • Seite 53

    13 IT ALIANO 4 Fine dell ’ impostazione. 7 Se la sorgente corrente è FM, la spia PTY si accende o lampeggia. • Se la spia PTY si accende, significa che la ricezione PTY Standby è attiva. Se una stazione comincia a trasmettere il programma PTY selezionato, l ’ unit à si sintonizza automaticamente su di essa. • Se la spia PTY lampeggia, si[...]

  • Seite 54

    14 IT ALIANO Ricerca del programma preferito È possibile ricercare qualsiasi codice PTY . Inoltre, si possono memorizzare 6 tipi di programmi preferiti con i pulsanti numerici. Negli apparecchi nuovi, vengono memorizzati di fabbrica i seguenti 6 tipi di programmi con i pulsanti numerici da 1 a 6. Per memorizzare i tipi di pr ogrammi preferiti, cfr[...]

  • Seite 55

    15 IT ALIANO • Se una stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato, l ’ apparecchio si sintonizza su tale stazione. • Se nessuna stazione sta trasmettendo un programma con il codice PTY selezionato, l ’ apparecchio resta sintonizzato sulla stazione corrente. Nota: In alcune zone, la ricer ca PTY non funziona corr ett[...]

  • Seite 56

    16 IT ALIANO Impostazione del volume per la ricezione di notiziari sul traffico (T A) È possibile memorizzare il volume per la ricezione in standby di notiziari sul traffico (T A). Quando si riceve un notiziario sul traffico, il volume si porta automaticamente sul livello memorizzato. • Cfr . anche “ Modifica delle impostazioni generali (PSM) [...]

  • Seite 57

    17 IT ALIANO Codici PTY NEWS: Notizie AFF AIRS: Programma di attualit à con notizie ed affari INFO: Programmi che forniscono idee e suggerimenti su una grande variet à di argomenti SPORT : Programmi sportivi EDUCA TE: Programmi educativi DRAMA: Sceneggiati radiofonici CUL TURE: Programmi di cultura nazionale o regionale SCIENCE: Programmi di scie[...]

  • Seite 58

    18 IT ALIANO FUNZIONI DELLA CASSETT A Ascolto da cassetta È possibile riprodurre nastri di tipo I (normali). 1 Aprire il pannello di comando. Nota sul funzionamento con un solo pulsante: Se è gi à stata inserita una cassetta nell ’ apposito vano, il tasto TAPE (CD-CH) consente di accendere l ’ unit à a avviare automaticamente la riproduzion[...]

  • Seite 59

    19 IT ALIANO Ricerca dell ’ inizio di un brano La funzione Multi Music Scan (MMS) consente di far partire automaticamente la riproduzione dall ’ inizio di un brano specificato. Si possono specificare fino a 9 brani precedenti o successivi a quello corrente. Durante la riproduzione Specificare il brano desiderato (quanti brani prima o dopo il br[...]

  • Seite 60

    20 IT ALIANO Disattivazione dell ’ espulsione del cassetta È possibile impedire l ’ espulsione della cassetta e bloccare il vano portacassetta. Mentre si preme T APE (CD-CH), tenere premuto per almeno 2 secondi. L ’ indicazione “ NO EJECT ” lampeggia sul display per circa 5 secondi, quindi la cassetta è bloccata e non pu ò essere espul[...]

  • Seite 61

    21 IT ALIANO REGOLAZIONE DEL SUONO Indicazione Per: V alori memorizzati BAS TRE LOUD USER (Senza effetti) 00 00 OFF ROCK Musica rock +03 +01 ON o disco CLASSIC Musica +01 – 02 OFF classica POPS Musica +04 +01 OFF leggera HIP HOP Musica funk +02 00 ON o rap JAZZ Musica jazz +02 +03 OFF Nota: É possibile re golare ciascuna modalit à sonor a secon[...]

  • Seite 62

    22 IT ALIANO 2 Regolazione I ’ impostazione. 3 Ripetere i punti 1 e 2 per modificare le altre v oci. Per ripristinare ciascuna modalit à sonora in base alle impostazioni predefinite in fabbrica, ripetere la stessa procedura e assegnare di nuovo i valori predefiniti elencati nella tabella a pagina 21. Per aumentare il livello o attivare la sonori[...]

  • Seite 63

    23 IT ALIANO AL TRE FUNZIONI PRINCIP ALI 3 Regolare la v oce PSM selezionata qui sopra. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario. 5 Fine dell ’ impostazione. Modifica delle impostazioni generali (PSM) È possibile modificare le voci indicate nella pagina seguente tramite la funzione PSM (modalit à d ’ impos[...]

  • Seite 64

    24 IT ALIANO Le voci modalità di impostazioni preferite (PSM) • Per informazioni dettagliate sul funzionamento di ciascuna voce PSM, fare riferimento alle pagine elencate nella tabella. Simbolo V alori/v oci selezionabili V alori predisposti Cfr . in fabbrica pagina 00 – 59 0 (0:00) 6 CLOCK H Regolazione dell’ora CLOCK M Regolazione dei minu[...]

  • Seite 65

    25 IT ALIANO Per impostare il display del CD changer — CH DISP Questa modalit à consente di controllare le informazioni sul display del CD changer . Di fabbrica, è impostata la modalit à “ DISC ” . • DISC: V engono visualizzati il numero di CD e il numero di traccia. • TIME: V engono visualizzati il tempo di riproduzione trascorso e il[...]

  • Seite 66

    26 IT ALIANO Rimozione del pannello di comando Quando si lascia la vettura, è possibile staccare il pannello di comando. Quando si disinserisce o reinserisce il pannello di comando, è opportuno fare attenzione a non rovinare i collegamenti sul retro del pannello e sul relativo supporto. Rimozione del pannello di comando Prima di disinserire il pa[...]

  • Seite 67

    27 IT ALIANO FUNZIONI DEL CD CHANGER Riproduzione dei dischi Selezionare il CD changer (CD-CH). * Se non è stato collegato un CD changer o l ’ impostazione “ EXT IN ” è stata modificata in “ LINE IN ” (vedere pagina 25), non è possibile selezionare il CD changer . • Se il CD corrente è in formato MP3: La riproduzione inizia dalla pr[...]

  • Seite 68

    28 IT ALIANO Avanzamento rapido o inversione la traccia o il file Nota: Durante questa operazione su un disco MP3 è si sentono solo suoni intermittenti. (Anche il tempo trascorso visualizzato sul display aumenter à in modo intermittente). Per portarsi sulla tracce o le file successive o precedente Per riprodurre rapidamente la traccia o il file a[...]

  • Seite 69

    29 IT ALIANO Per saltare alla cartella successiva, premere 5 (alto) durante la riproduzione del CD in formato MP3. Ogniqualvolta si preme il pulsante consecutivamente, viene individuata la cartella successiva e inizia la riproduzione del primo file in tale cartella. Per saltare alla cartella precedente, premere ∞ (basso) durante la riproduzione d[...]

  • Seite 70

    30 IT ALIANO Per riprodurre pi ù volte le stesse tracce/ file (riproduzione ripetuta del disco/della traccia) 1 Premere M (MODE) per attivare la modalit à funzioni durante la riproduzione. 2 Premere RPT (ripetizione), mentre la modalit à funzioni è attiva, in modo che la dicitura “ TRK RPT ” o “ DISC RPT ” appaia sul display . Ogniqualv[...]

  • Seite 71

    31 IT ALIANO FUNZIONAMENTO DEL COMPONENTE ESTERNO Riproduzione da un componente esterno È possibile collegare il componente esterno al jack per CD changer (sul retro) tramite l ’ adattatore d ’ ingresso linea KS-U57 (non in dotazione). Preparazione: • P er collegar e l ’ adattator e d ’ ingresso linea KS-U57 e il componente esterno, si r[...]

  • Seite 72

    32 IT ALIANO FUNZIONI DEL TUNER DAB Sintonizzazione su un insieme di servizi e su un solo ser vizio Un insieme tipico prevede 6 o pi ù programmi (servizi) trasmessi contemporaneamente. Dopo essersi sintonizzati su un insieme, è possibile selezionare il servizio d ’ interesse. Prima di cominciare.... Premere brevemente FM/AM (DAB) se la sorgente[...]

  • Seite 73

    33 IT ALIANO 3 A vviare la ricerca di un insieme. La ricerca s ’ interrompe non appena si riceve un insieme. P er interrompere la ricerca prima della ricezione di un insieme, premere lo stesso pulsante premuto per la ricerca. 4 Selezionare il servizio (primario o secondario) che si desidera ascoltare. Per modificare le informazioni sul display me[...]

  • Seite 74

    34 IT ALIANO 3 Sintonizzarsi sull ’ insieme v oluto. 4 Selezionare il servizio che si desidera ascoltare. 5 T enere premuto per almeno 2 secondi il pulsante numerico (nel nostro esempio, 1) sul quale si vuole memorizzare il servizio selezionato. 6 Ripetere la procedura suindicata per memorizzare altri servizi D AB in altri numeri. Note: • Si po[...]

  • Seite 75

    35 IT ALIANO Altre funzioni DAB Ricerca automatica dello stesso programma (ricezione alternativa) È possibile continuare ad ascoltare lo stesso programma. • Durante la ricezione di un servizio DAB: Se si sta percorrendo una zona dove non si riceve un determinato servizio, l ’ apparecchio si sintonizza automaticamente su un altro assieme o staz[...]

  • Seite 76

    36 IT ALIANO 3 . Reinserire il portabatteria. Inserire di nuovo il portabatteria spingendolo fino ad avvertire un clic. A VVERTENZA: • Conservar e la batteria in un punto non accessibile ai bambini. Nel caso il bambino ingoi una bateria, consultar e immediatamente il medico. • Non ricaricare , smontare , scaldare la bateria n é avvicinarla a f[...]

  • Seite 77

    37 IT ALIANO T elecomando RM-RK50 3 • Seleziona la stazione durante l ’ ascolto della radio (o tuner DAB). Ogniqualvolta si preme il pulsante, il numero della stazione predisposta (o il servizio) aumenta e la stazione (o il servizio) selezionata viene sintonizzata. • Durante la riproduzione di un CD in formato MP3 tramite CD changer compatibi[...]

  • Seite 78

    38 IT ALIANO INDIVIDUAZIONE E RICERCA DEI GUASTI Le eventuali anomalie non sempre costituiscono dei problemi seri. V erificare i seguenti punti prima di rivolgersi al centro assistenza. Azioni correttive Regolare al livello ottimale. V erificare i cavi e i collegamenti. Rimuovere il pannello di controllo e premere il pulsante di ripristino sul supp[...]

  • Seite 79

    39 IT ALIANO CD Changer Azioni correttive Inserire CD nel caricatore. Inserire i CD nel modo corretto. Inserire dischi riproducibili. Inserire un disco contenente file MP3. Inserire il caricatore. Aggiungere l ’ estensione mp3 ai nomi dei file. Sostituire il disco. (Registrare i file MP3 con un ’ applicazione conforme). Passare ad un altro file[...]

  • Seite 80

    40 IT ALIANO MANUTENZIONE L ’ apparecchio richiede minimi accorgimenti di manutenzione. Per ottenere i migliori risultati, si consiglia comunque di attenersi alle semplici istruzioni che seguono. Pulizia delle testine • Pulire le testine ogni 10 ore di funzionamento con un nastro di pulizia delle testine di tipo umido (reperibile presso i negoz[...]

  • Seite 81

    41 IT ALIANO SPECIFICHE SEZIONE PIASTRA DI REGISTRAZIONE A CASSETTE Affievolimento periodico del suono e oscillazione del suono: 0,1 1% (WRMS) Durata avvolgimento veloce: 100 sec. (C-60) Risposta in frequenza: 30 Hz – 16 000 Hz (nastro normale) Rapporto segnale/rumore: 56 dB Separazione stereo: 40 dB GENERALIT À Requisiti di potenza: T ensione d[...]

  • Seite 82

    2 POLSKI Zerowanie pami´ci ur zàdzenia Po od∏àczeniu przedniego panelu wciÊnij przycisk zerowania pami´ci na obudowie urzàdzenia, np. za pomocà d∏ugopisu. Spowoduje to wyzerowanie pami´ci wbudowanego w radioodtwarzacz mikroprocesora. Uwaga: Skasowane zostaną także zapr ogramowane ustawienia na przykład stacje radiowe i charakterystyk[...]

  • Seite 83

    3 POLSKI SPIS TREÂCI Dzi´kujemy za nabycie produktu JVC. Przed rozpocz´ciem u˝ytkowania urzàdzenia prosimy o uwa˝ne zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi, co umo˝liwi optymalne wykorzystanie jego mo˝liwoÊci. ZALECENIA WST¢PNE * Ze wzgl´dów bezpieczeƒstwa.... • Nie należy ustawiać zbyt wysokiego poziomu głośności, po[...]

  • Seite 84

    4 POLSKI PRZYCISKI I ELEMENTY STEROW ANIA Panel pr zedni 1 Czujnik sygna∏ów zdalnego sterowania 2 Przycisk (wy∏àczanie/w∏àczanie/ wyciszanie) 3 Pokr´t∏o wielofunkcyjne 4 WyÊwietlacz 5 Przycisk 5 (w gór´) Przycisk 23 (kierunek przesuwu taÊmy) 6 Przycisk FM/AM (DAB) 7 Przycisk 0 (wysuwanie p∏yty) 8 Przyciski 4 / ¢ 9 Przycisk (od∏[...]

  • Seite 85

    5 POLSKI PODST A WOWE FUNKCJE RADIOODTW ARZACZA W∏àczanie radioodtwarzacza 1 W∏àcz radioodtwarzacz. Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza: W ybranie źródła dźwięku w punkcie 2 powoduje automatyczne włączenie radioodtwarzacza. Naciskanie pokazanego na powyższym rysunku przycisku nie jest wymagane. 2 Wybierz êród∏o dêwi´ku. Aby u[...]

  • Seite 86

    6 POLSKI Ustawianie zegara Zegar mo˝e dzia∏aç w trybie 24-godzinnym lub 12-godzinnym. 1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór) przez ponad 2 sekundy , a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z pozycji PSM. (PSM: patrz str . 24). 2 Ustaw godzin´. 1 Wybierz pozycj´ “CLOCK H” (godzina), jeÊli nie zosta∏a wyÊwietlona. 2 Ustaw godzin[...]

  • Seite 87

    7 POLSKI TUNER Obs∏uga tunera Stacje mo˝na wyszukiwaç zarówno r´cznie, jak i automatycznie. Automatyczne wyszukiwanie stacji: Strojenie automatyczne 1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM). Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´ zakresu wed∏ug nast´pujàcego schematu: Uwaga: T uner odbiera sygnały z trzech zakresów FM (FM1, FM2, FM3). [...]

  • Seite 88

    8 POLSKI R´czne wyszukiwanie stacji: Strojenie r´cznetrojenie r´czne 1 Wybierz zakres (FM1 – 3, AM). Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje zmian´ zakresu wed∏ug nast´pujàcego schematu: Uwaga: T uner odbiera sygnały z trzech zakresów FM (FM1, FM2, FM3). Przeszukiwać można dowolny z nich. 2 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk ¢ lub 4 a?[...]

  • Seite 89

    9 POLSKI Programowanie stacji Stacje mo˝na zaprogramowaç na dwa sposoby . • Automatyczne programowanie stacji FM: SSM (funkcja automatycznego programowania stacji o najsilniejszym sygnale) • R´czne programowanie stacji FM i AM Automatyczne programowanie stacji FM: SSM Funkcja ta umo˝liwia zaprogramowanie do 6 lokalnych stacji FM dla ka˝deg[...]

  • Seite 90

    10 POLSKI 3 NaciÊnij i przytrzymaj przez co najmniej 2 sekundy ˝àdany przycisk numeryczny (w tym przypadku 1). 4 Powtórz opisane powy˝ej czynnoÊci w celu zaprogramowania innych stacji, wybierajàc za ka˝dym razem inny numer komórki pami´ci. Uwagi: • Zapisanie nowej stacji pod już używanym numer em spowoduje skasowanie uprzednio zaprogr[...]

  • Seite 91

    11 POLSKI SYSTEM RDS Podstawowe funkcje RDS System RDS (Radio Data System) umo˝liwia stacjom nadajàcym na zakresie FM wysy∏anie dodatkowego sygna∏u wraz z normalnym sygna∏em programu. Dzi´ki temu stacje mogà wysy∏aç na przyk∏ad swojà nazw´ oraz informacje dotyczàce rodzaju nadawanego programu (sport, muzyka itp.). Innà zaletà fu[...]

  • Seite 92

    12 POLSKI 1 NaciÊnij i przytrzymaj przycisk SEL (wybór) przez ponad 2 sekundy , a˝ na wyÊwietlaczu pojawi si´ jedna z pozycji PSM. (PSM: patrz str . 24). 2 Wybierz opcj´ “AF-REG” (alternatywna cz´stotliwoÊç/ regionalizacja), jeÊli nie jest ona wyÊwietlana. 3 Wybierz ˝àdany tryb—“AF”, “AF REG” lub “OFF”. 4 Zakoƒcz dok[...]

  • Seite 93

    13 POLSKI 4 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ. 7 JeÊli bie˝àcym êród∏em sygna∏u jest stacja FM, wskaênik PTY zaÊwieci si´ Êwiat∏em ciàg∏ym lub zacznie migaç. • ZaÊwiecenie si´ wskaênika PTY informuje o uaktywnieniu funkcji odbioru programów PTY w tle. W przypadku gdy któraÊ ze stacji rozpocznie nadawanie wybranego typu progr[...]

  • Seite 94

    14 POLSKI Wyszukiwanie ulubionego programu Urzàdzenie umo˝liwia wyszukanie dowolnego typu programu zgodnego z obs∏ugiwanymi kodami PTY . Pozwala tak˝e zapisaç w pami´ci 6 ulubionych typów programów i skojarzyç je z ˝àdanymi przyciskami numerycznymi. Fabrycznie w pami´ci zapisano 6 typów programów pod odpowiednimi numerami przycisków[...]

  • Seite 95

    15 POLSKI • JeÊli jakaÊ stacja nadaje program o takim samym kodzie PTY , zostanie dostrojona. • JeÊli ˝adna stacja nadaje programu o takim samym kodzie PTY , obecnie dostrojona stacja nie ulegnie zmianie. Uwaga: W niektórych r ejonach wyszukiwanie PTY może nie działać prawidłowo. Inne pr zydatne funkcje i ustawienia RDS Automatyczny wy[...]

  • Seite 96

    16 POLSKI Regulacja poziomu g∏oÊnoÊci informacji dla kierowców Dla funkcji odbioru informacji dla kierowców w tyle mo˝na przypisaç domyÊlny poziom g∏oÊnoÊci. Podczas odbioru programu dla kierowców poziom g∏oÊnoÊci zmienia si´ automatycznie na zaprogramowany . • Patrz tak˝e “Zmiana domyÊlnych ustawieƒ radioodtwarzacza (PSM)[...]

  • Seite 97

    17 POLSKI Kody PTY NEWS: Programy informacyjne AFF AIRS: Programy tematyczne poÊwi´cone bie˝àcym wiadomoÊciom lub wydarzeniom INFO: Programy , których zadaniem jest udzielanie ró˝norakich porad SPORT : Wydarzenia sportowe EDUCA TE: Programy edukacyjne DRAMA: S∏uchowiska radiowe CUL TURE: Programy poÊwi´cone kulturze narodowej lub region[...]

  • Seite 98

    18 POLSKI MAGNETOFON Odtwarzanie kaset Magnetofon jest przystosowany do odtwarzania kaset z taÊmà typu I (˝elazowà). 1 Otwórz panel radioodtwarzacza. Uproszczona obs∏uga radioodtwarzacza: Jeśli kaseta znajduje się już w magnetofonie, naciśnij przycisk T APE (CD-CH), aby wybrać magnetofon jako źródło dźwięku i r ozpocząć odtwarzan[...]

  • Seite 99

    19 POLSKI Wyszukiwanie poczàtku nagrania Funkcja Multi Music Scan (MMS) automatycznie wyszukuje poczàtek ˝àdanego nagrania i rozpoczyna jego odtwarzanie. Wyszukiwaç mo˝na do 9 nagraƒ znajdujàcych si´ przed lub za aktualnie odtwarzanym utworem. W trakcie odtwarzania OkreÊl po∏o˝enie nagrania, które chcesz odszukaç (tj. liczb´ nagraƒ[...]

  • Seite 100

    20 POLSKI Blokowanie mechanizmu wysuwania kasety Istnieje mo˝liwoÊç zablokowania wysuwania kasety i zatrzymania kasety w kieszeni magnetofonu. NaciÊnij przycisk T APE (CD-CH) oraz naciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2 sekundy przycisk (wysuwanie kasety). Na wyÊwietlaczu zacznie migaç przez oko∏o 5 sekund napis “NO EJECT”, a nast´pnie k[...]

  • Seite 101

    21 POLSKI UST A WIENIA DèWI¢KOWE Pozycja Zastosowanie: Zaprogramowane wartoÊci BAS TRE LOUD USER (czysty 00 00 OFF dêwi´k) ROCK Rock lub +03 +01 ON dyskotekowa CLASSIC Muzyka +01 –02 OFF klasyczna POPS Muzyka lekka +04 +01 OFF HIP HOP Funk lub rap +02 00 ON JAZZ Muzyka +02 +03 OFF jazzowa Uwaga: Urządzenie umożliwia dostosowanie parametró[...]

  • Seite 102

    22 POLSKI 2 Regulacja. 3 Powtórz czynnoÊci opisane w punktach 1 i 2 , aby ustawiç inne pozycje. Aby przywróciç domyÊlne ustawienia dêwi´kowe, powtórz powy˝sze czynnoÊci, wybierajàc wartoÊci fabryczne podane w tabeli na str . 21. Zwi´kszenie poziomu lub w∏àczenie funkcji uwydatniania skrajnych cz´stotliwoÊci Zmniejszenie poziomu l[...]

  • Seite 103

    23 POLSKI INNE FUNKCJE RADIOODTW ARZACZA 3 Ustaw wybranà pozycj´ PSM. 4 Powtórz czynnoÊci opisane w punktach 2 i 3 , aby ustawiç inne pozycje PSM. 5 Zakoƒcz dokonywanie ustawieƒ. Zmiana domyÊlnych ustawieƒ radioodtwar zacza (PSM) Pozycje wymienione na nast´pnej stronie mo˝na zamieniaç za pomocà funkcji PSM (Preferred Setting Mode). Fun[...]

  • Seite 104

    24 POLSKI Pozycje PSM • Aby uzyskaç wi´cej informacji na temat poszczególnych pozycji PSM, patrz strony podane w tabeli. Pozycja Dost´pne ustawienia Ustawienia Patrz /wartoÊci fabryczne strona 00 – 59 0 (0:00) 6 CLOCK H Ustawianie godziny CLOCK M Ustawianie minut 24H/12H 24/12-godzinny tryb wyÊwietlania A UT O ADJ Automatyczne ustawianie [...]

  • Seite 105

    25 POLSKI Zmiana trybu wyÊwietlania informacji dotyczàcych zmieniacza—CH DISP Poni˝sze ustawienia sà dost´pne, gdy pod∏àczony jest zmieniacz CD. Fabrycznie ustawiana jest opcja “DISC”. • DISC: WyÊwietlanie numeru p∏yty i utworu. • TIME: WyÊwietlanie czasu od poczàtku odtwarzania i numeru utworu. Wybór wskaênika poziomu—LE[...]

  • Seite 106

    26 POLSKI Zdejmowanie przedniego panelu Wysiadajàc z samochodu mo˝na zdjàç przedni panel. Podczas zdejmowania i zak∏adania panelu nale˝y zachowaç ostro˝noÊç, aby nie uszkodziç styków panelu i odtwarzacza. Zdejmowanie przedniego panelu Przed zdj´ciem przedniego panelu nale˝y wy∏àczyç zasilanie. 1 Odblokuj przedni panel. 2 Od∏àc[...]

  • Seite 107

    27 POLSKI OBS¸UGA ZMIENIACZA CD Odtwarzanie p∏yt Wybierz zmieniacz CD jako êród∏o sygna∏u (CD-CH). * JeÊli zmieniacz CD nie zosta∏ jeszcze pod∏àczony , lub w przypadku zmiany ustawienia “EXT IN” na “LINE IN” (patrz str . 25) korzystanie ze zmieniacza CD nie jest mo˝liwe. • JeÊli wybrana zosta∏a p∏yta MP3: Odtwarzanie [...]

  • Seite 108

    28 POLSKI Odtwarzanie utworu/pliku do pr zodu lub do ty∏u ze zwi´kszonà pr´dkoÊcià Uwaga: W przypadku płyty MP3 w trakcie tej operacji słychać przerywany dźwięk. (Również pokazywany na wyświetlaczu czas odtwarzania nie zmienia się w sposób ciągły). PrzejÊcie do nast´pnego lub poprzedniego utworow/plikow W trakcie odtwarzania na[...]

  • Seite 109

    29 POLSKI W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 naciÊnij przycisk 5 (w gór´), aby przejÊç do nast´pnego folderu. Ka˝de kolejne naciÊni´cie przycisku powoduje przejÊcie do dalszego folderu i rozpocz´cie odtwarzania pierwszego zapisanego w nim pliku. W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 naciÊnij przycisk ∞ (w dó∏), aby przejÊç do poprzedn[...]

  • Seite 110

    30 POLSKI Wielokrotne odtwarzanie utworów/plików (odtwarzanie utworu/p∏yty z powtar zaniem) 1 W trakcie odtwarzania p∏yty naciÊnij przycisk M (MODE), aby uaktywniç tryb obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza. 2 Nie wy∏àczajàc trybu obs∏ugi funkcji radioodtwarzacza naciÊnij przycisk RPT (odtwarzanie wielokrotne). Na wyÊwietlaczu pojawi s[...]

  • Seite 111

    31 POLSKI OBS¸UGA URZÑDZENIA ZEWN¢TRZNEGO Odtwarzanie dêwi´ku z ur zàdzenia zewn´tr znego Urzàdzenie zewn´trzne mo˝na pod∏àczyç do gniazda na tylnym panelu zmieniacza CD za pomocà zestawu adaptacyjnego wejÊciowego sygna∏u liniowego KS-U57 (nie wchodzi w sk∏ad zestawu). CzynnoÊci wst´pne: • Aby uzyskać informacje o podłącz[...]

  • Seite 112

    32 POLSKI OBS¸UGA TUNERA DAB Wyszukiwanie ˝àdanego bloku cz´stotliwoÊciowego i us∏ugi T ypowy blok cz´stotliwoÊciowy sk∏ada si´ z co najmniej 6 nadawanych jednoczeÊnie programów (us∏ug). Po wyszukaniu ˝àdanego bloku cz´stotliwoÊciowego mo˝na wybraç interesujàcà u˝ytkownika us∏ug´. Zanim rozpoczniesz.... NaciÊnij krótko[...]

  • Seite 113

    33 POLSKI 3 Rozpocznij wyszukiwanie bloku cz´stotliwoÊciowego. Po odnalezieniu bloku cz´stotliwoÊciowego wyszukiwanie zostaje przerwane. Aby samodzielnie przerwaç wyszukiwanie bloku cz´stotliwoÊciowego, naciÊnij ten sam przycisk, którego u˝y∏eÊ do rozpocz´cia wyszukiwania. 4 Wybierz ˝àdanà us∏ug´ (podstawowà lub dodatkowà). Zm[...]

  • Seite 114

    34 POLSKI 3 Wyszukaj ˝àdany blok cz´stotliwoÊciowy . 4 Wybierz ˝àdanà us∏ug´. 5 NaciÊnij i przytrzymaj przez ponad 2 sekundy przycisk numeryczny (w tym przypadku 1), pod którym ma zostaç zapisana wybrana us∏uga. 6 Powtórz t´ procedur´, aby zapisaç inne us∏ugi DAB pod ˝àdanymi numerami. Uwagi: • Zapisywać można jedynie pod[...]

  • Seite 115

    35 POLSKI Inne funkcje tunera DAB Automatyczne Êledzenie danego programu (odbiór sygna∏ów z alternatywnego nadajnika) Funkcja ta umo˝liwia odbiór programu niezale˝nie od obszaru, przez który przeje˝d˝a samochód. • W przypadku odbioru us∏ugi DAB: Podczas przeje˝d˝ania przez obszar , w któr ym odbiór us∏ugi nie jest mo˝liwy , u[...]

  • Seite 116

    36 POLSKI 3 . Wsuƒ zasobnik baterii. Zasobnik nale˝y docisnàç tak, aby rozleg∏o si´ charakterystyczne klikni´cie. ZALECENIA: • Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. • Baterii nie należy ładować, zwierać jej biegunów , [...]

  • Seite 117

    37 POLSKI Opis pr zycisków pilota RM-RK50 3 • Wybór zaprogramowanej stacji w trakcie odbioru sygna∏u radiowego (lub sygna∏u z tunera DAB). Ka˝de naciÊni´cie przycisku powoduje wybranie zaprogramowanej stacji (lub us∏ugi) o kolejnym numerze. • W trakcie odtwarzania p∏yty MP3 przez zmieniacza CD obs∏ugujàcy format MP3 – Krótkie[...]

  • Seite 118

    38 POLSKI ROZPOZNA WANIE I ROZWIÑZYW ANIE PROBLEMÓW Nie ka˝dy problem oznacza usterk´. Przed skontaktowaniem si´ z punktem obs∏ugi serwisowej nale˝y sprawdziç poni˝sze punkty . Sposób post´powania Ustaw optymalny poziom g∏oÊnoÊci. Sprawdê kable i po∏àczenia. Po od∏àczeniu przedniego panelu wciÊnij przycisk zerowania pami´ci[...]

  • Seite 119

    39 POLSKI Zmieniacz CD Sposób post´powania UmieÊç p∏yty w magazynku. W∏ó˝ je w prawid∏owy sposób. W∏ó˝ p∏yty zapisane w formacie obs∏ugiwanym przez urzàdzenie. Zamieƒ na p∏yt´ zawierajàcà pliki MP3. UmieÊç magazynek w zmieniaczu. Dodaj do plików rozszerzenie .mp3. U˝yj innej p∏yty . (Nagraj p∏yt´ z plikami MP3 p[...]

  • Seite 120

    40 POLSKI KONSERW ACJA Przestrzeganie poni˝szych zaleceƒ nie wymaga du˝ego nak∏adu czasu, gwarantujàc jednoczeÊnie bezproblemowà prac´ radioodtwarzacza. Czyszczenie g∏owicy • G∏owic´ nale˝y czyÊciç co 10 godzin pracy magnetofonu, u˝ywajàc do tego celu specjalnej kasety czyszczàcej na mokro (dost´pnej w sklepach ze sprz´tem e[...]

  • Seite 121

    41 POLSKI DANE TECHNICZNE MAGNETOFON Ko∏ysanie i dr˝enie dêwi´ku: 0,11% (WRMS) Czas przewijania taÊmy: 100 s (C-60) Pasmo przenoszenia: 30 Hz do 16 000 Hz (taÊma ˝elazowa) Stosunek sygna∏/szum: 56 dB Separacja kana∏ów stereo: 40 dB OGÓLNE Wymagania dotyczàce zasilania: Napi´cie pracy: 14,4 V , pràd sta∏y (tolerancja 11 V do 16 V)[...]

  • Seite 122

    2 Р УCCKИЙ Как перенастроить Ваше у стройство После отсое динения панели управления нажмите кнопку возвр ат а в исхо дное по ло жение в контейнере панели, испо льзуя шариков ую ручку или аналоги[...]

  • Seite 123

    3 Р УCCKИЙ СОДЕРЖАНИЕ Благ о дарим Вас за приобретение изделия JV C . Пере д тем, как приступать к эк сплуат ации, по жалуйст а, внима тельно прочит айте все инструкции с тем, чтобы по лностью изучит?[...]

  • Seite 124

    4 Р УCCKИЙ Р А СПОЛОЖЕНИЕ КНОПОК Панель управления 1 Дист анционный датчик 2 Кнопка (резервный/включено/ аттенюа тор) 3 Диск упр авления 4 Окно на экране дисплея 5 Кнопка 5 (вверх) Кнопка 23 (направлен[...]

  • Seite 125

    5 Р УCCKИЙ ОСНОВНЫЕ ОПЕР АЦИИ Включение 1 Включите устройство. Примечание в отношении управления в одно касание: К огда Вы выбираете ис точник сигнала в пункте 2 ниже, устройс тво автомати чес ки [...]

  • Seite 126

    6 Р УCCKИЙ Установка часов Вы мо жете т акже у становить систему часов либо на 24 часа, либо на 1 2 часов. 1 Нажмите и дер жите кнопку SEL (выбор) в течение бо лее 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея п?[...]

  • Seite 127

    7 Р УCCKИЙ ОПЕР АЦИИ С Р АДИОПРИЕМНИК ОМ Прослушивание радио Вы мо жете испо льзовать автоматический или ручной поиск при настройк е на к онкретную радиост анцию. Автоматичес кий поис к радиост?[...]

  • Seite 128

    8 Р УCCKИЙ Поиск радиостанции вручную: Ручной поис к 1 Выберите диапазон (FM1 – 3, AM). При каждом нажа тии этой кнопки по лоса частот меняется сле дующим образом: Примечание: Этот приемник работае т ?[...]

  • Seite 129

    9 Р УCCKИЙ Со хранение радиостанций в памяти Вы мо жете воспо льзоваться о дним из сле дующих двух мето дов сохр анения радиовеща тельных ст анций в памяти: • Автоматическ ое программирование р?[...]

  • Seite 130

    10 Р УCCKИЙ 3 Нажмите и дер жите нумерованную кнопку (в данном примере—1) в течение бо лее 2 секунд. 4 Повторите приведенную выше процедур у для того, чтобы со хранить в памяти другие радиостанции п[...]

  • Seite 131

    11 Р УCCKИЙ ОПЕР АЦИИ С RDS Что Вы мо жете делать с помощью RDS RDS (система р адиоданных) дает возмо жность радиост анциям FM посылать допо лнительный сигнал наряду с сигналами их регулярной программы[...]

  • Seite 132

    12 Р УCCKИЙ 1 Нажмите и дер жите кнопку SEL (выбор) в течение бо лее 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился о дин из параметров PSM. (PSM: смотрите страницy 24). 2 Выберите “ AF-REG” (прием альтернати?[...]

  • Seite 133

    13 Р УCCKИЙ 4 Зак ончите настройку . 7 К ог да текущим источник ом звука является FM, индикатор PTY заг орается или миг ает . • Если индикатор PTY заг орается, Р езервный прием PTY включен. Если какая-либо [...]

  • Seite 134

    14 Р УCCKИЙ Поис к Вашей любимой программы Вы мо жете иска ть любой из к о дов PTY . В допо лнение к этому Вы мо жете со хранить в памяти 6 Ваших любимых типов программ на нумерованных кнопках. При отг[...]

  • Seite 135

    15 Р УCCKИЙ • Если есть радиост анция, пере дающая в эфир программу тог о же к ода PTY , который Вы выбрали, р адиоприемник настраивается на т акую станцию. • Если нет радиост анции, передающий в эфи[...]

  • Seite 136

    16 Р УCCKИЙ • Смотрите т акже “Изменение общих параметров настройки (PSM)” на стр аницу 23. 1 Нажмите и дер жите кнопку SEL (выбор) в течение бо лее 2 секунд с тем, чтобы на экране дисплея появился о дин[...]

  • Seite 137

    17 Р УCCKИЙ К оды PTY NEWS: Новости AFF AIRS: Т ематические программы, по дробно излагающие текущие новости или события INFO: Прогр аммы, в которых даются советы по широк ому кругу тем SPORT : Спортивные событ?[...]

  • Seite 138

    18 Р УCCKИЙ ОПЕР АЦИИ С МАГНИТ ОФОНОМ Прослушивание кассеты Вы мо жете проигрыва ть магнитные ленты типа I (нормальные). 1 Откройте панель управления. Примечание в отношении управления в одно кас?[...]

  • Seite 139

    19 Р УCCKИЙ Нах о ждение начала мело дии Функция Multi Music Scan (MMS) (поиск музыки) дает Вам возмо жность автоматически начать воспроизве дение кассеты с начала опре деленной мело дии. Вы мож ете уст ано[...]

  • Seite 140

    20 Р УCCKИЙ Предотвращение выс какивания кассеты Вы мо жете пре дотвра тить выброс кассеты и заблокирова ть ее в кассетоприемник е. Нажимая на T APE (CD-CH), нажмите и дер жите кнопку в течение более 2 ?[...]

  • Seite 141

    21 Р УCCKИЙ НА СТРОЙКА ЗВ УКА Индикация Для: Запрограммированные значения BA S TRE LOUD USER (Бемо льный 00 00 OFF звук) (выкл) ROCK Р ок- или +03 +0 1 ON диск о (включено) -музыка CLASSIC Классическая +0 1 –02 OFF музыка (выкл[...]

  • Seite 142

    22 Р УCCKИЙ 2 Настройте уровень. 3 Повторите пункты 1 и 2 чтобы настроить другие параметры. Чтобы вернуться к заводск ой установке, повторите ту ж е самую проце дуру и переназначьте запрограммиров?[...]

  • Seite 143

    23 Р УCCKИЙ ДР УГИЕ ГЛАВНЫЕ Ф УНКЦИИ 3 Настройте выбранный параметр PSM. 4 Если треб уется, повторите пункты 2 и 3 , чтобы настроить другие параметры PSM. 5 Зак ончите настройку . Изменение общих парамет[...]

  • Seite 144

    24 Р УCCKИЙ Параметры предпочтительног о режима установки (PSM) • Для получения по дробной информации по каждому из элементов PSM см. страницы, перечисленные в т аблице . Индикация Выбираемые значе[...]

  • Seite 145

    25 Р УCCKИЙ Настройка отображения проигрывателя к омпакт-дис к ов —CH DISP Данный режим испо льзуется для проверки отображ аемой информации проигрывателя компакт-диск ов. При пост авке изг отовит?[...]

  • Seite 146

    26 Р УCCKИЙ Отсоединение панели управления Вы мо ж ете отсое динить панель управления, к ог да выхо дите из машины. При отсое динении или уст ановк е панели управления соб лю дайте осторо жность, ?[...]

  • Seite 147

    27 Р УCCKИЙ ОПЕР АЦИИ С ПРОИГРЫВ А ТЕЛЕМ -АВТ ОМА Т ОМ К ОМПАКТ -ДИСК ОВ Воспроизведение к омпакт-дис к ов Выберите проигрыватель-автомат к омпакт-диск ов (CD-CH). * Если устройство автома тической сме[...]

  • Seite 148

    28 Р УCCKИЙ Для ус к оренног о перех ода вперед или пере хо да назад к треку/ файлов Примечание: Во время воспроизв едения дис ка MP3 зв ук будет прерываться. (Время от начала воспроизв едения на дис?[...]

  • Seite 149

    29 Р УCCKИЙ При воспроизве дении диска MP3 нажмите кнопку 5 (вверх) чтобы перейти к сле дующей папк е. При каждом после дующем наж атии кнопки выполняется поиск сле дующей папки, и начинается воспро[...]

  • Seite 150

    30 Р УCCKИЙ Повторное воспроизведение трек ов/файлов (Повторное воспроизведение доро жек/ диск ов) 1 Нажмите M (MODE) в режиме воспроиэве дения, чтобы выэвать режим настройки ф ункций. 2 Нажмите RPT (по[...]

  • Seite 151

    31 Р УCCKИЙ ОПЕР АЦИИ С ВНЕШНИМ К ОМПОНЕНТ ОМ Воспроизведение внешнего к омпонента Вы мо жете по дключить внешний к омпонент к конт актному гнезду проигрывателя-автома та компакт-диск ов на задн[...]

  • Seite 152

    32 Р УCCKИЙ ОПЕР АЦИИ С ТЮНЕРОМ D AB Настройка на гр уппу и о дну из служб Т ипичная группа состоит из 6 или бо лее программ (служб), пере даваемых о дновременно. После настройки на группу Вы мо ж ете в[...]

  • Seite 153

    33 Р УCCKИЙ 3 Начинайте поиск гр уппы. После тог о, как группа найдена, поиск прекращается. Чтобы прекратить поиск до тог о как найдена группа, нажмите на ту ж е кнопку на к оторую Вы нажимали для то[...]

  • Seite 154

    34 Р УCCKИЙ 3 Настройтесь на ту группу , к оторую Вы х отите. 4 Выберите услугу , с помощью к оторой необх одимо выпо лнять прослушивание. 5 Нажмите и дер жите нумерованную кнопку (в данном примере—1)[...]

  • Seite 155

    35 Р УCCKИЙ Что Вы мо жете еще делать с помощью D AB Отыскивать ту же самую программу автоматически (Альтернативный прием) Вы мо жете про долж ать слуша ть ту ж е самую программу . • Пока принимаете [...]

  • Seite 156

    36 Р УCCKИЙ 3 . Поставьте держатель батарейки на место. Всовывайте обратно дер жа тель бат арейки до тех пор, пока не у слышите щелчок. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: • Храните батарейку в мес те, не дос тупном д[...]

  • Seite 157

    37 Р УCCKИЙ Распо ло жение кнопок RM-RK50 3 • Выбирает запрограммированные радиост анции во время прослушивания радио (или тюнер а D AB). При каждом нажа тии этой кнопки номер запрограммированной р ад[...]

  • Seite 158

    38 Р УCCKИЙ ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПР АВНОСТЕЙ Т о, что мож ет вначале показаться неиспр авностью, не всег да пре дставляет собой серьезную проб лему . Пере д тем, как обращаться в центр те хническог о обсл[...]

  • Seite 159

    39 Р УCCKИЙ Проигрывателя-автомата к омпакт-диск ов Способ устранения Диски вставлены неправильной стороной. Вст авьте диски правильно. Вст авьте приго дные диски. Вст авьте диск, на к отором ес?[...]

  • Seite 160

    40 Р УCCKИЙ ТЕХНИЧЕСК ОЕ ОБСЛУЖИВ АНИЕ Это устройство треб ует минимум обслуживания, но Вы мо ж ете продлить срок его службы, если б у дете следова ть приве денным ниж е инструкциям. Чистка го лов?[...]

  • Seite 161

    41 Р УCCKИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАР АКТЕРИСТИКИ СЕКЦИЯ КА ССЕТНОЙ ДЕКИ Коэффициент детонации: 0,1 1% (WRMS) Время быстрой перемотки: 1 00 сек. (С-60) Частотная хар актеристика: От 30 Гц до 1 6 000 Гц (Нормальная пленка[...]

  • Seite 162

    SP , IT , PO , R U 0403KKSMDTJEIN ¿T iene PROBLEMAS con la operación? Por favor reinicialice su unidad Consulte la páfina de Cómo reposicionar su unidad PROBLEMI di funzionamento? Inizializzare l'apparecchio Fare riferimento alla pagina di Come inizialiazzare l'apparecchio W pr zypadku NIEPRA WID¸OWEJ pracy radioodtwar zacza Wyzeruj [...]

  • Seite 163

    Instructions CASSETTE RECEIVER KS-FX842R[...]