Kenwood CM204 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kenwood CM204 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kenwood CM204, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kenwood CM204 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kenwood CM204. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kenwood CM204 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kenwood CM204
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kenwood CM204
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kenwood CM204
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kenwood CM204 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kenwood CM204 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kenwood finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kenwood CM204 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kenwood CM204, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kenwood CM204 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 6 Français 7 - 9 Deutsch 10 - 12 Italiano 13 - 15 Português 16 - 18 Español 19 - 21 Dansk 22 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe 30 - 31 Ïesky 32 - 34 Magyar 35 - 37 Polski 38 - 40 Ру сский 41 - 43 Ekkgmij 44 - 46 Slovenčina 47 - 49 Українська 50 - 52 ´¸∂w 35 - 45 HEAD [...]

  • Seite 2

    b efore using your Kenwood a ppliance ● Read these instructions carefully a nd retain for future reference. ● R emove all packaging and any labels. safety ● W atch out for steam, never lift the tank lid during the brewing cycle. ● Never touch the hotplate or surrounding area. ● Always lift the lid using the tab at the front 햵 . ● Do n[...]

  • Seite 3

    3 Ensure the filter holder is positioned correctly . 4 Fit either the permanent filter s upplied or a paper filter into the filter holder . Add the coffee using t he spoon supplied (approximately 1 level spoon (7g) per cup to taste). 5 Close the lid and put the carafe on t he hotplate. 6 Plug in and switch on. 7 Don’t remove the carafe until brew[...]

  • Seite 4

    v oordat u uw Kenwood- apparaat gebruikt: ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig g ebruik. ● V erwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● W ees voorzichtig met de stoom, til het deksel van het reservoir nooit op terwijl de machine koffie maakt. ● Raak de hete plaat en het omgevende gebied nooit aan. ● T[...]

  • Seite 5

    legenda 햲 permanent filter 햳 filterhouder 햴 druppelstop 햵 lipje aan deksel 햶 waterreservoir (500 ml) 햷 aan/uit-knop met indicatielampje 햸 hete plaat 햹 kan 햺 maatlepel koffie zetten 1 Til het deksel op aan het lipje 햵 dat zich aan de voorkant van het koffiezetapparaat bevindt. 2 V ul het reservoir met de gewenste hoeveelheid wate[...]

  • Seite 6

    B ELANGRIJKE INFORMA TIE V OOR DE CORRECTE VERWERKING V AN HET P RODUCT IN O VEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, o[...]

  • Seite 7

    a vant d’utiliser votre appareil Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y r éférer ultérieurement. ● R etirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. sécurité ● Faites attention à la vapeur , ne soulevez jamais le couvercle du réservoir pendant le cycle de préparation. ● Ne touc[...]

  • Seite 8

    p réparation du café 1 Soulevez le couvercle à l’aide de l ’onglet 햵 situé sur la partie avant d e la cafetière 2 Remplissez le réservoir avec la q uantité d’eau souhaitée. Le niveau d ’eau doit se situer entre les repèr es 2 et 4 tasses. Ne remplissez pas au- d elà du repère MAX. ● U tilisez de l’eau froide. Nous vous reco[...]

  • Seite 9

    A VERTISSEMENTS POUR L 'ÉLIMINA TION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX T ERMES DE LA DIRECTIVE E UROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou au[...]

  • Seite 10

    V or Gebrauch Ihres Kenwood Geräts ● Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie s ie zur späteren Bezugnahme auf. ● E ntfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . Sicherheit ● Seien Sie vorsichtig mit Dampf und heben Sie niemals den Deckel des W asserbehälters während des Brühvorgangs. ● Berühren Sie niema[...]

  • Seite 11

    Schlüssel 햲 Dauerfilter 햳 Filterhalter 햴 Anti-T ropf-V entil 햵 Deckelgriff 햶 W asserbehälter (500 ml) 햷 Ein/Aus-Schalter mit Anzeige 햸 W armhalteplatte 햹 Kanne 햺 Messlöffel Kaffeezuber eitung 1 Heben Sie den Deckel am Deckelgriff 햵 auf der V orderseite der Maschine an. 2 Füllen Sie die gewünschte Menge W asser in den Wasser[...]

  • Seite 12

    W ICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES P RODUKTS IN Ü BEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen Rücknahmeservice anbietet. Die getr[...]

  • Seite 13

    p rima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood ● Leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle come futuro r iferimento. ● R imuovere la confezione e le etichette. sicurezza ● Attenzione al vapore: non sollevare mai il coperchio mentre la macchina sta facendo il caffè. ● Non toccare mai la piastra di riscaldamento o la [...]

  • Seite 14

    c ome fare il caffè 1 Sollevare il coperchio tramite la l inguetta 햵 che si trova davanti alla m acchina del caffè. 2 Riempire il serbatoio con la quantità d esiderata d’acqua. Il livello d ell’acqua deve trovarsi tra i segnali di 2 e 4 tazze. Mai riempire oltre il l ivello massimo (MAX). ● U sare acqua fredda. Si consiglia di utilizzare[...]

  • Seite 15

    I M P OR T A N T I A VV ER T EN ZE PE R I L C O RR ET TO SM A L T I ME NT O D EL P R O DO TT O A I S EN SI DE LL A D I R ET TI V A E UR OP EA 2 0 02 /9 6/ EC . Alla fine della sua vita utile il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Deve essere consegnato presso gli appositi centri di raccolta differenziata predisposti dalle a[...]

  • Seite 16

    a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● R etire todas as embalagens e e ventuais etiquetas. segurança ● Cuidado com o vapor , nunca levante a tampa da máquina enquanto estiver a fazer café. ● Nunca toque na placa de aquecimento ou na zona adjacente.. ● Utilize semp[...]

  • Seite 17

    chave 햲 filtro permanente 햳 recipiente do filtro 햴 válvula anti-pingo 햵 pega da tampa 햶 depósito de água (500 ml) 햷 botão on/off com luz indicadora 햸 placa de aquecimento 햹 jarro 햺 colher de medida fazer café 1 Levante a rampa utilizando a pega 햵 da frente da máquina de café. 2 Encha o tanque de água, com a quantidade de[...]

  • Seite 18

    A DVERTÊNCIAS P ARA A ELIMINAÇÃO CORRECT A DO P RODUTO NOS TERMOS DA D IRECTIV A EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedor es que prestem esse serv[...]

  • Seite 19

    a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en e l futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● T enga cuidado con el vapor , nunca levante la tapa del depósito durante el ciclo de preparación. ● No toque nunca la placa térmica ni sus alrededores. ● L[...]

  • Seite 20

    descripción del aparato 햲 filtro permanente 햳 portafiltros 햴 válvula antigoteo 햵 lengüeta de la tapa 햶 depósito de agua (500 ml) 햷 botón de encendido apagado (on/off) con luz indicadora 햸 placa térmica 햹 jarra 햺 cuchara de medir para hacer café 1 Levante la tapa con la lengüeta 햵 en la parte delantera de la cafetera. 2 L[...]

  • Seite 21

    A DVERTENCIAS P ARA LA ELIMINACIÓN CORRECT A DEL P RODUCTO SEGÚN EST ABLECE L A DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al fin al de su vid a útil , el pr oduc to no de be e li min arse jun to a los des echo s ur ban os. Pu ede ent reg arse a cen tro s es pe cí fic os de re co gid a dife ren ci ad a di sp ues tos po r la s ad mi nis trac io ne s mu ni ci[...]

  • Seite 22

    f ør Kenwood-apparatet tages i brug ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får b rug for at slå noget op i den. ● F jern al emballage og mærkater . sikkerhed ● Pas på dampen, løft aldrig vandbeholderens låg under kaffebrygningen. ● Rør aldrig ved varmepladen eller omgivelserne. ● Løft altid låge[...]

  • Seite 23

    ● B rug koldt vand. Vi anbefaler , at der anvendes filtreret vand da det r educerer kalkaflejringer og forlænger b rugen af din kaffemaskine. Brug aldrig varmt vand eller vand med b rus. 3 Sørg for at filtertragten er korrekt på plads. 4 Sæt enten det permanente filter eller e t papirfilter i filtertragten. Kom kaffen i med den medfølgende s[...]

  • Seite 24

    i nnan du använder din Kenwood-apparat ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla e tiketter . säkerhet ● Se upp för varm ånga, lyft aldrig på vattentankens lock medan br yggningen pågår . ● Rör aldrig vid uppvärmningsplattan eller området omkring den. ● L yft alltid p[...]

  • Seite 25

    ● A nvänd kallt vatten. Vi rekommenderar att du använder f iltretat vatten eftersom det minskar f örkalkningen och förlänger kaffebryggar ens livslängd. Använd a ldrig varmt eller kolsyrat vatten. 3 Se till att filterhållaren befinner sig i rätt position. 4 Placera det permanenta filtret som m edföljer eller ett pappersfilter i filterh?[...]

  • Seite 26

    f ør du tar Kenwood-apparatet i bruk ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den s lik at du kan slå opp i den senere. ● F jern all emballasje og eventuelle merkesedler . sikkerhet ● Se opp for damp, og løft aldri tanklokket midt i traktesyklusen. ● Aldri berør varmeplaten eller området rundt. ● Løft alltid av lokk[...]

  • Seite 27

    4 Sett enten det permanente filteret eller et papirfilter i filterholderen. L egg til kaffen med den m edfølgende skjeen (omtrent 1 jevn skje (7 g.) per kopp). 5 Lukk lokket og sett karaffelen på v armeplaten. 6 Koble til og slå på. 7 Ikke fjer n karaffelen før traktingen er f erdig. Når karaffelen er tom, slår du den av og drar ut apparatet[...]

  • Seite 28

    e nnen kuin r yhdyt käyttämään tätä Kenwood-kodinkonetta ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● P oista pakkauksen osat ja m ahdolliset tarrat. turvallisuus ● V aro kuumaa höyr yä. Älä nosta kantta, kun kahvia suodatetaan. ● Älä koske lämpölevyyn tai sitä ympäröivään alueeseen. ● No[...]

  • Seite 29

    ● K äytä kylmää vettä. On suositeltavaa käyttää suodatettua vettä. Tämä v ähentää kalkin kerrostumista ja p identää kahvinkeittimen käyttöikää. Älä käytä kuumaa tai haaleaa vettä. 3 V armista, että suodattimen pidike on o ikein paikoillaan. 4 Aseta suodattimenpitimeen joko k estosuodatin tai paperinen s uodatinpussi. Ann[...]

  • Seite 30

    K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve g elecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. güvenlik ● Buhara dikkat edin, kahve yapılırken su haznesinin kapağını asla açmayın. ● Sıcak tutma plakasına veya çevresine asla dokunmayın. ● Kapağı daima ö[...]

  • Seite 31

    3 Filtre tutucunun doğru pozisyonda olduğundan emin olun. 4 Y a ürünler birlikte verilen kalıcı f iltreyi ya da kağıt filtreyi tutucuya yerleştirin. Ölçme kaşığını kullanarak kahveyi ekleyin (her fincan için yaklaşık bir silme yemek k aşığı (7g) kahve). 5 Kapağı kapatın ve karafı sıcak plaka üzerine yerleştirin. 6 Fiş[...]

  • Seite 32

    p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této p říručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnost ● Dávejte pozor na páru, během vaření nikdy nezvedejte víko nádrže. ● Nedotýkejte se ohřívací desky ani okolní plochy . ?[...]

  • Seite 33

    p říprava kávy 1 Zvedněte víko pomocí jazýčku 햵 n a přední straně kávovaru. 2 Naplňte zásobník požadovaným množstvím vody . Hladina vody musí b ýt mezi značkami pro 2 a 4 šálky . N eplňte nad značku úrovně MAX. ● Používejte studenou vodu. D oporučujeme používat vodní filtr , který omezuje tvorbu vodního kamen[...]

  • Seite 34

    I NFORMACE KE SPRÁVNÉMU Z PŮSOBU LIKVIDACE TOHOTO VÝROBKU PODLE SMĚRNICE E VROPSKÉHO P ARLAMENTU A R ADY 2002/96/ES Po ukončení doby provozní životnosti se tento výrobek nesmí likvidovat společně s domácím odpadem. Výrobek se musí odevzdat na specializovaném místě pro sběr tříděného odpadu, zřizovaném městskou správou [...]

  • Seite 35

    a Kenwood-készülék használata előtt ● Alaposan olvassa át ezeket az u tasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● Vigyázzon a gőzkiáramlásra, a főzés során soha ne emelje fel a tartály fedelét! ● Ne érintse meg a főzőlapot vagy annak körny[...]

  • Seite 36

    a készülék részei 햲 állandó szűrő 햳 szűrőtartó 햴 cseppzáró szelep 햵 fedélemelő fül 햶 víztartály (500 ml) 햷 be/ki gomb jelzőlámpával 햸 melegítőlap 햹 kávékiöntő kanna 햺 mérőkanál kávéfőzés 1 A fedelet a kávéfőző elején levő fül 햵 segítségével emelje meg. 2 Töltse meg a tartályt a szük[...]

  • Seite 37

    A TERMÉK MEGFELELŐ HULLADÉKKEZELÉSÉRE V ONA TKOZÓ FONTOS T UDNIV ALÓK A 2002/96/EK IRÁNYEL V ÉRTELMÉBEN A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad kommunális hulladékként kezelni. A termék az önkormányzatok által fenntartott szelektív hulladékgyűjtő helyeken vagy az ilyen szolgáltatást biztosító [...]

  • Seite 38

    p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● Przeczytać uważnie poniższą i nstrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. ● Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . bezpieczeństwo ● Uwaga na parę wodną. Nigdy nie należy podnosić pokrywki zbiornika w trakcie cyklu parzenia. ● Nie wolno dotykać p[...]

  • Seite 39

    oznaczenia 햲 filtr stały 햳 uchwyt filtra 햴 zawór zabezpieczający przed k apaniem 햵 uchwyt do podnoszenia pokrywy 햶 zbiornik wody (500 ml) 햷 przycisk włączania/wyłączania ze wskaźnikiem 햸 płytka grzejna 햹 dzbanek 햺 miarka w postaci łyżki parzenie kawy 1 T rzymając za znajdujący się z przodu urządzenia uchwyt 햵 , un[...]

  • Seite 40

    U W AGI DOTYCZĄCE PRA WIDŁOWEGO USUW ANIA P RODUKTU, ZGODNIE Z W YMOGAMI DYREKTYWY WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ 2002/96/WE. Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi. Należy go dostarczyć do prowadzonego przez władze miejskie punktu zajmującego się segregacją odpadów lub zakładu oferuj[...]

  • Seite 41

    П еред использованием электроприбора Kenwood ● Внимательно прочтите и с охраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. техника безопасности ● Следите за паром[...]

  • Seite 42

    п еред первым использованием 1 Промойте детали: см. раздел « уход и чистка» 2 Чтобы почистить кофеварку, пропустите две полных емкости воды (без кофе). См. раздел: « приготовление кофе». Основные[...]

  • Seite 43

    Обслуживание и забота о покупателях ● П ри повреждении шнура в целях безопасности он должен быть заменен в представительстве к омпании или в специализированной мастерской по ремонту агрега[...]

  • Seite 44

     qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy o gcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●    .   ?[...]

  • Seite 45

      햲   햳    햴     햵 γλωττίδα καπακίου 햶   (500 ml ) 햷 ?[...]

  • Seite 46

     a  a ●    a   , , a  aaa, a aaaa a  KENWOOD  a [...]

  • Seite 47

    p red použitím zariadenia K enwood ● Starostlivo si prečítajte tieto i nštrukcie a uschovajte ich pre b udúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● Dávajte si pozor na paru. Počas cyklu prípravy kávy nikdy nezdvíhajte veko nádržky na vodu. ● Nikdy sa nedotýkajte výhrevnej platne alebo jej okolia. ● V [...]

  • Seite 48

    popis súčastí 햲 permanentný filter 햳 držiak filtra 햴 uzatvárací ventil 햵 výčnelok veka 햶 nádržka na vodu (500 ml) 햷 hlavný vypínač s indikátorom 햸 výhrevná platňa 햹 odmerná lyžička 햺 karafa príprava kávy 1 Nadvihnite veko za jeho výčnelok 햵 na prednej strane kávovaru. 2 Do nádržky vlejte požadované [...]

  • Seite 49

    D ÔLEŽITÁ INFORMÁCIA NA S PRÁVNU LIKVIDÁCIU PRODUKTU PODĽA EURÓPSKEJ SMERNICE 2 002/96/ES. P o skončení životnosti produktu sa tento produkt nesmie jednoducho vyhodiť spolu s domovým odpadom. Musí sa odovzdať na príslušné zberné miesto na roztriedenie odpadu alebo dílerovi, ktorý sa postará o takúto likvidáciu. Separátnou l[...]

  • Seite 50

    П еред першим використанням приладу Kenwood ● Уважно прочитайте інструкцію та з бережіть її для подальшого використання. ● Зніміть упаковку та всі етикетки. Заходи безпеки ● Будьте обережні з ?[...]

  • Seite 51

    Покажчик 햲 постійний фільтр 햳 держака фільтра 햴 система затримування крапель 햵 уступ кришки 햶 резервуар для води (500 мл) 햷 кнопка on (увімкнути)/off (вимкнути) з індикаторною л ампочкою 햸 нагрі[...]

  • Seite 52

    ● С проектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане К оролівство. ● З роблено в Китаї. ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ СТОСОВНО НАЛЕЖНОЇ УТИЛІЗАЦІЇ ПРОДУКТУ ЗГІДНО ІЗ ДИРЕКТОВОЮ ЕС 2002/96/EC. Після закі?[...]

  • Seite 53

    6 ËÅKw «∞πNU“ °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w Ë®GKOt. 7 ô ¢e¥Kw «∞b˸‚ ≈ô ´Mb «ô≤∑NU¡ ±s œË¸… ¢∫COd «∞INu…. ´Mb±U ¥B∂` «∞b˸‚ ≠U¸¨UÎ, √ËÆHw ¢AGOq «∞πNU“ Ë«≠BKOt ´s ±Bb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°w. ● ¥FLq ßD` «∞∑ºªOs ´Kv «∞∫HUÿ ´Kv ߪu≤W «∞INu…[...]

  • Seite 54

    35 Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ d oowneK ● «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. ● √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. ∞ºö±∑p ● «≤∑∂Nw ∞K∂ªU¸, ¥∫c¸ ¸≠l «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞Kªe«Ê √£MU¡ œ[...]