Kärcher SV 1902 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 284 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Steam Cleaner
Kärcher SC 5.800 C
306 Seiten -
Steam Cleaner
Kärcher SV 1902
284 Seiten -
Steam Cleaner
Kärcher SC 5
179 Seiten -
Steam Cleaner
Kärcher WV50
4 Seiten -
Steam Cleaner
Kärcher SC 2.600 C
278 Seiten -
Steam Cleaner
Kärcher SC 3.000
16 Seiten -
Steam Cleaner
Kärcher SC1020
202 Seiten -
Steam Cleaner
Kärcher WV60
9 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kärcher SV 1902 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kärcher SV 1902, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kärcher SV 1902 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kärcher SV 1902. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Kärcher SV 1902 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kärcher SV 1902
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kärcher SV 1902
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kärcher SV 1902
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kärcher SV 1902 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kärcher SV 1902 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kärcher finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kärcher SV 1902 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kärcher SV 1902, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kärcher SV 1902 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Register and win! ww w .karcher .com 59616330 11/12 SV 1902 Δϳ ΒήόϠ 277 Deutsch 4 English 14 Français 24 Italiano 34 Nederlands 44 Español 54 Português 64 Dansk 74 Norsk 83 Svenska 92 Suomi 101 Ελληνικά 110 Türkçe 121 Русский 131 Magyar 142 Čeština 152 Slovenščina 161 Polski 170 Româneşte 180 Slovenčina 190 Hrvat[...]
-
Seite 2
2[...]
-
Seite 3
3 9 8 10 6 11 3 5 4 21 15 19 21 22 23 17 18 20 16 14 15 12 13 7[...]
-
Seite 4
– 4 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf. Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ- lich für den Privathaushalt. Das Gerät ist für die Erzeugung von Dampf und das Aufsaugen von ver[...]
-
Seite 5
– 5 Der Lieferumfang ihres Gerätes ist auf der Verpackung abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Transport- schäden benachrichtigen Sie bitte ihren Händler. Bitte Abbildungsseiten ausklappen! 1 Hauptschalter 2 Dampfkesselschalter 3 Kontrolllampe - Wassermangel 4 Kontrolllampe - D[...]
-
Seite 6
– 6 Netzanschlussleitung, Sicherheitsver- schluss und Dampfschlauch. Beschädigte Netzanschlussleitung un- verzüglich durch autorisierten Kunden- dienst/Elektro-Fachkraft austauschen lassen. Beschädigten Dampfschlauch unver- züglich austauschen. Es darf nur ein vom Hersteller empfohlener Dampf- schlauch (Bestellnummer siehe Ersatz- tei[...]
-
Seite 7
– 7 Überfahren, Quetschen, Zerren oder dergleichen verletzt oder beschädigt werden. Die Netzleitungen vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. Während des Befüllens mit Wasser das Gerät ausschalten und Netzstecker zie- hen. Niemals Lösungsmittel, lösungsmittel- haltige Flüssigkeiten oder unverdünnte Säuren (z.B. Reinigungsm[...]
-
Seite 8
– 8 ständig biologisch abbaubar. Eine leichte Schaumbildung während des Betriebs ist normal und führt zu keiner Beeinträchti- gung der Funktion. Setzen Sie den Wasserfilter-Einsatz (19) wieder in den Wasserfilter-Behälter (17) ein. Heben Sie den Handgriff (18) des Was- serfilter-Behälters und setzen Sie den Wasserfilter-Behälter (1[...]
-
Seite 9
– 9 chen der Anzeige der Kontrolllampen - Saugleistung. Hat der Schmutzwasserpegel im Was- serfilter-Behälter (17) den Höchststand erreicht, wird die Saugfunktion automa- tisch blockiert (es ist dann eine höhere Drehzahl des Motors hörbar). Achtung! Schalten Sie das Gerät aus. Das unmittel- bare erneute Einschalten kann den Luft- aus[...]
-
Seite 10
– 10 Drücken Sie den Hauptschalter (1). Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Trennen Sie den Dampfstecker (B1) vom Gerät. Halten Sie dazu die Dampf- steckerarretierung (B2) gedrückt und ziehen Sie den Dampfstecker aus der Gerätesteckdose (Abb. 6a). Hinweis: Reinigen Sie immer alle benutz- ten Zubehörteile und den Wasserfil[...]
-
Seite 11
– 11 Vorhandene Einsätze zur Seite heraus- ziehen. Die gewünschten Einsätze seitlich ein- schieben (Abb. C). Hinweis: Die Borstenlamelle mit Ausspa- rungen vorne und die zweite Borstenlamel- le hinten an der Düse einschieben. Beim Einschieben der Gummilamelle (D3) darauf achten, dass ihre glatte Seite nach innen gerichtet ist. Die Ben[...]
-
Seite 12
– 12 몇 GEFAHR Pflege- und Wartungsarbeiten nur bei ge- zogenem Netzstecker und abgekühltem Gerät durchführen. Lassen Sie die Zubehörteile vollständig trocknen, bevor Sie sie aufräumen. Stellen Sie die Bürsten beim Erkalten und Trocknen nicht auf die Borsten, da- mit diese sich nicht verformen können. Verwenden Sie nur ein feucht[...]
-
Seite 13
– 13 Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zweifelsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst. Gefahr Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampfreini- ger durchführen. Reparaturarbeiten[...]
-
Seite 14
– 4 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This appliance is designed for domestic use only. The machine is designed for generating steam and vacuum cleaning spilled liquids and solid substances according to the desc[...]
-
Seite 15
– 5 The scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer. Please unfold the pages with the diagrams! 1 Main switch 2 Steam boiler switch 3 ”Low water” - indicator [...]
-
Seite 16
– 6 If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an authorized customer service or a skilled electrician. Please arrange for the immediate ex- change of a damaged steam hose. You may only use a steam hose that is rec- ommended by the manufacturer (see spare parts list for the order number). Never touch [...]
-
Seite 17
– 7 tone) into the water reservoir as these substances affect the materials used on the appliance. The appliance must provide of a stable ground. Do not place the machine on heat-sen- sitive surfaces. Do not place the machine in the vicinity of swtich-on stoves, electrical ovens or other sources of heat. Press the switches lightly[...]
-
Seite 18
– 8 All accessories can be installed directly at the handle (A) or at the steam suction tubes (c) in the following manner. Note: Handle (A) has a child safety lock (A2) that prevents accidental steam re- lease. It is recommended that you activate the child safety lock (press it towards the left) while leaving the steam suction hose unattended for[...]
-
Seite 19
– 9 Press the main switch (1). The first stage of the indicator lamps - Vacuum cleaning (5) starts to blink. Press the steam boiler switch (2); it then glows. Wait till the indicator lamp - Pressure level (4) glows. The machine is now ready for steam operations. Press the Steam switch (A4) on the handle. Steam will be let out so l[...]
-
Seite 20
– 10 Empty the water filter container by tilting it in the direction of the pouring device (Fig. 10). Remove the pipe benders (23) from the fil- ter casing with the micro-perforation grid (22) till it is fully detached (Fig. 11a). Remove all components and wash them under flowing water. (Replace the filter if it is damaged. Please con[...]
-
Seite 21
– 11 Extension (E1): This is an accessory that can be used for optimal cleaning of areas that are very difficult to access. Ideal for cleaning room heaters, door- posts, windows, rolling shutter, sanitary units. The use of hand-suction nozzle is used for glass and mirror surfaces, smooth surfaces in general or for cleaning fabric areas such a[...]
-
Seite 22
– 12 Note! Let the HEPA filter dry but keep it away from any sources of light or heat. Insert only the dry HEPA filter back into the machine. Replace the HEPA filter if found to be damaged. Clean the HEPA filter regularly at inter- vals of 4 months. Ensure that the HEPA filter (15) is posi- tioned correctly in the holders. Then block [...]
-
Seite 23
– 13 Subject to technical modifications! Technical specifications Electrical connection Voltage 220-240 1~50 V Hz Protection class IP X4 Protective class I Performance data Boiler capacity 1250 W Rated power turbine 1050 W Max. steam pressure 0,4 MPa Heating time per litre of water 10 Minutes Max. steam quantity 80 g/min Filling quantity Boiler c[...]
-
Seite 24
– 4 Cher client, Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour un usage privé. Cet appareil est conçu pour générer de la vapeur et[...]
-
Seite 25
– 5 L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Déplier les pages d'illustration ! 1 Interrupteur principal 2 Interrupteur [...]
-
Seite 26
– 6 Avant l’utilisation, vérifier que l'appareil et les accessoires sont en parfait état. Ne pas utiliser l'appareil si son état n'est pas irréprochable. Contrôler en particu- lier les câbles d'alimentation secteur, le verrouillage de sécurité et le flexible de vapeur. Un câble d’alimentation endommagé do[...]
-
Seite 27
– 7 En cas de chute, l'appareil doit être contrôlé par un service après-vente agréé. En effet, des dommages in- ternes sont susceptibles de nuire à la sécurité du produit. Attention Veiller à ne pas abîmer ni endommager le câble d’alimentation ni le câble de ral- longe en roulant dessus, en les coin- çant ni en tirant[...]
-
Seite 28
– 8 Replacer l'unité du filtre à eau (19) dans le bac du filtre à eau (17). Relever la poignée (18) du bac du filtre à eau et insérer de nouveau le bac du filtre à eau (17) dans l'appareil. Amener la poignée (18) dans sa posi- tion initiale sur le bac du filtre à eau jus- qu'à ce qu'elle s'enclenche.[...]
-
Seite 29
– 9 Remarque : Les chiffres des niveaux correspondent à l'affichage des té- moins de contrôle - Aspiration. Lorsque le niveau maximal d'eau sale est atteint dans le bac du filtre à eau (17), la fonction d'aspiration est auto- matiquement bloquée (on entend que le régime du moteur est plus élevé). Attention ! Mettre [...]
-
Seite 30
– 10 En cas de brève interruption des travaux de nettoyage, il est possible de placer le tuyau d'aspiration vapeur dans le support (14) prévu à cet effet (fig. 9). Appuyer sur l'interrupteur principal (1). Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant. Déconnecter le connecteur vapeur (B1) de l'appar[...]
-
Seite 31
– 11 Déposer les garnitures installées. Insérer latéralement les garnitures sou- haitées (fig. C). Remarque : Monter la lamelle en crins en orientant les encoches vers l'avant et pla- cer la deuxième lamelle en crins en aval de la buse. Lors du montage de la lamelle en caout- chouc (D3), vérifier que la face lisse est orienté[...]
-
Seite 32
– 12 Kit de brosses rondes (n° de commande 2 860-231) brosses rondes 4 couleurs pour la buse à jet crayon. Filtre HEPA (n° de commande 2 860-229) 몇 DANGER Pour effectuer des travaux de mainte- nance, la fiche de secteur doit obligatoire- ment être débranchée et l'appareil doit avoir refroidi. Laisser les accessoires sécher complète[...]
-
Seite 33
– 13 Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste suivante. En cas de doute ou de panne non citée ici, s'adresser au service après-vente agréé. Danger Pour effectuer des travaux de mainte- nance, la fiche de secteur doit obligatoire- ment être débranchée et le[...]
-
Seite 34
– 4 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Questo apparecchio è destinato esclusiva- mente ad uso domestico. L'apparecchio è destinato alla produzione di vapore e all&apos[...]
-
Seite 35
– 5 La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivendi- tore. Si prega di aprire le pagine illustrate! 1 Interruttore principale 2 Interruttore caldaia 3 Spia luminosa - Mancanz[...]
-
Seite 36
– 6 sa in funzione. In caso contrario è vietato usarlo. Si prega di controllare in particolare il cavo di alimentazione, il tappo di chiusura di sicurezza ed il tubo vapore. Far sostituire immediatamente il cavo di allacciamento alla rete danneggiato dal servizio clienti autorizzato/da un elettri- cista specializzato. Sostituire immediat[...]
-
Seite 37
– 7 Attenzione Prestare attenzione che il cavo di allac- ciamento alla rete o il cavo prolunga non vengano danneggiati passandovi sopra, schiacciandoli, tirandoli o simili. Proteggere i cavi di rete contro il caldo eccessivo, olio e spigoli vivi. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina di alimentazione quando l'appa- recchio [...]
-
Seite 38
– 8 mazione di schiuma durante il funzionamento è normale e non danneggia le funzioni. Reinserire l'innesto filtro ad acqua (19) nel contenitore filtro ad acqua (17). Sollevare l'impugnatura (18) del conte- nitore filtro ad acqua e reinserire il con- tenitore filtro ad acqua (17) nell'apparecchio. Riposizionare l'[...]
-
Seite 39
– 9 Al raggiungimento del livello massimo di acqua sporca nel contenitore filtro ad acqua (17) la funzione Aspirazione si blocca automaticamente (si sente che il motore gira ad una maggiore velocità). Attenzione! Spegnere l'apparecchio. L'immediata riac- censione può danneggiare il filtrouscita aria. Seguire le indicazioni[...]
-
Seite 40
– 10 Premere l'interruttore generale (1). Togliere la spina dalla presa. Staccare la spina vapore (B1) dall'ap- parecchio. Tenere premuto il dispositi- vo di bloccaggio spina vapore (B2) e togliere la spina vapore dalla presa dell'apparecchio (Fig. 6a). Avviso: Pulire tutti gli accessori usati ed il contenitore filtro a[...]
-
Seite 41
– 11 L'uso del getto concentrato è indicato per punti difficili da raggiungere. Il getto concentrato può essere impiegato per: Il trattamento di macchie su moquettes o tappeti prima dell'impiego della spaz- zola. La pulizia di acciaio inox, vetri, specchi e superfici smaltate. La pulizia di spigoli presenti su scale, telai[...]
-
Seite 42
– 12 Per pulire il contenitore filtro ad acqua e per pulire o sostituire il filtro spugna (21) osservare le indicazioni contenute nel paragrafo „“. Controllare regolarmente lo stato delle guarnizioni della spina vapore (B1). Se necessario sostituirle. Controllare allo stesso modo anche le guarnizioni dei collegamenti presenti sui tubi[...]
-
Seite 43
– 13 Controllare sia la spina che la presa di corrente. Pulire l'innesto filtro ad acqua. Elimina- re eventuali otturazioni all'interno di tubi e accessori. Sostituire l'acqua del contenitore filtro ad acqua. Sostituire il filtro HEPA. Sostituire l'acqua del contenitore filtro ad acqua. Pulire il coperc[...]
-
Seite 44
– 4 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Tämä laite on tarkoitettu yksinomaan yksi- tyisten kotitalouksien käyttöön. Laite on tarkoitettu höyrynkehitykseen sekä nesteiden ja kiinteiden hiukkasten imuroin- tiin tätä[...]
-
Seite 45
– 5 Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Avaa kuvasivut! 1 Pääkytkin 2 Höyrykattilan kytkin 3 Merkkivalo: Vedenpuute 4 Merkkivalo: Paineenosoitin 5 Merkkivalot: I[...]
-
Seite 46
– 6 Vaihda vaurioitunut höyryletku välittö- mästi. Ainoastaan valmistajan suosittele- man höyryletkun käyttö on sallittu (katso tilausnumero varaosaluettelosta). Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen. Älä käytä konetta kun olet paljain jaloin. Älä milloinkaan koske koneeseen märin käsin tai m?[...]
-
Seite 47
– 7 Älä säilytä konetta keittoliesien, sähkö- uunien tai muiden lämmönlähteiden lä- heisyydessä. Älä paina painikkeita liian voimakkaasti ja vältä terävien esineiden, kuten kyni- en tms. käyttöä. Käytä ja säilytä laitetta vain kuvausten tai kuvien mukaisesti! Älä lukitse höyryvipua käytön aikana. En[...]
-
Seite 48
– 8 Tarkista lisävarusteiden tiukka liitäntä ennen niiden käyttöä. Lisävarusteiden irrotus: Pidä painike (A5; C1) painettuna ja vedä lisävaruste- osat erilleen (kuva B). Varusteet vain imurointia varten (G, H): Liitä kahva tai jatkeputki ja toivottu lisä- varuste toisiinsa ilman lisävarusteen lu- kitusta. Tällä koneella[...]
-
Seite 49
– 9 Vesisäiliö voidaan täyttää milloin tahansa. Ohje: Aina kun höyrykattilassa on liian vä- hän vettä, syöttää pumppu automaattisesti vettä vesisäiliöstä höyrykattilaan. Kun vesi- säiliö on tyhjä, pumppu ei pysty enää täyt- tämään höyrykattilaa ja höyrynotto estyy. Vesisäiliön vedenpuute näkyy merkki- valona Ved[...]
-
Seite 50
– 10 Ennen nahkan, erikoiskankaiden ja puupin- tojen käsittelyä on valmistajan ohjeet luet- tava ja kokeile puhdistusta näkymättömässä kohdassa tai kuviossa. Anna höyryllä käsitellyn pinnan kuivua ja tarkista siitä värin- tai muodonmuutokset. Puupintoihin (huonekalut, ovet jne.) suosi- tellaan erityisen varovaista puhdistusta, sil- l?[...]
-
Seite 51
– 11 Huomio! Esilämmitä ikkunalasit kylmillä vuodenajoil- la ja alhaisilla lämpötiloilla suihkuttamalla höyryä noin 50 cm etäisyydestä puhdistet- tavalle pinnalle. Pyöröharjasetti (tilausnro 2.860-231) 4 värillistä pistesuihkusuuttimen pyöröharjaa. HEPA-suodatin (tilausnro 2.860-229) 몇 VAARA Suorita huoltotyöt vain kun verkk[...]
-
Seite 52
– 12 Häiriöillä on usein yksinkertainen syy, jon- ka voit itse korjata seuraavan ohjeen avul- la. Epäselvissä tapauksissa tai häiriöissä, jotka eivät ole tässä mainittuja, käänny val- tuutetun asiakaspalvelun puoleen. Vaara Suorita huoltotyöt vain, kun virtapistoke on vedetty irti ja höyrypuhdistin on jäähtynyt. Vain valtuute[...]
-
Seite 53
– 4 Beste klant, Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor huis- houdelijke toepassingen thuis. Het apparaat is bedoeld voor het opwekken van stoom en het opzuigen van gemorste vloeistoff[...]
-
Seite 54
– 5 Het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre- ken of mocht u transportschade constate- ren, neem dan contact op met uw leverancier. Pagina's met afbeeldingen uitklappen a.u.b.! 1 Hoofdschakelaar 2 Schakelaar stoomreser[...]
-
Seite 55
– 6 keren, mag u de apparatuur niet gebrui- ken. Gelieve in het bijzonder de stroomleiding, de veiligheidssluiting en de stoomslang te controleren. Een beschadigde stroomleiding onmid- dellijk laten vervangen door geautori- seerde klantendienst / bevoegde electricien. Beschadigde stoomslang onmiddellijk vervangen. U mag alleen een door de[...]
-
Seite 56
– 7 Voorzichtig Let erop dat het netsnoer of een ver- lengsnoer niet wordt beschadigd door- dat men eroverheen rijdt, ze knikt, er te hard aan trekt of dergelijke. Bescherm de netsnoeren tegen hitte, olie en scherpe randen. Tijdens het vullen met water het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Giet nooit o[...]
-
Seite 57
– 8 Plaats de waterfilter-inzet (19) weer te- rug in het waterfilter-reservoir (17). Til de handgreep (18) van het waterfil- ter-reservoir op (afb. 2) en plaats het waterfilter-reservoir (17) weer in het ap- paraat. Zet de handgreep terug in de oorspron- kelijke stand op het waterfilter-reservoir tot hij vastklikt. Tijdens het gebruik[...]
-
Seite 58
– 9 Wanneer het peil aan vervuild water in het waterfilter-reservoir (17) de hoogste stand heeft bereikt, wordt de zuigfunctie automatisch geblokkeerd (er wordt dan een hoger toerental van de motor hoor- baar). Let op! Schakel het apparaat uit. Het direct op- nieuw inschakelen kan het luchtuitgangsfil- ter beschadigen. Om de reiniging[...]
-
Seite 59
– 10 Druk op de hoofdschakelaar (1). Trek de netstekker uit de contactdoos. Haal de stoomstekker (B1) uit het appa- raat. Hiervoor moet de stoomstekker- vergrendeling (B2) worden ingedrukt en de stoomstekker uit het apparaatstop- contact worden getrokken (afb. 6a). Aanwijzing: Reinig altijd alle gebruikte ac- cessoires en de waterfilt[...]
-
Seite 60
– 11 Bij moeilijk te bereiken plaatsen wordt het gebruik van de puntspuitkop aanbevolen. De puntspuitkop kan voor het volgende worden gebruikt: Het behandelen van vlekken in vloerbe- dekking of tapijt voordat de borstel wordt gebruikt. De reiniging van roestvrij staal, ruiten, spiegels en email. De reiniging van hoeken in trappen, raa[...]
-
Seite 61
– 12 몇 PAS OP Onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen uitvoeren bij uitgetrokken netstekker en afgekoeld apparaat. Laat de accessoires geheel drogen, voor- dat u ze opruimt. Leg de borstels bij het afkoelen en dro- gen niet op de borstelharen, zodat deze niet vervormen. Gebruik niet meer dan een vochtige doek voor de reiniging van [...]
-
Seite 62
– 13 Controleer de netstekker en de contact- doos. Reinig de waterfilter-inzet. Verwijder eventueel aanwezige verstoppingen in buizen en accessoires. Water in het waterfilter-reservoir ver- vangen. Vervang het HEPA-filter. Water in het waterfilter-reservoir ver- vangen. Reinig het deksel van het waterfilter-re- servoir. ?[...]
-
Seite 63
– 4 Estimado cliente, Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize esta máquina unicamente para fins domésticos. O aparelho foi concebido para a produção de vapor [...]
-
Seite 64
– 5 O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. Abrir as páginas com as ilustrações!! 1 Interruptor principal 2 Interruptor de caldeira 3 Lâmpada de controlo - falta [...]
-
Seite 65
– 6 Além das indicações do presente manual deve observar-se as regras gerais de segu- rança e de prevenção de acidentes em vigor. A garantia somente terá validade, se as ins- truções deste manual forem respeitadas. Perigo É proibido pôr o aparelho em funciona- mento em áreas com perigo de explosão. Ao utilizar o aparelho [...]
-
Seite 66
– 7 Cuidado durante a limpeza de paredes revestidas a azulejos com tomadas. Não aspire ácidos ou soluções. Estes po- dem danificar o aparelho. Não aspire pó ou líquidos explosivos que, em contacto com os componentes do interior do aparelho, podem provocar explosões. Não apsirar substâncias venenosas. Não apsire objectos[...]
-
Seite 67
– 8 Nota : O modo de funcionamento do aspi- rador baseia-se na vorticidade do ar de as- piração no filtro de água. Assim, as sujeiras aspiradas e os resíduos de detergente dos soalhos são recolhidos no banho-maria. Em determinadas circunstâncias, isto pode provocar uma formação de espuma. Para evitar isso, sera mettido um líquido anites-[...]
-
Seite 68
– 9 Pode regular a potência conforme a super- fície para limpar. Pressione a tecla aspirar (A3) e mante- nha-a pressionada. A potência augmenta em primeiro con- tinuamente e diminue outra vez conti- nuamente, quando a potência máxima fôr atingida. Isto é indiquado pelas lâm- padas de controlo -potência de aspira- ção (5). – Níve[...]
-
Seite 69
– 10 Para poder continuar a trabalhar, pro- ceda confrome descrito no capítulo "Encher o reservatório de água". Pressione o interruptor principal (1). O primeiro nível das lâmpadas de con- trolo - potência de aspiração (5) come- ça a dar sinal. Pressione o interruptor de caldeira (2), que ilumina. Espere até qu[...]
-
Seite 70
– 11 vel de utilizar, para estas superfícies, o va- por somente em curtos intervalos ou de fazer a limpeza com um pano que foi vapo- rizado anterioremente. Para as superfícies muito sensíveis (p.ex. matériais de sintética, superfícies enverni- zadas etc.) é aconselhável de utilizar a fun- ção de vapor com a força mínima. E aconselháv[...]
-
Seite 71
– 12 Pressionar a bomba de aspiração con- tra a superfície a limpar e de mové-la, com a função de aspirar ligada, vertica- lemente de cima para baixo. Atenção! Em estações com temperaturas muito bai- xas, aquecer os vidros, descarregando va- por numa distância de cerca de 50 cm da superfície a tratar. Jogo de escovas redondas [...]
-
Seite 72
– 13 Avarias muitas vezes têm causas simples que poderão ser eliminados seguindo as seguintes instruções. Em caso de dúvidas ou de avarias não referidas neste capítulo, consulte os nossos Serviços Técnicos au- torizados. Perigo Antes de efectuar quaisquer trabalhos de manutenção, retire sempre a ficha de rede e espere a limpadora a[...]
-
Seite 73
– 4 Estimado cliente: Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice este aparato exclusivamente para uso doméstico. El aparato está diseñado para generar va- por y aspirar líquidos y partículas sólidas derramad[...]
-
Seite 74
– 5 El contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique du- rante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el trans- porte, informe a su distribuidor. ¡Despliegue las páginas! 1 Interruptor principal 2 Interruptor de caldera 3 Piloto de[...]
-
Seite 75
– 6 guridad correspondientes. No utilizar el aparato en piscinas que contengan agua. El aparato no se puede utilizar para lim- piar aparatos eléctricos, como hornos, campanas extractoras, microondas, te- levisores, lámparas, secadores, cale- facciones eléctricas etc. Antes de emplear el aparato y los acce- sorios, compruebe que est[...]
-
Seite 76
– 7 to con el agua ellas pueden endurecerse y afectar el funcionamien- to del aparato. Si el aparato sufre una caída, debe ser revisado por un servicio al cliente auto- rizado, ya que puede haber averías in- ternas que reduzcan la seguridad del producto. Precaución Debe tener cuidado de no dañar ni es- tropear el cable de conexión a [...]
-
Seite 77
– 8 (19) en el respectivo depósito (17). Levante el mango (18) del depósito del filtro de agua y coloque dicho depósito (17) nuevamente en el aparato. Lleve el mango (18) a su posición inicial en el depósito del filtro de agua hasta que quede encastrado. Durante el funcionamiento, es necesario que el aparato se encuentre en posición[...]
-
Seite 78
– 9 Si el agua sucia alcanza el nivel máxi- mo en el depósito del filtro (17), la fun- ción de aspiración queda bloqueada automáticamente (y la mayor velocidad del motor emite un sonido perceptible). Atención: Apague el aparato. La reconexión inmedia- ta puede dañar el filtro de salida de aire. Para reanudar los trabajos de li[...]
-
Seite 79
– 10 Presione el interruptor principal (1). Desenchufe el cable de la toma de co- rriente. Separe el conector de vapor (B1) del aparato. Para ello, mantenga presiona- do el dispositivo de bloqueo (B2) y sa- que el conector de vapor de la toma de corriente del aparato (fig. 6a). Nota: Antes de guardar el aparato, limpie siempre todos l[...]
-
Seite 80
– 11 El uso de la boquilla de chorro concentrado se recomienda para los lugares de difícil acceso. La boquilla puede utilizarse para: Tratar manchas en alfombras o moque- tas antes de aplicar el cepillo. Limpiar acero inoxidable, ventanas, es- pejos y superficies esmaltadas. Limpiar rincones y ángulos en escale- ras, marcos de venta[...]
-
Seite 81
– 12 몇 PELIGRO Antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento, desenchufe el aparato y espere a que se enfríe. Los accesorios deben estar completamen- te secos antes de recogerlos. No coloque los cepillos sobre las cer- das mientras se están enfriando o se- cando; de lo contrario, las cerdas podrían deformarse. Para la lim[...]
-
Seite 82
– 13 Controle el cable de conexión a la red y el enchufe. Limpie la unidad de filtrado de agua. Elimine las posibles obstrucciones en tubos y accesorios. Cambie el agua en el respectivo depó- sito del filtro. Reemplace el filtro HEPA. Cambie el agua en el respectivo depó- sito del filtro. Limpie la tapa del depósito de[...]
-
Seite 83
– 4 Kære kunde Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Maskinen er beregnet til produktion af damp og til opsugning af væsker og faste partikler som beskrevet i denne brugsan- visni[...]
-
Seite 84
– 5 Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Fold venligst siderne med figurerne ud! 1 Hovedafbryder 2 Kontakt til dampkedlen 3 Kontrollampe - Vandmangel 4 Kontrollampe - Trykindikator 5 Kontrollampe [...]
-
Seite 85
– 6 Udskift beskadigede dampslanger med det samme. Der må kun anvendes en af producenten anbefalet dampslange (bestillingsnr. se reservedelsliste). Rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Apparatet må aldrig bruges barfodet. Berør apparatet aldrig med våde hænder eller fødder hvis stikken er i stikdåsen.[...]
-
Seite 86
– 7 Maskinen bør kun bruges og opbevares iht. beskrivelsen, hhv. figuren! Damphåndtaget må ikke klemmes fast under driften. Apparatet skal altid først afbrydes med hovedafbryderen inden det fjernes fra strømforsyningen. Træk i stikken og ikke i ledningen for at fjerne apparatet fra strømforsyningen. Sno netkablet aldrig[...]
-
Seite 87
– 8 Med denne maskine kan støv opsuges så vel som spildte væsker. OBS! For at forhindre en tilfældigt afgivelse af damp, skal børnesikringen (A2) aktiveres. Tryk hovedafbryderen (1). Kontrollampernes første trin - sugeka- pacitet (5) starter at blinke. Tryk kort på tasten sugning (A3) på håndgrebet (A). Sugningen starter med [...]
-
Seite 88
– 9 Tryk hovedafbryderen (1). Kontrollampernes første trin - sugeka- pacitet (5) starter at blinke. Tryk ¨på dampkedelkontakten (2), som så starter at lyse. Vendt til kontrollampen - trykindikator (4) lyser. Nu er apparatet klar til damp- drift. Tryk samtidigt tasterne dampe (A4) og kort taste suge (A3) på håndgrebet (A). Su[...]
-
Seite 89
– 10 Træk eksisterende indsats ud til siden. Skub den ønskede indsats ind fra siden (fig. C). Bemærk: Børstelamel med udsparinger skubbes ind i foran og den anden børstela- mel skubbes ind bagpå ved mundstykket. Hvis du skubber gummilamellen (D3) ind skal du holde øje med at den glatte side vi- ser indad. Vi anbefaler at bruge punk[...]
-
Seite 90
– 11 몇 FARE Der må kun foretages servicearbejder, når netstikken er trukket ud og damprenseren kølet af. Lad tilbehørsdelene tørre helt, før de sæt- tes på plads. Hvis børsten køler af eller tørrer må du ikke stille den på hårene, ellers kan den deformeres. Brug kun en fugtig klud til udvendig rensning af huset. Undgå bru[...]
-
Seite 91
– 12 Fejl skyldes ofte simple årsager, som De selv kan afhjælpe med følgende oversigt. I tvivlstilfælde eller ved fejl, der ikke nævnes her, bedes De henvende Dem til den auto- riserede kundeservice. Risiko Der må kun foretages servicearbejder, når netstikket er trukket ud og damprenseren kølet af. Reparationsarbejder på damprenseren[...]
-
Seite 92
– 4 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål. Maskine er ment for fremstilling av damp og oppsuging av væskesøl og faste partikler, som beskrevet i den[...]
-
Seite 93
– 5 Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved transporrt- skader, vennligst informer forhandleren. Brett ut bildesidene! 1 Hovedbryter 2 Dampkjelebryter 3 Kontrollampe - vannmangel 4 Kontrolllampe - trykkindikator 5 Kontrolllamper [...]
-
Seite 94
– 6 En skadet strømledning må skiftes ut umiddelbart hos autorisert kundeser- vice eller autorisert elektriker. Dampslange med skader må skiftes ut umiddelbart. Det må kun benyttes dampslange som er anbefalt av produ- senten (se reservedelslisten for artik- kelnummer). Ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. ?[...]
-
Seite 95
– 7 Den varme maskinen skal ikke settes på flater som ikke tåler varme. Sett aldri maskinen i nærheten av på- slåtte kokeplater, elektriske varmeov- ner eller andre varmekilder. Ikke trykk for kraftig på bryterne, og unngå bruk av spisse gjenstander som spikere og lignende. Apparatet skal kun brukes og lagres som angitt i b[...]
-
Seite 96
– 8 Tilbehørsdeler for damp og suging (D, E, F): Fest ønsket tilbehørsdel til håndtaket eller forlengelsesrøret, til tilbehørslåsen går i lås (fig. A). Før bruk av tilbehør, pass på at det sit- ter godt fast. For å løsne tilbehørsdel: Hold tastene (A5; C1) inntrykket og trekk tilbehørsde- lene løs (fig. B) . Tilbehør[...]
-
Seite 97
– 9 Vanntanken kan etterfylles når som helst. Merk: Alltid når det er for lite vann i damp- kjelen, vil pumpen automatisk pumpe vann fra vanntanken og over i dampkjelen. Skul- le vanntanken være tom, kan pumpen ikke lenger fylle dampkjelen, og damputtaket blir blokkert. Vannmangel i vanntanken indikeres av kontrollampen - Vannmangel (3) og[...]
-
Seite 98
– 10 overflaten. Det anbefales derfor at slike overflater kun utsettes for damp i korte in- tervaller, eller at de rengjøres med en klut fuktet med damp. For spesielt ømfintlige overflater (f.eks. syntetiske materialer, lakkerte overflater osv.) anbefales det at dampfunksjonen bru- kes med laveste effekt. Det anbefales at gulvmunnstykke brukes [...]
-
Seite 99
– 11 몇 FARE Vedlikeholdsarbeid må kun utføres når støpse- let er trukket ut og maskinen er avkjølt. La tilbehørsdelene tørke fullstendig innen du setter dem til oppbevaring. Når børstene skal tørkes stilles de ikke på busten, da den kan bli derformert. Bruk bare en fuktig klut for utvendig ren- gjøring av maskinhuset. Unngå[...]
-
Seite 100
– 12 Kontroller strømkabel og stikkontakt. Rengjør vannfilterinnsatsen. Fjern even- tuelle forstoppelser i rør og tilbehør. Skift vann i vannfilterbeholderen. Skift ut HEPA-filteret. Skift vann i vannfilterbeholderen. Rengjør dekselet på vannfilterbeholderen. Slå av støvsugeren, fyll tanken til kor- rekt vanniv[...]
-
Seite 101
– 4 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Denna apparat får endast användas i priva- ta hushåll. Apparaten är avsedd för ångbildning och uppsugning av utspillda vätskor och fasta partiklar på de[...]
-
Seite 102
– 5 Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Vik ut bildsidor! 1 Huvudströmbrytare 2 Reglage ångpanna 3 Kontrolllampa vattenbrist 4 Kontrolllampa - tryckindikering 5 Kontrolllam[...]
-
Seite 103
– 6 Byt genast ut skadad ångslang. Endast ångslang som rekommenderas av till- verkaren får användas (beställnings- nummer, se reservdelslistan). Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer. Ta aldrig apparaten ibruk barfota. Berör aldrig apparaten med våta hän- der eller fötter när nätkontakten sitter i u[...]
-
Seite 104
– 7 Tryck inte för kraftigt på knapparna och undvik användning av spetsiga föremål såsom pennor och liknande. Använd och lagra maskinen endast på det sätt som beskrivs i bruksanvisning- en resp på bilden! Kläm inte fast ångspaken under an- vändning. Stäng alltid av apparaten med huvud- strömbrytaren innan den skiljs[...]
-
Seite 105
– 8 Kontrollera att anslutningarna är säkra innan tillbehören används. Avskilja tillbehörsdelar: håll knappen (A5; C1) intryckt och drag isär tillbe- hörsdelarna (bild B). Tillbehör för sugar (G, H): Förbind handtaget eller förlängningsrö- ret med önskat tillbehör, utan att detta hakar fast. Med denna apparat kan såv?[...]
-
Seite 106
– 9 Vattentanken kan fyllas på vid alla tillfällen. Hänvisning: Alltid när det finns för lite vat- ten i ångpannan pumpar vattenpumpen au- tomatiskt vatten från vattentanken till pannan. Om vattentanken är tom kan inte pumpen längre fylla ångpannan och ång- produktionen blockeras. Vattenbrist i vattentanken indikeras av kontollampa[...]
-
Seite 107
– 10 Före behandling av läder, specialmaterial och träytor bör instruktionerna från tillver- karen läsas och testbehandling bör göras på undanskymt ställe, eller på ett prov. Låt den med ånga behandlade ytan torka för att fastställa om färg- eller formförändringar skett. Vid rengöring av träytor (möbler, dörrar etc.) rekomme[...]
-
Seite 108
– 11 Rengöring av fönster Gör på följande sätt för korrekt användning vid fönsterrengöring: För att lösa upp smutsen fördelas ånga jämnt över den yta som ska behandlas. Tryck sugläppen mot den yta som ska rengöras och för läppen, vid påkopplad sugfunktion, lodrätt uppifrån och ner. Observera ! Vid årstider med [...]
-
Seite 109
– 12 Fel har ofta enkla orsaker som du själv kan åtgärda med hjälp av fölande översikt. Om du inte är säker eller om fel uppkommer som inte finns med här bör du ta kontakt med en auktoriserad kundtjänst. Fara Underhållsarbeten får bara utföras när nät- kontakten är utdragen och ångtvätten har svalnat. Apparaten får endast [...]
-
Seite 110
– 4 Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Kasutage antud seadet ainult eramajapida- mises. Seade on ette nähtud auru tekitamiseks ning mahaläinud vedelike ja tahkete osa- keste kori[...]
-
Seite 111
– 5 Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pa- kendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikah- justuste korral teatage palun kaupmehele. Palun avage pildileht! 1 Pealüliti 2 Aurukatla lüliti 3 Märgutuli - veepuudus 4 Märgutuli - rõhu näit 5 Märgutuled - imemisvõimsus 6 Käepide transportimiseks, k[...]
-
Seite 112
– 6 Kahjustatud auruvoolik kohe välja va- hetada. Kasutada on lubatud ainult tootja poolt soovitatud auruvoolikut (tel- limisnumber vt varuosade nimekiri). Võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi ku- nagi puutuda niiskete kätega. Ärge kunagi kasutage seadet paljajalu töötades. Ärge kunagi puudutage seadet märga- de käte võ[...]
-
Seite 113
– 7 Ärge vajutage liiga tugevasti klahvidele ning vältige teravate esemete (näit. pastakad vms) kasutamist. Kasutage või ladustage seadet ainult vastavalt kirjeldusele või joonisele! Ärge kiiluge auruhooba töö käigus kinni. Enne seadme lahutamist vooluvõrgust, tuleb see alati esmalt pealülitist välja lü- litada. S[...]
-
Seite 114
– 8 rutamiseks ja imemiseks mõeldud tarvi- kud (D, E, F): Ühendage käepide või pikendustoru soovitud tarvikuga, kuni tarviku lukk asendisse fikseerub (joonis A). Enne tarvikute kasutamist kontrollige, kas need on kindlalt ühendatud. Tarvikute lahutamiseks: hoidke klahvi (A5; C1) all ja tõmmake tarvikud lahti (joonis B). Ainult i[...]
-
Seite 115
– 9 Veepaaki on igal ajal võimalik vett lisada. Märkus: Alati, kui aurukatlas on liiga vähe vett, toimetab pump automaatselt veepaa- gist vett aurukatlasse. Kui veepaak on tühi, et saa pump enam aurukatelt täita ja auru tekitamine blokeeritakse. Veepuudusest veepaagis annab märku veepuuduse märgutuli (3) ja helisignaal. Et tööd j[...]
-
Seite 116
– 10 Põrandadüüsi koos järgmiste osadega soovitatakse kasutada suurtel pindadel, ke- raamilistel, marmorist, parketist põrandatel (ainult maksimaalse imivõimsuse juures ja minimaalse auruga), vaipadel jne. Harjaslamellid (D1) kuivimemiseks. Eboniitlamellid (D2) vaipkatete puhas- tamiseks ja värskendamiseks. Kummist lamellid (D3[...]
-
Seite 117
– 11 몇 OHT Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud ja aurupu- hasti jahtunud. Laske kõigil tarvikutel korralikult ära kuiva- da, enne kui te need ära panete. Ärge pange harju jahtumise ja kuivami- se ajal harjastele, et need ei deformee- ruks. Kasutage korpuse väliseks puhastami- seks ainult ni[...]
-
Seite 118
– 12 Häiretel on tihti lihtsad põhjused, mille te suudate ise kõrvaldada järgneva ülevaate abil. Kahtluse korral või siin mittenimetatud häire/abi puhul pöörduge palun tunnusta- tud klienditeeninduse poole. Oht Hooldustöid tohib teostada ainult siis, kui võrgupistik on välja tõmmatud ja aurupu- hasti jahtunud. Seadme parandustöi[...]
-
Seite 119
– 4 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυ - τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντι - κή χρήση ή γ?[...]
-
Seite 120
– 5 Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη συσκευασία . Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της ως προς την πληρό - τητα . Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζη - μιέ?[...]
-
Seite 121
– 6 Εκτός από τις υποδείξεις που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών λειτουργίας πρέπει να τηρούνται και οι γενικές διατάξεις ασφάλειας και πρόληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομο - θέτ[...]
-
Seite 122
– 7 Μην αφήνετε τη συσκευή ποτέ χωρίς επίβλε - ψη , εφόσον βρίσκεται σε λειτουργία . Προσοχή κατά τον καθαρισμό τοίχων με επένδυση πλακιδίων που έχουν πρίζες . Μην χρησιμοποιείτε τη συσκε[...]
-
Seite 123
– 8 Ανασηκώστε τη χειρολαβή (18) του δοχείου του φίλτρου νερού ( εικ . 2) και αφαιρέστε το δοχείο (17) ( εικ . 3). Περιστρέψτε τη χειρολαβή όπως φαίνεται στην εικόνα 4 και αφαιρέστε τη μονάδα του φί?[...]
-
Seite 124
– 9 Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η αναρρόφηση σκόνης και χυμένων υγρών . Προσοχή ! Για να αποφύγετε την εκ παραδρομής εκπομπή ατμού , ενεργοποιήστε την παιδική ασφάλεια ( Α 2). Πιέστε τον κ[...]
-
Seite 125
– 10 Μπορείτε να συμπληρώσετε νερό στη δεξαμενή οποιαδήποτε στιγμή . Υπόδειξη : Όταν η ποσότητα νερού στον ατμολέ - βητα δεν επαρκεί , η αντλία μεταφέρει αυτομάτως νερό στον ατμολέβητα από τη δε[...]
-
Seite 126
– 11 Πριν τον καθαρισμό δέρματος , ειδικών υλικών και ξύλινων επιφανειών , διαβάστε τις οδηγίες του κατασκευαστή και διενεργήστε μία δοκιμή σε ένα μη εμφανές σημείο ή σε ένα δείγμα . Αφήστε τις [...]
-
Seite 127
– 12 Η χρήση του ακροφυσίου αναρρόφησης χειρός συνιστάται για μεγάλες επιφάνειες από γυαλί και καθρέπτη , λείες επιφάνειες γενικότερα ή για τον καθαρισμό υφασμάτινων επιφανιών , όπως κα - ναπέ[...]
-
Seite 128
– 13 Το φίλτρο ΗΕΡΑ πρέπει να αντικατασταθεί αν παρουσιάσει φθορές . Το φίλτρο ΗΕΡΑ πρέπει να καθαρίζεται ανά 4 μήνες . Βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά το φίλτρο ΗΕΡΑ στα στηρίγμ?[...]
-
Seite 129
– 14 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική σύνδεση Τάση 220-240 1~50 V Hz Βαθμός προστασίας IP X4 Κατηγορία προστασίας I Επιδόσεις Αναρροφητική ισχύς λέβητα 1250 W Ονομαστι[...]
-
Seite 130
– 4 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. Ta stroj uporabljajte samo za privatne na- mene. Cihaz, bu kullan ı m k ı lavuzunda tarif edild[...]
-
Seite 131
– 5 Cihaz ı n ı z ı n teslimat kapsam ı ambalaj ı üze- rinde gösterilmi ş tir. Ambalaj aç ı ld ı ğ ı nda içindeki parçalarda eksiklik olup olmad ı ğ ı n ı kontrol ediniz. Aksesuarlar ı n eksik olmas ı durumunda ya da nakliye hasarlar ı nda yetkili sat ı c ı n ı z ı bil- gilendirin. Lütfen ş ekil sayfalar ı n ı aç ı[...]
-
Seite 132
– 6 Bu kullan ı m k ı lavuzundaki uyar ı lara ek ola- rak, yasa koyucunun genel güvenlik ve kaza önleme talimatlar ı dikkate al ı nmal ı d ı r. Mevcut talimatlara uymayan her türlü kullan ı m garantinin geçersiz olmas ı na neden olur. Tehlike Patlama tehlikesi olan bölgelerde ciha- z ı n çal ı ş t ı r ı lmas ı yasakt[...]
-
Seite 133
– 7 zarar verebilecekleri için alç ı , çimento, vb gibi maddeleri emmeyin. Cihaz ı n dü ş mesi durumunda, ürünün güvenli ğ ini k ı s ı tlayabilecek dahili ar ı za- lar olabilece ğ i için cihaz, yetkili bir mü ş - teri hizmetleri merkezi taraf ı ndan kontrol edilmelidir. Dikkat Elektrik fi ş i veya uzatma kablosununun [...]
-
Seite 134
– 8 Tutama ğ ı (18), kilitlenene kadar su fil- tresi deposundaki ba ş lang ı ç pozisyonu- na geri çekin. Çal ı ş ma s ı ras ı nda cihaz ı n yatay konuma getirilmesi gereklidir. 몇 Dikkat:: Su filtresi deposu, çal ı ş ma s ı ras ı nda her zaman dolu olmal ı d ı r. Cihaz prizinin kapa ğ ı n ı (9) aç ı n; buhar soket[...]
-
Seite 135
– 9 Temizlik çal ı ş malar ı na devam edebilmek için, "Su filtresi deposunun bo ş alt ı lmas ı " bölümünde tarif edilen yöntem uygulan- mal ı d ı r; daha sonra, gerekli su seviyesine ula ş ana kadar su eklenmelidir. Ana ş altere (1) bas ı n. Emme gücü kontrol lambalar ı n ı n birinci kademesi (5) yan ı p s?[...]
-
Seite 136
– 10 Su filtresi deposunun tutama ğ ı n ı (18) kald ı r ı n ( Ş ekil 2) ve su filtresi deposunu (17) d ı ş ar ı çekin ( Ş ekil 3). Tutma ğ ı , Ş ekil 4'te gösterildi ğ i gibi dön- dürün ve su filtresi soketini (19) d ı ş ar ı çekin. Dökme tertibat ı yönünde e ğ erek su fil- tresi deposunu bo ş alt ı [...]
-
Seite 137
– 11 Nokta püskürtme memesinin zor ula ş ı labi- len noktalarda kullan ı lmas ı önerilmektedir. Nokta püskürtme memesi a ş a ğ ı daki amaç- larla kullan ı labilir: F ı rça kullan ı lmadan önce, hal ı dö ş eme- ler ya da hal ı lardaki lekelerin i ş lenmesi için. Paslanmaz çelik, pencere camlar ı , ay- nalar ve ema[...]
-
Seite 138
– 12 몇 TEHL İ KE Temizlik ve bak ı m çal ı ş malar ı n ı yaln ı zca elektrik fi ş i çekilmi ş ken ve cihaz so ğ ukken yap ı n. Aksesuarlar ı kald ı rmadan önce tamamen kurumalar ı n ı bekleyin. So ğ utma ve temizleme s ı ras ı nda, de- forme olmamalar ı için f ı rçalar ı sert k ı lla- r ı n üzerine koymay ı n. [...]
-
Seite 139
– 13 Ar ı zalar, takip eden genel bak ı ş sayesinde çözebilece ğ iniz, genellikle basit nedenler- den dolay ı olu ş ur. Ş üphe duydu ğ unuzda veya burada tarif edilmeyen bir ar ı za ile kar ş ı la ş t ı ğ ı n ı zda lütfen mü ş teri servisine dan ı ş ı n. Tehlike Bak ı m çal ı ş malar ı yaln ı zca elektrik fi ş [...]
-
Seite 140
– 4 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением ва - шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и со - храните ее для даль?[...]
-
Seite 141
– 5 Комплектация прибора указана на упаковке . При распаковке прибора проверить комплек - тацию . При обнаружении недостающих принадлеж - ностей или повреждений , полученных во время транспор?[...]
-
Seite 142
– 6 Наряду с указаниями по технике безопаснос - ти , содержащимися в настоящем руководс - тве по эксплуатации необходимо также соблюдать общие правила техники безопас - ности и указания по пре?[...]
-
Seite 143
– 7 но подготовленные лица или они получают от них указания , касающиеся использования устройства . Необходи - мо следит за детьми , не разрешать им играть с устройством . Запрещается оставля[...]
-
Seite 144
– 8 Откройте заливной патрубок (7) резерву - ара для воды ( рис . 1). Залейте в резервуар для воды приблизи - тельно 0,5 литров воды . Указание : Можно использовать обыкно - венную водопроводную в?[...]
-
Seite 145
– 9 Перед использованием принадлежнос - тей проверьте надежность их присоеди нения . Для отсоединения принадлежностей : на - жмите и удерживайте в нажатом состоя нии кнопку (A5; C1) и отсоеди?[...]
-
Seite 146
– 10 поворотный переключатель против часо - вой стрелки . – Легкий пар : ( Позиция 1-2) Для опрыскивания растений , очистки тка - ней , обоев , мягкой мебели и . т . д . – Нормальный пар : ( Позиция 3) Для [...]
-
Seite 147
– 11 Внимание ! Следите за тем , чтобы стрелка на отводе трубы (23) совпадала с отметкой на фильтре с микроперфорированием (22) ( рис . 11b). Равномерно смотайте сетевой шнур и уложите его в отсек ?[...]
-
Seite 148
– 12 Ручную форсунку рекомендуется использо - вать для больших стеклянных и зеркальных поверхностей , гладких поверхностей в целом или для очистки тканевых поверхностей , на - пример , диванов [...]
-
Seite 149
– 13 только высушенный НЕРА - фильтр . При повреждении НЕРА - фильтра его следует заменить . Чистить НЕРА - фильтр следует с интер - валами в 4 месяца . Убедитесь в том , что НЕРА - фильтр пра - [...]
-
Seite 150
– 14 Изготовитель оставляет за собой пра - во внесения технических изменений ! Технические данные Электрические параметры Напряжение 220-240 1~50 V Hz Степень защиты IP X4 Класс защиты I Данные о произ?[...]
-
Seite 151
– 4 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: A készülék g ő z fejlesztésére valam[...]
-
Seite 152
– 5 A készülék szállítási terjedelme fel van tün- tetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellen ő rizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a keresked ő t. Kérjük, hajtsa ki az ábrákat tartalmazó oldalakat! 1F ő kapcsoló 2G ő zkaz[...]
-
Seite 153
– 6 hajszárítók, elektromos f ű t ő testek, stb. tisztítására használni. A készülék és a tartozék el ő írásszer ű állapotát használat el ő tt ellen ő rizni kell. Ha a készülék állapota nem kifogásta- lan, akkor nem szabad használni. Ké- rem, különösen ellen ő rizze a hálózati csatlakozóvezetéket, a bizton[...]
-
Seite 154
– 7 Vigyázat Ügyeljen arra, hogy a hálózati vagy hosszabbító kábel ne sérülhessen meg vagy károsodhasson azáltal, hogy át- hajtanak rajta, becsíp ő dik valahová, megrántják vagy hasonló hatások érik. A hálózati kábelt védeni kell a h ő t ő l, olajtól és kiálló élekt ő l. Vízzel feltöltés alatt kapcsolja [...]
-
Seite 155
– 8 tet (19) a vízsz ű r ő -tartályba (17). Emelje fel a vízsz ű r ő -tartály fogantyúját (18) és helyezze ismét a készülékbe a vízsz ű r ő -tartályt (17). Helyezze vissza a fogantyút (18) erede- ti pozíciójába a vízsz ű r ő -tartályon, amíg az bekattan. Üzemelés alatt kívánatos a készüléket víz- szinte[...]
-
Seite 156
– 9 Kapcsolja ki a készüléket. A közvetlenül ez- után történ ő ismételt bekapcsolás károsít- hatja a leveg ő kibocsátó-sz ű r ő t. A tisztítási munka ismételt elkezdésé- hez "A Vízsz ű r ő -tartály kiürítése és tisz- títása" c. fejezetben leírtak szerint kell eljárni, végül vizet kell utántölte[...]
-
Seite 157
– 10 Megjegyzés: A készülék elcsomagolása el ő tt mindig tisztítsa meg a használt tarto- zékokat és a vízsz ű r ő -tartályt (17)! Válassza le az összes tartozékot. Öblítse le a tartozékokat vízcsap alatt tiszta vízzel és végül hagyja azokat megszáradni. Emelje fel a vízsz ű r ő -tartály fogantyúját (18)[...]
-
Seite 158
– 11 Pontsugárzófúvóka használata nehezen elérhet ő helyekre ajánlott. Pontsugárzófúvóka az alábbiakra használ- ható: Sz ő nyegpadlókon vagy sz ő nyegeken lév ő foltok kezelésére kefe használata el ő tt. Nemesfémre, ablaküvegekre, tükrökre és zománcozott felületekre. Lépcs ő k, ablakkeretek, ajtófélf[...]
-
Seite 159
– 12 몇 VESZÉLY Gondozási- és karbantartási munkálatokat csak kih ű lt és áramtalanított gépen végez- zen! A tartozékokat csak teljesen száraz állapot- ban rakja el! A kih ű lt és megszáradt keféket ne állíta a sörtékre, hogy azok ne veszítsék el formájukat. A küls ő burkolat tisztításához használjon egy ne[...]
-
Seite 160
– 13 Gyakran egyszer ű okok rejlenek a meghi- básodások mögött, amelyeket a következ ő áttekintéssel a felhasználó is megszüntet- het. Kétség esetén, vagy ha nem az itt fel- sorolt hibák valamelyikét tapasztalja, forduljon a jogosultsággal rendelkez ő ügy- félszolgálathoz. Balesetveszély Karbantartási munkálatokat csa[...]
-
Seite 161
– 4 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vod- ní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Tento p ř ístroj používejte výhradn ě v domácnosti. P ř ístroj je ur č ený k vyráb ě ní páry a nasává[...]
-
Seite 162
– 5 Obsah dodávky je zobrazen na obale vaše- ho za ř ízení. P ř ed vybalením p ř ístroje zkon- trolujte, zda je zásilka kompletní. Pokud chybí č ásti p ř íslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obra ť te se na vaší prodejnu. Rozložte prosím stránky s obrázky! 1 Hlavní spína č 2 Spína č parního kotle 3S v ě te[...]
-
Seite 163
– 6 Krom ě pokyn ů v návodu na použití musí být dodržena i všeobecná, zákonem stanovená bezpe č nostní ustanovení za ú č elem zabrá- n ě ní vzniku nehody č i ohrožení života. Každé použití, které nesouhlasí s p ř ed- loženými pokyny, vede ke zneplatn ě ní záruky. Pozor! Nikdy nepracujte s vysokotlakým [...]
-
Seite 164
– 7 Nenasávejte žádné kyseliny ani rozto- ky, mohly by poškodit p ř ístroj. Nenasá- vejte výbušný prach ani tekutiny, které by mohly p ř i kontaktu s díly uvnit ř p ř í- stroje zp ů sobit výbuch. Nenasávejte žádné jedovaté látky. Nenasávejte žádné pálící ani ho ř ící objekty, nap ř . nedopalky, ciga[...]
-
Seite 165
– 8 Op ě t vsa ď te vložku vodního filtru (19) do kontejneru vodního filtru (17). Zdvihn ě te držadlo (18) vodního filtru a op ě t vsa ď te kontejner vodního filtru (17) do p ř ístroje. Uve ď te držadlo (18) op ě t do výchozí polohy na kontejneru vodního filtru, dokud nezaklapne. P ř i provozu p ř ístroje jej pos[...]
-
Seite 166
– 9 Stiskn ě te hlavní spína č (1). Za č ne blikat první stupe ň kontrolek - sací výkon (5). Siskn ě te spína č parního kotle (2), roz- svíti se. Vy č kejte, dokud nesvíti kontrolka tlaku (4). Te ď je p ř ístroj p ř ipraven na parní provoz. Stiskn ě te tla č ítko napa ř ování (A4) na držadle. Pára bude[...]
-
Seite 167
– 10 Vytáhn ě te úpln ě koleno trubky (23) z krytu filtru s m ř íží s mikroperforací (22) (obr. 11a). Odejm ě te všechny komponenty a opláchn ě te je pod tekoucí vodou. (Pokud filtr vykazuje poškození, vym ěň - te ho. Ohledn ě nového filtru se obrat'te na autorizovanou zákaznickou službu). Op ě t vsa ď te [...]
-
Seite 168
– 11 Používání ru č ní sací hubice se doporu č uje pro velké plochy skla a zrcadla, obecn ě hladké povrchy nebo pro č išt ě ní textilních povrch ů , nap ř . gau čů , matrací atd. Ru č ní hubici lze kombinovat s tímto p ř íslu- šenstvím: P ř íslušenství nasu ň te na ru č ní hubici podle obrázku D. Horní strany [...]
-
Seite 169
– 12 Pozor! HEPA filtr ne č ist ě te kartá č em, mohl by se poškodit filtr a jeho výkon. Nepoužívejte žádná č istidla, HEPA filtr nedrhn ě te a nemyjte v my č ce. HEPA filtry dostanete u autorizované zákaznické služby. Používejte výhradn ě originální náhradní díly firmy KÄRCHER. P ř ehled náhradních [...]
-
Seite 170
– 4 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. To napravo uporabljajte izklju č no za priva- tno gospodinjstvo. Naprava je namenjena proizvajanju pare in sesanju razlitih teko č in in trdih delc[...]
-
Seite 171
– 5 Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajo č em priboru ali transportnih škodah obvestite Vašega prodajalca. Prosimo, odprite strani s slikami! 1 Glavno stikalo 2 Stikalo parnega kotli č ka 3 Kontrolna lu č ka - pomanjkanje vode 4 Kontrolna lu č ka - pri[...]
-
Seite 172
– 6 Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo se morajo upoštevati splošni varnostni predpisi in zakosko dolo č eni predpisi o var- stvu pri delu. Vsak na č in uporabe, ki odstopa od teh na- vodil, povzro č i prenehanje garancije. Nevarnost Prepovedano je obratovanje v podro- č jih, kjer obstaja nevarnost eksplozij. Pri uporabi n[...]
-
Seite 173
– 7 Snovi kot je gips, cement itd. ne vsesa- vajte, ker lahko v stiku z vodo ogrozijo delovanje naprave. V primeru padca naprave jo mora avto- riziran servis za stranke preveriti, saj lahko pri tem nastanejo interne motnje, ki zmanjšajo varnost proizvoda. Pozor Pazite na to, da se omrežni ali podaljše- valni kabel s prevoženjem, s[...]
-
Seite 174
– 8 Med obratovanjem mora naprava stati vo- doravno. 몇 Pozor: Med obratovanjem mora biti filtrirna po- soda vedno polna. Odprite loputo vti č nice na napravi (9); parni vti č (B1) pritisnite v vti č nico na na- pravi, da slišno zasko č i. (Sl. 6). Omrežni vti č vstavite v ustrezno vti č nico. Na slede č na č in se lahko vsi de[...]
-
Seite 175
– 9 Pritisnite glavno stikalo (1). Prva stopnja kontrolnih lu č k - sesalna mo č (5) za č ne utripati. Pritisnite na stikalo parnega kotli č ka (2), ki nato zasveti. Po č akajte, da kontrolna lu č ka - prikaz tlaka (4) zasveti. Zdaj je naprava pripra- vljena za parno č iš č enje. Pritisnite tipko parno č iš č enje (A4)[...]
-
Seite 176
– 10 Z ohišja filtra z mikroperforirano rešetko (22) popolnoma odstranite cevni lok (23) (sl. 11a). Odstranite vse komponente in jih speri- te pod teko č o vodo. ( Č e je filter poško- dovan, ga zamenjajte. Za nakup novega filtra se obrnite na pooblaš č en servis za stranke.) V filtrirno posodo (17) ponovno vstavite vložek vod[...]
-
Seite 177
– 11 Uporaba ro č ne sesalne šobe se priporo č a za velike steklene površine, ogledala, glad- ke površine nasploh ali za č iš č enje tkanin- skih prevlek, kav č ev, jogijev itd. Ro č na šoba se lahko kombinira s slede č im priborom: V ta namen se pribor natakne na ro č no šobo, kot je prikazano na sliki D. Zgornje strani brisalcev s[...]
-
Seite 178
– 12 Pozor! HEPA filtra ne č istite s krta č o, ker se s tem lahko poškoduje in zniža filtrirna zmogljivost. Ne uporabljajte č istil, HEPA filtra ne dr- gnite in ne perite v pomivalnem stroju. HEPA filtre lahko naro č ite pri avtorizira- nem servisu za stranke. Uporabljajte samo originalne KÄRCHERje- ve nadomestne dele. Pre[...]
-
Seite 179
– 4 Szanowny Kliencie! Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź - niejszego wykorzystania lub dla nast ę pne- go u ż ytkownika. To urz ą dzenie przeznaczone jest wy łą cz- nie do zastosowania w gospodarstwach d[...]
-
Seite 180
– 5 Zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywa- nia urz ą dzenia nale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie ele- menty. W przypadku stwierdzenia braków w akce- soriach lub uszkodze ń przy transporcie na- le ż y zwróci ć si ę do dystrybutora. Prosz ę roz ł o ż y ć strony z il[...]
-
Seite 181
– 6 Przed u ż yciem urz ą dzenia i akcesoriów nale ż y sprawdzi ć ich stan. Je ż eli stan techniczny budzi zastrze ż enia, to sprz ę tu takiego nie wolno u ż ywa ć . Szczególnie nale ż y sprawdzi ć przewód sieciowy, zamkni ę cie bezpiecze ń stwa i przewód parowy. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj ą cego niezw ł o[...]
-
Seite 182
– 7 wany punkt serwisu, poniewa ż mog ą mie ć miejsce wewn ę trzne zak ł ócenia, które ograniczaj ą bezpiecze ń stwo pro- duktu. Uwaga Nie dopu ś ci ć do uszkodzenia kabla sie- ciowego lub przed ł u ż acza w wyniku np. zgniecenia, z ł amania, szarpni ę cia, przejechania po nim itp. Przewody sie- ciowe chroni ć przed wysokimi t[...]
-
Seite 183
– 8 W ł ó ż wk ł ad filtra wody (19) z powrotem do pojemnika z filtrem wody (17). Podnie ś uchwyt (18) pojemnika z filtrem wody i w ł ó ż pojemnik z filtrem wody (17) znowu z powrotem. Ustaw uchwyt (18) znowu w swojej po- zycji wyj ś ciowej w pojemniku z filtrem wody a ż zaskoczy na swoje miejsce. W czasie pracy nale ż y us[...]
-
Seite 184
– 9 Je ż eli poziom brudnej wody w pojemniku z filtrem wody (17) osi ą gn ął najwy ż szy poziom, funkcja ssania zostanie automa- tycznie zablokowana (s ł yszalna wtedy jest wy ż sza liczba obrotów silnika). Uwaga! Wy łą cz urz ą dzenie. Ponowne natychmia- stowe w łą czenie mo ż e uszkodzi ć filtr po- wietrza wychodz ą cego[...]
-
Seite 185
– 10 Naci ś nij wy łą cznik g ł ówny (1). Wyjmij przewód zasilania z gniazdka. Od łą cz wtyczk ę przewodu parowego (B1) od urz ą dzenia. Trzymaj wci ś ni ę t ą blokad ę wtyczki przewodu parowego (B1) i wyjmij wtyczk ę przewodu paro- wego z gniazda urz ą dzenia (rys. 6a). Wskazówka: Zanim od ł o ż ysz urz ą dzenie, [...]
-
Seite 186
– 11 Zaleca si ę u ż ycie tej dyszy do ci ęż ko do- st ę pnych miejsc. Dysza ze strumieniem punktowym mo ż e by ć u ż ywana do nast ę puj ą cych celów: Do czyszczenia plam na wyk ł adzinach dywanowych albo dywanach przed u ż y- ciem szczotki. Do czyszczenia stali szlachetnej, szyb okiennych, luster i powierzchni emalio- wanyc[...]
-
Seite 187
– 12 몇 NIEBEZPIECZE Ń STWO Prace konserwacyjne mo ż na wykonywa ć tylko po wyj ę ciu wtyku sieciowego z gniazdka i po ostygni ę ciu urz ą dzenia. Elementy wyposa ż enie pozostawi ć do ca ł - kowitego wyschni ę cia, zanim zostan ą sprz ą tni ę te. Nie odk ł adaj szczotek do ostygni ę cia i wyschni ę cia na szczecin ę , aby s[...]
-
Seite 188
– 13 Zak ł ócenia maj ą zwykle proste przyczyny, które u ż ytkownik mo ż e usun ąć sam, korzy- staj ą c z poni ż szego przegl ą du. W razie w ą tpliwo ś ci lub nie wymienionych tutaj awarii nale ż y si ę zwróci ć do autoryzowane- go serwisu. Niebezpiecze ń stwo Prace konserwacyjne mo ż na wykonywa ć tyl- ko po wyj ę ciu w[...]
-
Seite 189
– 4 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ i- uni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru între- buin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. Aparatul este conceput pentru a[...]
-
Seite 190
– 5 Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilus- trat pe ambalaj. La despachetare, verifica ţ i dac ă con ţ inutul pachetului este complet. Informa ţ i imediat distribuitorul dumnea- voastr ă dac ă lipsesc p ă r ţ i componente sau dac ă intervin defec ţ iuni la transport. V ă rug ă m deschide ţ i paginile cu imagini! 1 Întrerup [...]
-
Seite 191
– 6 Cablul de re ţ ea deteriorat trebuie înlo- cuit neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clien ţ i autorizat. Înlocui ţ i imediat furtunul de aburi dac ă prezint ă deterior ă ri. Se permite numai utilizarea unui furtun pentru abur reco- mandat de produc ă tor (pentru num ă rul de comand ă vezi lista de piese[...]
-
Seite 192
– 7 Nu introduce ţ i niciodat ă în rezervorul de ap ă solven ţ i, lichizi cu con ţ inut de sol- ven ţ i sau acizi nedilua ţ i (de ex. agen ţ i de cur ăţ are, benzin ă , diluant sau aceto- n ă ), deoarece acestea atac ă materiale- le utilizate pentru construc ţ ia aparatului. Aparatul trebuie amplasat pe o suprafa- ţă de s[...]
-
Seite 193
– 8 În timpul func ţ ion ă rii, aparatul trebuie s ă fie a ş ezat orizontal. 몇 Aten ţ ie: Recipientul filtrului de ap ă trebuie s ă fie mereu umplut în timpul func ţ ion ă rii. Deschide ţ i clapeta prizei aparatului (9); ap ă sa ţ i conectorul de aburi (B1) în priza aparatului, pân ă când se aude c ă aces- ta intr ă în [...]
-
Seite 194
– 9 Aten ţ ie! Opri ţ i aparatul. Pornirea aparatului imediat dup ă aceea poate duce la distrugerea filtru- lui de evacuare a aerului. Pentru a relua lucr ă rile de cur ăţ are pro- ceda ţ i conform descrierii din capitolul „Golirea ş i cur ăţ area recipientului filtru- lui de ap ă ”; apoi trebuie s ă ad ă uga ţ i ap ă p[...]
-
Seite 195
– 10 Not ă : Cur ăţ a ţ i mereu toate accesoriile folo- site ş i recipientul filtrului de ap ă (17) înainte de a pune aparatul la loc. Desface ţ i toate accesoriile de pe aparat. Cl ă ti ţ i accesoriile cu ap ă curat ă de la ro- binet ş i l ă sa ţ i-le apoi s ă se usuce. Ridica ţ i mânerul (18) recipientului pen- tru[...]
-
Seite 196
– 11 Folosirea duzei punctiforme se recomand ă pentru locurile greu accesibile. Duza punctiform ă poate fi folosit ă în urm ă - toarele cazuri: tratarea petelor pe mochete sau covoa- re, înainte de folosirea periei cur ăţ area obiectelor din inox, a ferestre- lor, a oglinzilor ş i a suprafe ţ elor emailate cur ăţ area col [...]
-
Seite 197
– 12 몇 PERICOL Lucr ă rile de între ţ inere ş i îngrijire vor fi efectuate numai dup ă scoaterea ş techeru- lui din priz ă ş i r ă cirea aparatului. Înainte de a le strânge, l ă sa ţ i accesoriile s ă se usuce complet. La r ă cire ş i uscare, nu a ş eza ţ i periile pe suprafa ţ a cu peri, pentru c ă ace ş tia se pot de[...]
-
Seite 198
– 13 Defectele au deseori cauze simple, pe care le pute ţ i remedia cu ajutorul urm ă toarelor sfaturi. În caz de neclarit ăţ i sau pentru de- fecte care nu se reg ă sesc aici, v ă rug ă m s ă v ă adresa ţ i service-ului pentru clien ţ i auto- rizat. Pericol Lucr ă rile de între ţ inere vor fi efectuate nu- mai dup ă scoaterea[...]
-
Seite 199
– 4 Vážený zákazník, Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. Tento prístroj používajte výhradne na prá- ce v domácnosti. Prístroj je ur č ený na výrobu pary a vy[...]
-
Seite 200
– 5 Rozsah dodávky vášho zariadenia je zo- brazený na obale. Pri vyba ľ ovaní skontro- lujte úplnos ť obsahu balenia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Vyklopte prosím strany s obrázkami! 1 Hlavný vypína č 2 Vypína č parného kotla 3 Kontrolka nedostat[...]
-
Seite 201
– 6 Poškodený prívodný kábel dajte bezod- kladne vymeni ť autorizovanej servisnej službe alebo kvalifikovanému elektro- technikovi. Poškodenú parnú hadicu neodkladne vyme ň te. Používa ť sa smie iba parná hadica odporú č aná výrobcom (objed- návacie č íslo vi ď Zoznam náhradných dielov). Nikdy sa nedotýkajte[...]
-
Seite 202
– 7 Zariadenie musí ma ť stabilný podklad. Horúci prístroj nekla ď te na povrch, kto- rý je citlivý na teplo. Prístroj nenechávajte v blízkosti zapnu- tých kuchynských sporákov, elektric- kých pecí alebo iných zdrojov tepla. Tla č idlá nestlá č ajte príliš silno a nepoužívaj- te špicaté predmety, ako sú[...]
-
Seite 203
– 8 Všetky diely príslušenstva sa dajú nasledov- ným spôsobom upevnit' priamo na rukovät' (A) alebo na parné vysávacie rúrky (C). Upozornenie: Rukovät' (A) obsahuje det- skú poistku (A2), ktorá zabra ň uje náhodné- mu úniku pary. Pokia ľ je hadica parného vysávania po č as prevádzky na krátky č as bez dozoru[...]
-
Seite 204
– 9 Para vystupuje len vtedy, pokia ľ sa drží stla č ené tla č idlo (A4). Ak chcete ukon č it' prevádzku s parou, zatla č te tla č idlo parného kotla (2). Výstup pary môžete optimalizovat' tak, že oto č íte oto č ný prepína č regulácie pary (8) (Obr. 7). Ak chcete zosilnit' výstup pary: Oto č ný pre[...]
-
Seite 205
– 10 sa prosím na autorizované servisné stredisko). Do nádoby vodného filtra (17) opät' vložte vložku vodného filtra (19). Pozor! Dbajte na to, aby šípka na kolene rúrky (23) súhlasila s ozna č ením na filtri s mikroperfo- ráciou (22) (Obr. 11b). Siet'ový kábel navi ň te rovnomerne a uložte ho do skrinky [...]
-
Seite 206
– 11 Používanie ru č nej vysávacej hubice sa od- porú č a na ve ľ ké sklenené a zrkadlové plo- chy, hladké povrchy vo všeobecnosti alebo na č istenie povrchu tkanín ako sú seda č ky, matrace at ď . Ru č ná hubica sa môže kombinovat' s na- sledovným príslušenstvom. Príslušenstvo sa pritom nasunie na ru č nú hubicu [...]
-
Seite 207
– 12 Presved č te sa o správnom polohovaní filtra HEPA v držiakoch. Potom sa musí zablokovat' páka (16). (Obr.12). Pozor! Filter HEPA ne č istite pomocou kefy, ke ď že ho môže poškodit' a ovplyvnit' jeho funkciu. Nepoužívajte č istiaci prostriedok, filter HEPA neprepierajte ru č ne a ani v prá č ke[...]
-
Seite 208
– 4 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj koristite isklju č ivo u ku ć anstvu. Ure đ aj je namijenjen za stvaranje pare i usi- savanje prosutih teku ć ina i č vrstih č estica[...]
-
Seite 209
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je ošte ć en pri tran- sportu obavijestite o tome svog prodava č a. Molimo rasklopite stranice sa slikama! 1 Glavna sklopka 2 Prekida č parnog kotla 3 Kontrolna žaruljica - nedostatak vode 4 Kon[...]
-
Seite 210
– 6 Ošte ć en strujni priklju č ni kabel odmah dajte na zamjenu ovlaštenoj servisnoj službi/elektri č aru. Ošte ć eno parno crijevo odmah zamije- nite. Smije se upotrebljavati samo par- no crijevo kojeg je preporu č io proizvo đ a č (za kataloški br. vidi popis pri č uvnih dijelova). Mrežni utika č i uti č nicu nikada [...]
-
Seite 211
– 7 izvora topline. Nemojte prejako pritiskati tipke, a izbje- gavajte i primjenu oštrih predmeta, kao npr. olovaka i sli č nog. Ure đ aj koristite i skladištite samo u skladu s opisom odnosno slikom! Tijekom rada nemojte ukliještiti polugu za paru. Prije nego što se ure đ aj odvoji od struj- ne mreže, mora se uvijek prvo [...]
-
Seite 212
– 8 Dijelovi pribora za parenje i usisavanje (D, E, F): Spojite ru č ku ili produžnu cijev sa želje- nim dijelom pribora, tako da bravica pri- bora č ujno dosjedne (sl. A). Prije korištenja dijelova pribora treba se uvjeriti da su stabilno spojeni. Za odvajanje dijelova pribora: tipku (A5; C1) držite pritisnutom te razdvojite di[...]
-
Seite 213
– 9 – Intenzivna para: (položaj 4-5) Za odstranjivanje tvrdokorne prljavšti- ne, mrlja i masno ć e. Spremnik za vodu se u svako doba može dopuniti. Napomena: Uvijek kad se u parnom kotlu nalazi premalo vode, pumpa automatski prebacuje vodu iz spremnika za vodu u par- ni kotao. Kada je spremnik za vodu prazan, pumpa više nije u stanju dopun[...]
-
Seite 214
– 10 Prije obra đ ivanja kože, posebnih materijala i drvenih površina trebali biste pro č itati na- putke proizvo đ a č a te uvijek obaviti probu na nekom skrivenom mjestu ili na uzorku. Površinu tretiranu parom ostavite da se osuši, kako biste provjerili da li dolazi do promjena u boji i strukturi. Za č iš ć enje drvenih površina (na[...]
-
Seite 215
– 11 Č etkasti vijenac (F3): Za tepihe, stepe- nice, unutrašnjost automobila, kao i op- ć enito za tekstilne površine (nakon probe na nekom skrivenom dijelu). Č etka se po potrebi može presvu ć i presvlakom od frotira (F4). Č iš ć enje prozora Za pravilnu primjenu prilikom č iš ć enja pro- zora postupite na sljede ć i na č in: [...]
-
Seite 216
– 12 Smetnje č esto imaju jednostavne uzroke, koje možete samostalno ukloniti uz pomo ć sljede ć eg pregleda. Ukoliko niste sigurni ili ako nestala smetnja nije navedena ovdje, obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Opasnost Radove na održavanju obavljajte samo ako je strujni utika č izvu č en, a parni č ista č ohla- đ en. Ure ?[...]
-
Seite 217
– 4 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Ovaj ure đ aj koristite isklju č ivo u doma ć instvu. Ure đ aj je namenjen za stvaranje pare i usisavanje prosutih te č nosti i č vrstih č estic[...]
-
Seite 218
– 5 Sadržaj isporuke Vašeg ure đ aja je prikazan na ambalaži. Pre va đ enja ure đ aja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je došlo do ošte ć enja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Molimo rasklopite strane sa slikama! 1 Glavni prekida č 2 Prekida č parnog kotla 3 Indika[...]
-
Seite 219
– 6 priklju č ni strujni kabl, sigurnosni zatvara č i parno crevo. Ošte ć en strujni priklju č ni kabl odmah dajte na zamenu ovlaš ć enoj servisnoj službi/elektri č aru. Ošte ć eno parno crevo odmah zamenite. Sme se upotrebljavati samo parno crevo kojeg je preporu č io proizvo đ a č (kataloški broj vidi u spisku rezervnih d[...]
-
Seite 220
– 7 nerazre đ ene kiseline (npr. sredstva za č iš ć enje, benzin, razre đ iva č e i aceton), jer mogu nagristi materijale upotrebljene u ure đ aju. Ure đ aj mora imati stabilnu podlogu. Nemojte stavljati zagrejan ure đ aj na površine osetljive na vru ć inu. Nemojte držati ure đ aj u blizini uklju č enih pe ć nica, elekt[...]
-
Seite 221
– 8 Svi delovi pribora se na slede ć i na č in mogu direktno pri č vrstiti na ru č ku (A) ili na cevi za usisavanje pare (C). Napomena: Ru č ka (A) poseduje zaštitu za decu (A2), kojom se spre č ava nehoti č no ispuštanje pare. Ukoliko crevo za usisavanje pare tokom rada ostane nakratko bez nadzora, preporu č uje se aktiviranje zaštite[...]
-
Seite 222
– 9 Optimiranje koli č ine ispuštanja pare mogu ć e je uz pomo ć obrtnog prekida č a za regulaciju pare (8) (sl. 7). Za pove ć anje ispusta pare: Okrenite prekida č u smeru kazaljke na satu. Za smanjenje ispusta pare: Okrenite prekida č suprotno od smera kazaljke na satu. – Neznatna para: (položaj 1-2) Za poprskavanje biljaka, [...]
-
Seite 223
– 10 Pažnja! Pazite da se strelica na zavijenoj cevi (23) podudara sa oznakom na filteru sa mikro- perforacijom (22) (sl. 11b). Ravnomerno namotajte strujni kabl pa ga položite u pripadaju ć i odeljak (13) (sl. 8). Posudu filtera za vodu (17) vratite u prvobitni položaj i pritom pazite da bude ispravno smeštena. Pre obra đ ivanj[...]
-
Seite 224
– 11 Primena ru č nog usisnog nastavka preporu č uje se za velike površine sa staklom i ogledalima, kao i uopšte za sve glatke površine ili za č iš ć enje tekstilnih površina kao što su kau č i, dušeci i sl. Ru č ni usisni nastavak možete kombinovati sa slede ć im priborom. Pribor se u tu svrhu ugurava u ru č ni nastavak, kao što[...]
-
Seite 225
– 12 HEPA filter bi trebalo č istiti svaka 4 meseca. Uverite se da je HEPA filter ispravno smešten u drža č ima. Potom morate blokirati polugu (16). (sl. 12). Pažnja! HEPA filter nemoje č istiti č etkom, jer se tako može oštetiti i izgubiti sposobnost filtriranja. Nemojte koristiti nikakva sredstva za pranje, a HEPA f[...]
-
Seite 226
– 4 Уважаеми клиенти , Преди първото използване на Ва - шия уред прочетете това ориги - нално инструкцуя упътване за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за ?[...]
-
Seite 227
– 5 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката . При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно . При липсващи принадлежности или при транспортни щети моля уведомете Вашия тъ[...]
-
Seite 228
– 6 Освен указанията в това ръководство трябва да се спазват и общовалидните законодател - ни предписания за безопасност и предпазва - не от нещастни случаи . Всяка употреба , която не съответс[...]
-
Seite 229
– 7 Не изсмуквайте киселини или разтвори , тъй като можете да повредите уреда . Не изсмуквайте експлозивен прах или течности , които при контакт с компо - нентите във вътрешността на уреда мо?[...]
-
Seite 230
– 8 Повдигнете пъкохватката (18) на резер - воара на водния филтър ( фиг . 2) и изва - дете резервоара на водния филтър (17) heraus ( фиг . 3). Завъртете ръкохватката както е изобра - зено на фиг . 4 и изва[...]
-
Seite 231
– 9 С този уред могат да се изсмукват както прах така и разсипани течности . Внимание ! За да се предотврате изтичането на пара , трябва да се активира защитата от деца (A2). Натиснете главния [...]
-
Seite 232
– 10 Водният резервоар може да се пълни по вся - ко време . Забележка : Винаги когато в парния котел има недостатъчно вода , помпата изтегля автоматично вода от водния резервоар в парния котел . А[...]
-
Seite 233
– 11 Преди третиране на кожа , специални плато - ве и дървени повърхности би трябвало да прочетете указанията на производителя и винаги да извършити проба на скрито място или на мостра от тях . ?[...]
-
Seite 234
– 12 Използването на ръчната дюза се препоръч - ва за големи стъклени или огледални по - върхности , гладки повърхности по принцип или за почистване на на повърхности от тъ - кани като канапета , [...]
-
Seite 235
– 13 Проверявайте редовно състоянието на уплътненията в пароструйния щепсел (B1). Сменете ги , ако е необходимо . Про - ведете същия контрол и при присъедини - телните уплътнения на всмукващите[...]
-
Seite 236
– 14 Сменете водата в резервоара на водния филтър . Почистете капака на резервоара на во - дния филтър . Изключете прахосмукачката , възстано - вете коректното ниво на водата в резер - воар[...]
-
Seite 237
– 4 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savi- ninkui. Š į prietais ą naudokite tik priva č iai. Kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje, prietaisas[...]
-
Seite 238
– 5 J ū s ų prietaiso tiekiamo komplekto sud ė tis parodyta ant pakuot ė s. Išpakav ę patikrinki- te, ar yra visos prietaiso detal ė s. Jei tr ū ksta pried ų arba yra transportavimo pažeidim ų , praneškite apie tai pardav ė jui. Atverskite puslapius su iliustracijomis. 1 Pagrindinis jungiklis 2 Boilerio jungiklis 3 Apie vandens tr ū[...]
-
Seite 239
– 6 nimo laidus, apsaugin į užrakt ą ir gar ų tiekimo žarn ą . Pažeist ą maitinimo laid ą nedelsdami pakeiskite oficialioje klient ų aptarnavi- mo tarnyboje ar leiskite pakeisti kvalifi- kuotam elektrikui. Pažeist ą gar ų tiekimo žarn ą nedelsda- mi pakeiskite. Galima naudoti tik gamin- tojo rekomenduojam ą gar ų tiekimo [...]
-
Seite 240
– 7 Nestatykite į kaitusio prietaiso ant karš- č iui jautraus paviršiaus. Jokiu b ū du nestatykite prietaiso šalia į jungt ų virykli ų , elektrini ų krosneli ų ar kit ų šilumos šaltini ų . Nespauskite mygtuk ų per smarkiai ir nenaudokite aštri ų daikt ų , pavyzdžiui, rašikli ų ar pan. Prietais ą eksploatuoki[...]
-
Seite 241
– 8 Visi priedai šiuo b ū du gali b ū ti tiesiogiai tvir- tinami prie rankenos (A) ar garintuvo siurbi- mo vamzdži ų (C). Pastaba: Rankenoje (A) sumontuota ap- sauga nuo vaik ų (A2), neleidžianti nety č ia į jungti garo srauto. Jei darbo metu trumpam paliekate garintuvo siurbimo žarn ą be prie- ži ū ros, rekomenduojame į jungti apsa[...]
-
Seite 242
– 9 Galite garo sraut ą nustatyti pagal savo pa- geidavimus sukiojamu jungikliu garo regu- liavimui (8) (7 pav.). Jei norite sustiprinti garo sraut ą : Sukite su- kiojam ą jungikl į pagal laikrodžio rodykl ę . Jei norite sumažinti garo sraut ą : Sukite su- kiojam ą jungikl į prieš laikrodžio rodykl ę . – Nedidelis garo srau[...]
-
Seite 243
– 10 Lygiai suvyniokite elektros laid ą ir į d ė ki- te j į į d ė kl ą (13) (8 pav.). V ė l į d ė kite vandens filtro korpus ą (17) į prietais ą ir patikrinkite, ar jis tinkamai į statytas. Prieš tvarkydami od ą , specialias medžia- gas ir medžio pavirši ų perskaitykite gamin- tojo nurodymus ir visada pabandykite pirmi[...]
-
Seite 244
– 11 Didelis nubrauktuvas (F2): skirtas lang ų stiklams ir didesniems paviršiams, pvz., sien ų plytel ė ms. Šepe č io apvadas (F3): skirtas kili- mams, laiptams, automobilio salonui, į vairiems medžiaginiams paviršiams (iš pradži ų pabandžius valyti nematom ą viet ą ). Ant šepe č io galima užd ė ti ir frotin ę į maut [...]
-
Seite 245
– 12 Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite pašalinti patys, perskait ę ši ą apžval- g ą . Jei abejojate ar j ū s ų į renginio gedimas č ia nepamin ė tas, kreipkit ė s į į galiot ą klient ų aptarnavimo tarnyb ą . Pavojus Technin ę prieži ū r ą atlikite tik ištrauk ę kištu- k ą iš kištukinio lizdo ir leid[...]
-
Seite 246
– 4 God ā jamais klient, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. Izmantojiet šo ier ī ci tikai sadz ī ves vajadz ī - b ā m. Apar ā ts ir paredz ē ts tvaik[...]
-
Seite 247
– 5 J ū su apar ā ta pieg ā des komplekts ir att ē lots uz iepakojuma. Izsai ņ ojot p ā rbaudiet, vai saturs ir piln ī gs. Ja tr ū kst piederumi vai transport ē šanas lai- k ā radušies boj ā jumi, l ū dzu, inform ē jiet tir- got ā ju. L ū dzu atveriet lappuses ar att ē liem! 1 Galvenais sl ē dzis 2 Tvaika ģ eneratora sl ē dzi[...]
-
Seite 248
– 6 Papildu nor ā d ē m, kas ietvertas šaj ā lieto- šanas pam ā c ī b ā , ir j ā iev ē ro ar ī likumdev ē ja apstiprin ā tie visp ā r ē jie darba droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī bas noteikumi. Jebk ā das š ī m nor ā d ē m neatbilstošas ier ī - ces izmantošanas rezult ā t ā z ū d garantija. B ī stami Apa[...]
-
Seite 249
– 7 Nes ū ciet ind ī gas vielas. Nes ū ciet degošus vai kv ē lojošus priekšmetus, piem ē ram, cigarešu iz- sm ēķ us, pelnus vai citus degošus vai kv ē lojošus materi ā lus. Nes ū ciet ar ī ģ ipsi, cementu u.c., jo tie savienojum ā ar ū deni var saciet ē t un apdraud ē t ier ī ces darb ī bu. Ja ier ī ce nok[...]
-
Seite 250
– 8 Nost ā diet rokturi (18) t ā izejas poz ī cij ā virs ū densfiltra tvertnes, l ī dz tas nofik- s ē jas. Ier ī ces lietošanas laik ā t ā j ā nost ā da hori- zont ā li. 몇 Uzman ī bu: Ier ī ces izmantošanas gad ī jum ā ū dens- filtra tvertnei j ā b ū t piepild ī tai. Atveriet ier ī ces kontaktligzdas v ā ci ņ u[...]
-
Seite 251
– 9 tvertnes iztukšošana un t ī r ī šana"; no- sl ē gum ā tvertn ē j ā ielej ū dens, l ī dz sa- sniegts nepieciešamais ū dens l ī menis. Nospiediet galveno sl ē dzi (1). Pirm ā kotrollampi ņ u pak ā pe - s ū kšanas jauda (5) s ā k mirgot. Nospiediet tvaika ģ eneratora sl ē dzi (2), kurš p ē c tam iedegas. [...]
-
Seite 252
– 10 Piez ī me: Pirms ier ī ces novietošanas izt ī riet izmantotos piederumus un ū densfiltra tvert- ni (17). No ņ emiet visus piederumus. Izskalojiet piederumus ar t ī ru ū deni zem tekošas ū dens str ū klas un ļ aujiet tiem nož ū t. Paceliet ū densfiltra tvertnes rokturi (18) (2.att ē ls) un izvelciet ū densfiltra k[...]
-
Seite 253
– 11 Tvaika punktsprausla ieteicama lietošanai gr ū ti pieejam ā s viet ā s. Punktsprauslu var izmantot sekojošos no- l ū kos: Uz m ī kst ā gr ī das seguma vai uz pakl ā - jiem esošu traipu t ī r ī šanai pirms sukas izmantošanas. Ner ū soša t ē rauda, spogu ļ a un emalj ē tu virsmu t ī r ī šanai. K ā p ņ u st [...]
-
Seite 254
– 12 몇 B Ī STAM Ī BA Ier ī ces apkopes darbus at ļ auts veikt tikai tad, ja t ā atvienota no str ā vas un ir atdzisusi. Pirms saliekat atpaka ļ izmantot ā s pier īč u da ļ as, ļ aujiet t ā m vispirms piln ī b ā nož ū t. Nenovietojiet sukas atdzes ē jot vai ž ā - v ē jot uz sariem, lai tie nedeform ē tos. Ier ī ces[...]
-
Seite 255
– 13 K ļū mju c ē lo ņ i bieži vien ir vienk ā rši, un J ū s tos varat nov ē rst pats, izmantojot zem ā k min ē to p ā rskatu. Ja Jums rodas šaubas par k ļū mes c ē loni vai, ja konstat ē t ā k ļū me šeit nav min ē ta, v ē rsieties pilnvarot ā klien- tu apkalpošanas centr ā . B ī stami Ier ī ces apkopes darbus at ?[...]
-
Seite 256
– 4 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого кори?[...]
-
Seite 257
– 5 Комплектація пристрою зазначена на упаковці . При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію . У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень , отриманих під час транспортування[...]
-
Seite 258
– 6 Разом з вказівками в цій інструкції з експлуатації слід враховувати загальні правила техніки безпеки та норми законодавчих органів . Будь - яке застосування , що суперечить цим вказівкам ,[...]
-
Seite 259
– 7 вказівки , що стосуються використання пристрою . Необхідно стежити за дітьми , не дозволяти їм грати із пристроєм . Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи . Обережність п?[...]
-
Seite 260
– 8 Вказівка : паровий резервуар автоматично забезпечується водою з водяного резервуара . Перед першим введенням в експлуатацію резервуар для води слід наповнити двічі . Підніміть ручку (18)[...]
-
Seite 261
– 9 За допомогою цього пристрою можна збирати як пил , так і пролиті рідини . Увага ! Щоб уникнути випадкового виходу пари , необхідно активувати захист від дітей ( А 2). Натисніть головний ви[...]
-
Seite 262
– 10 Для килимових покриттів , килимів , шибок , підлог . – Сильна пара : ( Позиція 4-5) Для видалення стійкого забруднення , плям і жиру . Резервуар для води можна заново наповнювати в будь - який ча?[...]
-
Seite 263
– 11 Увага ! Стежте за тим , щоб стрілка на відводі труби (23) збігалася з міткою на фільтрі з мікроперфорацією (22) ( рис . 11b). Рівномірно змотайте мережний кабель і укладіть його у відсік для ме[...]
-
Seite 264
– 12 Ручне сопло рекомендується використовувати для великих скляних і дзеркальних поверхонь , гладких поверхонь у цілому або для очищення поверхонь з тканини , наприклад диванів , матраців і ?[...]
-
Seite 265
– 13 Чистити HEPA- фільтр необхідно з інтервалом у 4 місяці . Переконайтеся в тому , що HEPA- фільтр правильно встановлений у тримачах . Після цього важіль (16) повинен заблокуватись . ( Рис . 12). У?[...]
-
Seite 266
– 14 Можливі зміни у конструкції пристрою ! Технічні характеристики Електричні з ' єднання Напруга 220-240 1~50 V Hz Ступінь захисту IP X4 Клас захисту I Робочі характеристики Споживана потужність р?[...]
-
Seite 267
رﺪﻗ .ﺖﻔﻌﺿ ﻂﻔﺸﻟا ة وأ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ وأ ﺔ ﻫﻮﻔﻟﺎﺑ داﺪﺴﻧا كﺎﻨﻫ ﻂﻔﺸﻟا بﻮ ﺒﻧأ . .ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﻘﺤ ﻠﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ ﻲﻓ ﺔﻠﻤﺘﺤﻣ تاداﺪﺴﻧ ا ﺔﻳأ ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ .ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻖ ?[...]
-
Seite 268
ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﺎ ً ﻣﺎﻤﺗ ﻒﺠﺗ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘ ﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا كﺮﺗا .ﺎﻬﻈ ﻔﺣ ■ ﻰﻠﻋ ﻒﻴﻔﺠﺘﻟاو ﺪ ﻳﺮﺒﺘﻟا ﺪﻨﻋ ش َﺮُ ﻔﻟا ﻊﻀﺗ ﻻ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﻻ ﻰﺘﺣ ،ﻦﺸﺨﻟا ﺮﻌﺸﻟا .ﺎﻬﺑ را ﺮﺿﻹا ■[...]
-
Seite 269
■ تارﺎﻃإو ﻢﻟﻼ ﺴﻟا ﻦﻣ ﻞﻜﺑ نﺎﻛرﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ تﺎﻋﺎﻄﻘﻟاو با ﻮﺑﻷا تادﺎﻀﻋو ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﺠﻟا .مﻮﻴﻨﻣﻮﻟﻸﻟ ﺔﻴﺒﻧﺎ ■ .تاﺪﻌﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ■ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟا م ﺎﺴﺟﻷاو ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﻊﻳرﺎﺼﻣ ﻒ?[...]
-
Seite 270
) ﻲﺑﻮﺒﻧﻷا عﻮﻜﻟا ﺐﺤﺳا 23 ﻢﺴ ﺟ ﻦﻣ ( ةﺪﺣو تاذ ﺔﻜﺒﺷ ﻰﻠ ﻋ ﻞﻤﺘﺸﻳ يﺬﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ) ﺔﻳﺮﻬﺠﻣ ﻢﻳﺮﺨﺗ 22 ﻟإ ( .ﺎ ً ﻣﺎﻤﺗ ﻊﻠﺨﻨﻳ نأ ﻰ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺎﻬﻔﻄﺷاو ت ﺎﻧﻮﻜﻤﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻠﺧا ،[...]
-
Seite 271
ﻚﻣﺎﻴﻗ لﻼﺧ ﻦﻣ رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﻦﻴﺴﺤﺗ ﻚﻨﻜﻤﻳ ةﺪﺣﻮﺑ صﺎﺨﻟا راوﺪﻟا حﺎ ﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ) رﺎ ﺨﺒﻟا ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟ ا 8 ةرﻮﺻ) ( 7 .( ﻲﻓ راوﺪﻟا حﺎﺘﻔ ﻤﻟا ردأ :رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ةدﺎﻳﺰ?[...]
-
Seite 272
) ﻂﻘﻓ ﻂﻔﺸﻠﻟ ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺗ تﺎﻘﺤﻠﻣ G و H :( ﻖﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﻤﺘﻟا بﻮﺒ ﻧأ وأ ﺾﺒﻘﻤﻟا ﻂﺑرا ا ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﺔﻠﻴﺳو ﺖﺒﺜﺗ نأ نوﺪﺑ بﻮﻏﺮﻤﻟ .ﻲﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ﻖ ﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻂﻔﺸﻟا ﻞﻴﻐﺸ[...]
-
Seite 273
:دﺎﺷرإ .ﺔﻳدﺎﻌﻟا رﻮﺒﻨﺼﻟا ه ﺎﻴﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﻳ ﺮﻴﺠﻟا ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ ﻪﺘﻌﻴﺒﻄﺑ ءﺎﻤﻟا نﻷ ا ً ﺮﻈﻧ ﺐﺳاور نﻮﻜﺗ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﻦﻜﻤﻳ يﺬﻟا ﻂﻴﻠﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮ ﻳ ،ﺔﻳﻼﻐﻟا ﻲﻓ ?[...]
-
Seite 274
■ يأ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ زﺎﻬﺠ ﻟا اﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا زﻮﺠﻳ ﻻ نﻮﻧﺎﻌﻳ (لﺎﻔﻃﻷا ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) صﺎﺨﺷأ وأ ﺔﻴﻨ ﻫذ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ تﺎﻗﺎﻋإ ﺔﻳأ ﻦﻣ ﺗ ﻻإ ،ﺎﻤﻬﻴﻠﻛ وأ ﺔﻓﺮﻌﻤﻟا وأ ةﺮﺒﺨﻟا ﻢﻫزﻮ?[...]
-
Seite 275
ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ادﺎﺷرﻹا ﻰﻠﻋ ةوﻼﻋ ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا ت ﺔﻣﻼﺴﻟا ﺢﺋاﻮﻟ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .عﺮﺸ ُ ﻤﻟا ﺎﻫدﺪﺤﻳ ﻲﺘﻟا ثداﻮﺤ ﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻗﻮﻟاو ةﺮﻓﻮﺘﻤﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠ[...]
-
Seite 276
زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو ﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﺟﻮﺗ ﻲﺘﻟا زﺎﻬﺠ ﻟا تﻼﻤﺘﺸﻤﻟ ةرﻮﺻ ﺔﺒ ﻠﻌ دﻮﺟو ﻦﻣ قوﺪﻨﺼﻟا ﺢﺘﻓ ﺪﻨﻋ ﺪﻛﺄﺗ .ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ .تﺎﻳﻮﺘﺤ ﻤﻟا ﺔﻓﺎﻛ يأ فﺎﺸﺘﻛا وأ تﺎﻘﺤﻠﻣ ﺔﻳأ ﺺ ﻘﻧ ﺔﻟﺎ?[...]
-
Seite 277
ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدر اﻮﻟا تﺎﻤ?[...]
-
Seite 278
[...]
-
Seite 279
[...]
-
Seite 280
[...]
-
Seite 281
269 6.402-062.0 *GB[...]
-
Seite 282
270[...]
-
Seite 283
[...]
-
Seite 284
2012-08 ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––[...]