Kenwood FP970 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Kenwood FP970 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Kenwood FP970, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Kenwood FP970 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Kenwood FP970. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Kenwood FP970 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Kenwood FP970
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Kenwood FP970
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Kenwood FP970
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Kenwood FP970 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Kenwood FP970 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Kenwood finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Kenwood FP970 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Kenwood FP970, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Kenwood FP970 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    FP970 series[...]

  • Seite 2

    English 2 - 7 Português 8 - 13 Español 14 - 19 Türkçe 20 - 25 Česky 26 - 31 Magyar 32 - 37 Polski 38 - 43 Pycc kий 44 - 50 E 51 - 57 Slovenčina 58 - 63 Українська 64 - 70 U N FO LD ´¸∂w 77 - 82 ≠U¸ßv 71 - 76[...]

  • Seite 3

                              [...]

  • Seite 4

         b c a b a d e f g        a b  [...]

  • Seite 5

    b efore using your Kenwood appliance ● R ead these instructions carefully and retain for future refer ence. ● Remove all packaging and any labels. safety ● T he blades and discs are very sharp, handle with care. Always hold by t he finger grip  at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. ● Do not lift or carr[...]

  • Seite 6

    3 choosing a speed for all functions T ool/Attachment Function Speed Maximum Capacities Knife Blade One Stage Cake Mix 1 – 8 2Kg/4lb 8oz total weight Rubbing fat into flour 3 – 8 500g/1lb 2oz flour weight Adding water to combine pastry ingredients 3 – 8 Chopping/pureeing/pâ tés 8 1Kg/2lb 4oz chopping lean meat total weight Knife Blade with [...]

  • Seite 7

    5 4 to use your liquidiser 1 Fit the sealing ring  into the blade unit  - ensuring the seal is located c orr ectly in the grooved are a. ● Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. 2 Hold the underside of the blade unit  and insert the blades into the goblet - tur n anti-clockwise to lock  . 3 Put your ingredien[...]

  • Seite 8

    5 maxi-blend canopy W hen blending liquids, use the maxi-blend canopy with the knife blade. It allows you to increase the liquid processing capacity from 1.4 litre to 2 litres, p revents leaking and improves the chopping performance of the blade. 1 Fit the detachable drive shaft and bowl onto the power unit. 2 Fit the knife blade. 3 Add ingredients[...]

  • Seite 9

    7 centrifugal juicer (if supplied) U se the centrifugal juicer for making juice from firm fruit and vegetables. a pusher b lid c pulp remover d filter drum e bowl f juicing spout g juicer drive adaptor to use the centrifugal juicer 1 Fit the juicer drive adaptor onto the power unit  – push down lightly to ensure the adaptor is located correctl[...]

  • Seite 10

    7 troubleshooting guide P roblem Cause Solution The processor will not operate No power - power on light not lit. Check processor is plugged in. Bowl not locked on correctly . Check bowl is located and interlocked correctly and the handle is situated t owards the right hand side. Lid not locked correctly . Check that the lid interlock is located co[...]

  • Seite 11

    9 a ntes de usar o seu aparelho Kenwood ● L eia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● A s lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. S egure sempre pela pega central  evitando das partes cortantes, quer quando manusear quer qua[...]

  • Seite 12

    para utilizar o seu Robô de Cozinha 1 Introduza o eixo de accionamento na unidade motriz  – empurre l igeiramente para baixo para prender completamente. 2 Depois encaixe a taça com a pega virada para o lado direito da unidade m otriz. Coloque a pega dirigida para trás e gire na direcção dos ponteiros d o relógio até prender  . 3 Insi[...]

  • Seite 13

    11 utilizar o seu liquidificador 1 Coloque o anel vedante  na unidade de corte  - assegurando-se que o anel vedante está correctamente colocado. ● S e o anel vedante estiver mal colocado ou danificado, o correrá vazamento. 2 Segure a unidade de corte pela parte de baixo  e insira a lâmina no copo - gire na direcção dos ponteiros do [...]

  • Seite 14

    s ugestões ● P ara obter resultados óptimos, utilize ovos à temperatura ambiente. ● Certifique-se de que a taça e as varetas estão limpas e não têm gordura a garrada. cúpula para grandes misturas U tilize a cúpula para grandes misturas juntamente com a lâmina para m isturar líquidos. A capacidade de processamento de líquidos aumenta[...]

  • Seite 15

    13 espremedor centrifugador (se for necido) Utilize a máquina de sumos centrífuga para preparar sumos a partir de p eças de fruta e vegetais. a empurrador b tampa c removedor de polpa d tambor do filtro e taça f bico do espremedor g eixo motor da máquina de sumos utilização do centrifugador de sumos 1 Introduza o eixo do adaptador do espreme[...]

  • Seite 16

    assistência e cuidados do cliente ● C aso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser s ubstituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. ● Caso tenha quaisquer problemas com a operação do p rocessador , e antes de chamar a assistência consulte o guia d e resolução de problemas. C aso necessite de [...]

  • Seite 17

    15 a ntes de utilizar su aparato Kenwood ● L ea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Q uite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● L as cuchillas y los discos están muy afilados, utilice el aparato con cuidado. A l utilizar y limpiar el aparato, sujételo siempre por el asa  superior ,[...]

  • Seite 18

    para utilizar el robot de cocina 1 Acople el eje de transmisión desmontable sobre el bloque motor  – a priete hacia abajo ligeramente para asegurarse de que el eje de transmisión esté completamente acoplado. 2 A continuación , acople el bol con el asa hacia el lado derecho del bloque m otor . Coloque el asa hacia atrás y gírela en el sen[...]

  • Seite 19

    17 para usar la licuadora 1 Acople el anillo sellante  a la unidad de cuchillas  , asegurándose de que l a fijación esté colocada de forma correcta en la zona ranurada. ● Si la junta está dañada o no se instala correctamente, el c ontenido del vaso podría derramarse. 2 Sujete la parte inferior de la unidad de cuchillas  e inserte l[...]

  • Seite 20

    i mportante ● E l batidor no es adecuada para hacer tartas de un paso ni para batir mantequilla y azúcar , ya que estas mezclas podrían estropearla. Utilice s iempre las cuchillas para hacer tartas. c onsejos ● P ara obtener los mejores resultados, los huevos deben estar a temperatura ambiente. ● A ntes de utilizar el bol y los batidores as[...]

  • Seite 21

    19 exprimidor centrífugo (si se incluye) U tilice el exprimidor centrífugo para hacer zumo de fruta dura y de hortalizas. a empujador de alimentos b tapadera c despulpador d tambor del filtro e bol f pico vertedor g adaptador del exprimidor para utilizar la exprimidor centrífugo 1 Acople el adaptador del exprimidor en el bloque motor  – apr[...]

  • Seite 22

    servicio técnico y atención al cliente ● S i el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por K ENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. ● Si tiene problemas con el funcionamientio del procesador , a ntes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de s olución de problemas. S i necesita ayuda sobre: ?[...]

  • Seite 23

    21 K enwood cihazınızı kullanmadan önce ● B u talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. emniyet ● Bıçaklar ve diskler çok keskindir , dikkatli tutun. T utarken ve temizlerken k esici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla  tutun. ● R obo[...]

  • Seite 24

    mutfak robotunun kullan›m› 1 Ayrılabilir tahrik milini güç ünitesine takın  – yerine tam oturduğundan e min olmak için hafifçe bastırın. 2 Sonra tutamak güç ünitesinin sağına gelecek şekilde kabı yerleştirin. T utacağı arkaya yerleştirin ve kilitlenene kadar saat yönünde çevirin  . 3 T ahrik miline bir ek parças[...]

  • Seite 25

    23 su ısıtıcınızın kullanımı 1 Sızdırmazlık halkasını  bıçak ünitesine  yerleştirin – sızdırmazlığın doğru yerleştirildiğinden emin olun. ● E ğer conta zarar gördüyse veya yanlış yerleştirildiyse sızdırma m eydana gelir. 2 Bıçak ünitesini altından tutun  ve bıçakları kaba yerleştirin – kilitle[...]

  • Seite 26

    ö ö n n e e r r i i l l e e r r ● E n iyi sonucu elde etmek için oda s›cakl›¤›nda yumurta kullan›n. ● Kase ve ç›rp›c›n›n, ç›rpma iflleminden önce temiz ve ya¤s›z olmas›na d ikkat edin. büyük kar›flt›rma kapa¤› S ›v› kar›flt›r›rken, b›çakl› büyük kar›flt›rma kapa¤›n› kullan›n[...]

  • Seite 27

    25 santrifüj meyve suyu sıkacağı (eğer sağlanmışsa) S antrifüjlü meyve presi ile katı meyve ve sebzelerin suyunu çıkartabilirsiniz. a itici b kapak c posa temizleyici d filtre tamburu e kap f meyve suyu çıkışı g meyve suyu presi tahrik mili sert meyve ve sebze sıkaca¤ının kullanımı 1 Meyve suyu adaptörünü güç ünitesine[...]

  • Seite 28

    servis ve müşteri hizmetleri ● K ablo hasar görürse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD tamircisi tarafından değiştirilmelidir . ● ‹ ‹ fl fl l l e e m m c c i i n n i i n n ç ç a a l l ı ı fl fl m m a a s s ı ı i i l l e e i i l l g g i i l l i i h h e e r r h h a a n n g g i i b b i i r r s s o o r r u [...]

  • Seite 29

    27 p řed použitím tohoto zařízení Kenwood ● P řečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● O dstraňte veškerý obalový materiál a nálepky . bezpečnostní zásady ● Nože a disk jsou velmi ostré, zacházejte s nimi opatrně. Sekací nůž držte p ři  p oužívání i čištění[...]

  • Seite 30

    jak používat kuchyňský robot 1 Osaďte snímatelnou pohonnou hřídel na pohonnou jednotku  – jemně s tlačte dolů, aby pohonná hřídel do jednotky plně zaklapla. 2 Poté osaďte misku, aby bylo držadlo napravo od pohonné jednotky . P řiložte držadlo proti zadní straně a otáčejte po směru hodinových r učiček, dokud nedojd[...]

  • Seite 31

    29 používání mixéru 1 Osaďte těsnící kroužek  do nožové jednotky  – ujistěte se, že je t ěsnění správně umístěno v ploše drážky . ● Když je těsnění poškozené nebo špatně nasazené, bude obsah u nikat ven. 2 Uchopte nožovou jednotku  za spodek a vložte ji do pohárku – otáčejte proti směru hodinov?[...]

  • Seite 32

    šlehač se dvěma metlami P oužívejte pouze na řidší směsi, např. vaječné bílky , smetanu, sušené m léko, a ke šlehání vajec a cukru na do piškotového těsta bez tuku. Hustší směsi obsahující tuk s moukou by šlehač poškodily . jak používat šlehač 1 Nasaďte snímatelnou pohonnou hřídel a nádobu na poháněcí jedno[...]

  • Seite 33

    31 odstředivý odšťavovač (pokud je součástí příslušenství) O dstředivý odšťavňovač používejte k získávání šťávy z tvrdého ovoce a z eleniny . a pěchovač b víko c oddělovač dužiny d filtrační buben e miska f výpust na šťávu g pohonná hřídel odšťavňovače používání odstředivého odšťavovače 1 Zasu[...]

  • Seite 34

    servis a údržba ● J e-li napájecí kabel poškozen, musí jej z bezpečnostních důvodů vyměnit K ENWOOD nebo autorizovaný servisní technik KENWOOD. P okud budete mít nějaké potíže při práci s robotem, dříve než zavoláte pro pomoc a asistenci, podívejte se do průvodce o dstraňování problémů. P okud potřebujete pomoc: ?[...]

  • Seite 35

    33 a Kenwood-készülék használata előtt ● A laposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! ● T ávolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! biztonság ● A pengék és tárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje őket. A kezelés és t isztítás során mindig a fogórésznél  , felül[...]

  • Seite 36

    a robotgép használata 1 T egye rá a levehető hajtótengelyt a tápegységre  – nyomja le kissé, h ogy teljesen bekapcsolódjon a hajtótengely . 2 Majd tegye rá a tálat a fogójával a tápegység jobboldala felé. Húzza v issza a fogót, és forgassa el az óramutató járásával megegyező i rányban, amíg bekattan  . 3 V álass[...]

  • Seite 37

    35 turmixgép használata 1 T egye a tömítőgyűrűt  a késes egységbe  – ügyelve rá, hogy a t ömítés pontosan a hornyolt területre kerüljön. ● Szivárgáshoz vezethet, ha a tömítés megsérül vagy nem megfelelően i lleszkedik. 2 T artsa meg a késes egység  alját, és tegye be a késeket a kehelybe – fordítsa el a[...]

  • Seite 38

    mixer terelòlap F olyadékok keverése esetén a késpengét a mixer terelòlappal használja, m ert ezáltal 1,4 literre 2 literre növelhetò a mixelt anyag mennyisége, elkerülhetò a szivárgás, és javítható a penge aprító teljesítménye. 1 T egye rá a levehető hajtótengert és a tálat a tápegységre. 2 Illessze helyére a késpen[...]

  • Seite 39

    37 gyümölcscentrifuga (amennyiben a tartozékok közt szerepel) A gyümölcscentrifuga gyümśölcs- és zöldséglé készítésére használhatja. a tolóka b fedél c pépeltávolító d szűrődob e tál f gyümölcslé kivezető g sebességes a gyümölcscentrifuga használata 1 T egye a gyümölcsprés hajtó adapterét a tápegységre  [...]

  • Seite 40

    szerviz és vevőszolgálat ● H a a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a K ENWOOD vagy egy , a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. ● Ha bármilyen problémát tapasztal a robotgép használata során, o lvassa el a hibakeresési útmutatót, mielőtt segítséget kérne. H a segítségre[...]

  • Seite 41

    39 p rzed użyciem urządzenia Kenwood ● P rzeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety . bezpieczeństwo ● Noże i tarcze są bardzo ostre, zachowaj ostrożność przy dotykaniu. Z awsze trzymaj je za uchwyt  na [...]

  • Seite 42

    jak używać malaksera 1 Zamocować wyjmowany wałek napędzający na zespole napędowym  , l ekko naciskając, by wałek w pełni zaskoczył. 2 Następnie zamocować miskę, tak by rączka znajdowała się po prawej s tronie zespołu napędowego. Umieścić miskę rączką do tyłu i przekręcić z godnie z ruchem wskazówek zegara, aż zabloku[...]

  • Seite 43

    41 j a k u ż yw a ć n a s ad k i m i k su j ą c e j 1 Założyć pierścień uszczelniający  na zespół ostrzy  , zwracając uwagę n a to, by pierścień był poprawnie włożony w rowki. ● Blender przecieka w wypadku, gdy uszczelka jest uszkodzona albo j est niedopasowana. 2 T rzymając za spód zespołu ostrzy  , wsunąć ostrza [...]

  • Seite 44

    trzepaczka podwójna z przekładnią N ależy używać jej tylko do lekkich mieszanek, jak białka, śmietana, mleko zagęszczone i do ubijania jajek z cukrem do biszkoptów bez tłuszczu. C ięższe mieszanki, jak tłuszcz i mąka, mogą zniszczyć trzepaczkę. jak używać trzepaczki 1 Zamocować wyjmowany wałek napędzający i miskę na korpusi[...]

  • Seite 45

    43 w skazówki ● Z ioła najlepiej mleć, gdy są czyste i suche. ● Podczas miksowania ugotowanych składników w celu sporządzenia p okarmu dla niemowląt należy zawsze dodać niewielką ilość płynu. ● P rzed rozpoczęciem mielenia takie produkty , jak mięso, chleb i warzywa, należy pokroić w kostkę o boku około 1-2 cm. ● P odcza[...]

  • Seite 46

    i nne części ● ● U myć ręcznie i osuszyć. ● Dzbanek/słoik można także myć w zmywarce do naczyń – należy je myć w górnym koszu. Unikać umieszczania elementów bezpośrednio nad g rzałką, w dolnym koszu zmywarki. Zaleca się krótki program o niskiej temperaturze (maksymalnie 50°C). obsługa i ochrona konsumenta ● Z e wzgl?[...]

  • Seite 47

    45 П еред использованием электроприбора Kenwood ● В нимательно прочтите и сохраните эту инструкцию. ● Распакуйте изделие и снимите все упаковочные ярлыки. Б ез оп ас но ст ь р а бо ты ● Л езвия и д?[...]

  • Seite 48

    К ак по л ь зо ва ть с я к ух о н ны м к о мб ай но м 1 Установите съемный приводной вал на блок электродвигателя  – л егонько придавите, чтобы вал полностью опустился на свое место. 2 Затем устано[...]

  • Seite 49

    47 К ак по ль зо ва ть ся и зм ел ьч ит ел ем 1 Вставьте уплотнительное кольцо  в ножевой блок  так, чтобы оно п равильно вошло в соответствующие пазы. ● П ри отсутствии или при неправильной уст?[...]

  • Seite 50

    ● П ри приготовлении песочног о тест а используйте масло и т .п., в ынутое непосредственно из хо ло дильника, порезав ег о на кубики размером 2 см. ● С ле дите, чтобы но ж не перегревался. П риспос[...]

  • Seite 51

    49 мини-чаша кухонного комбайна  (если входит в комплект) Мини-чаша кухонного комбайна используется для измельчения з елени и обработки малых количеств таких ингредиентов, как мясо, л ук, оре?[...]

  • Seite 52

    С иловой блок ● П ротрите влажной тряпкой, а затем насух о. Сле дите за тем, чтобы зона вблизи блокировочног о мех анизма не была засорена оста тками п ищи. ● И збыточная часть шнура пит ания до?[...]

  • Seite 53

    50 51 П роблема Причина Решение Кухонный комбайн не Нет питания – индикатор включения Убедитесь в том, что кухонный комбайн подключен к электросети р аботает питания/автоматического режима не[...]

  • Seite 54

    50  qim vqgrilopoires sg rtrjet Kenwood ●  iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. ● A uaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.  ●          ?[...]

  • Seite 55

    53     1          –      ?[...]

  • Seite 56

         1               ?[...]

  • Seite 57

    55     /            ' .     ?[...]

  • Seite 58

           , (..  , ,   ).   ών[...]

  • Seite 59

    57                  . 1 ?[...]

  • Seite 60

    57 56          –         ?[...]

  • Seite 61

    p red použitím zariadenia Kenwood ● S tarostlivo si prečítajte tieto inštrukcie uschovajte ich pre budúcnosť. ● Odstráňte všetky obaly a štítky . bezpečnosť ● N ože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prst u miestnené na vrch[...]

  • Seite 62

    58 používanie kuchynského robota 1 Založte odnímateľný pohonný hriadeľ na pohonnú jednotku  a opatrne z atlačte nadol, aby sa úplne zaistil. 2 Potom založte nádobu s rukoväťou na pravú stranu pohonnej jednotky . O točte rukoväť dozadu a potom ju otáčajte v smere hodinových ručičiek, k ým sa nezaistí  . 3 Založte po[...]

  • Seite 63

    61 používanie mixéra 1 Upevnite tesniaci krúžok  do nožovej jednotky  – zabezpečte, aby b olo tesnenie správne umiestnené v priestore so zárezmi. ● Pokiaľ by bolo tesnenie poškodené, alebo zle uložené, vznikne p resakovanie mixovaného materiálu. 2 Podržte dolnú časť nožovej jednotky  a založte nože do mixovacej [...]

  • Seite 64

    šľahač s dvojitými metličkami a prevodovkou P oužíva sa len na ľahké zmesi ako vaječné bielka, smotanu, k ondenzované mlieko a na šľahanie vajec s cukrom na prípravu kysnutého cesta bez tuku. Ť ažšie zmesi, ako je tuk a múka, by mohli šľahač poškodiť. používanie šľahača 1 Založte odpojiteľný pohonný hriadeľ a nád[...]

  • Seite 65

    odstredivý odšťavovač (pokiaľ je v dodávke) O dstredivý odšťavovač môžete použiť na získanie šťavy z tvrdého ovocia a zeleniny . a posúvač b veko c odstraňovač dužiny d filtračný bubon e nádoba f výpustný otvor odšťavovača g pohonný hriadeľ odšťavovača používanie odstredivého odšťavovača 1 Založte adaptér[...]

  • Seite 66

    62 servis a starostlivosť o zákazníkov ● K eď sa poškodí prívodná elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných p ríčin vymeniť alebo opraviť firma KENWOOD alebo pracovníci oprávnení firmou KENWOOD. Pokiaľ potrebujete pomoc pri nasledovných problémoch: ● p oužívanie zariadenia alebo ● s ervis alebo opravy Kontaktujte ob[...]

  • Seite 67

    65 П еред першим використанням приладу Kenwood ● У важно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. ● З німіть упаковку та всі етикетки. запобіжні заходи ● Л еза та диски [...]

  • Seite 68

    Як користуватися кухонним комбайном 1 Установіть зйомний привідний вал на блок електродвигуна  – трохи н атисніть, щоб привідний вал опустився повністю на своє місце. 2 Потім установіть чаш[...]

  • Seite 69

    67 як користуватися міксером 1 Установіть ущільнювальне кільце  у ножовий блок  так, щоб воно п равильно увійшло до пазів. ● Я кщо ущільнювач пошкоджений або його було встановлено неправиль[...]

  • Seite 70

    Н асадка для вимішування тіста ● П окладіть сухі інгредієнти до чаші і додавайте рідину крізь напрямну трубку під час роботи приладу. Продовжуйте процес обробки ( приблизно 45 – 60 секунд), док?[...]

  • Seite 71

    69 міні-чаша (якщо входить до комплекту) В икористовуйте міні-чашу для подрібнення трав та обробки невеликої к ількості інгредієнтів на кшталт, м’яса, цибулі, горіхів, вимішування майонезу, ов?[...]

  • Seite 72

    б лок електродвигуна ● П ротріть блок спочатку вологою, а потім сухою ганчіркою. Слідкуйте за тим, щоб зона поряд з механізмом блокування не була засмічена з алишками їжі. ● З берігайте зайву [...]

  • Seite 73

    76 70 Посібник із усунення несправностей П роблема Причина Рішення К омбайн не працює. Не постачається живлення – індикатор Переконайтеся, що комбайн було ж ивлення/автоматичного режиму не св?[...]

  • Seite 74

    76 ¸≥MLUÈ ´OV ¥U°w ±AJq ´KX ¸«Á •q ¨c« ßU“ ØU¸ ≤Lv ØMb °d‚ ≤OºX - Çd«⁄ ¸Ë®s/îuœØU¸ ¸Ë®s ≤Lv ®u≤b. °d¸ßv ØMOb Øt ¨c« ßU“ °t °d‚ ËÅq ®bÁ °U®b. Ø Ußt °Dd“ Å∫O` ÆHq ≤AbÁ «ßX. . ° d¸ßv ØMOb Øt ØUßt °t ©d“ Å∫O` œ¸ ±∫q îuœ Æd«¸ Ød≠∑t Ë ÆHq ®b[...]

  • Seite 75

    74 ● ≠Ij «“ ≠AU¸ œ≥MbÁ «¸«zt ®bÁ «ß∑HUœÁ ØMOb. ≥dØe «≤JA∑UÊ îuœ ¸« œ¸ ∞u∞t ¢Gc¥t Ë«¸œ ≤JMOb. ≥LOAt Æ∂q «“ ¸≠l «≤ºb«œ ∞u∞t ¢Gc¥t œË®Uît œß∑JUÁ ¸« °OdËÊ °JAOb. ● Æ∂q «“ °dœ«®∑s œ¸, œß∑JUÁ ¸« îU±u‘ ØdœÁ Ë Å∂d ØMOb ¢U ≠OK∑d[...]

  • Seite 76

    œ¥ºJNUÈ °d‘/îdœ ØdœÊ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ - {ªOr (4 ±OKv ±∑d) , ≤U“„ (2 ±OKv ±∑d) «“ œ¥ºJNUÈ Ë¸Æt ØdœÊ °d«È ÄMOd, ≥u¥Z, ßOV “±OMw, ØKr, îOU¸, °Uœ≤πUÊ, ÇGMb¸ Ë ÄOU“ «ß∑HUœÁ ØMOb. œ ¥ºJNUÈ îdœ ØdœÊ- œ¸®X , ¸¥e «“ œ¥ºJNUÈ îdœ ØdœÊ °d«È ÄMOd, ?[...]

  • Seite 77

    72 °d«È «ß∑HUœÁ «“ ≥r “Ê 1 Ë«®d ¬» °MbÈ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ¢OGt Æd«¸ œ≥Ob- ±DLµs ®u¥b Øt Ë«®d œ¸ ≤U•Ot ®OU¸ œ«¸ °t ©d“ Å∫O` Æd«¸ Ød≠∑t «ßX. ● œ¸ Åu¸¢v Øt Ë«®d Åb±t œ¥bÁ °U®b ¥U °t ©d“ «®∑∂UÁ §U “œÁ ®bÁ °U®b, œß∑JUÁ ≤AX îu«≥b Ødœ.[...]

  • Seite 78

    °d«È «ß∑HUœÁ «“ ¨c« ßU“ 1 ±∫u¸ ±∫d„ §b« ®u≤bÁ ¸« ¸ËÈ Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob- °t ¬¸«±v °t ÄU¥Os ≠AU¸ œ≥Ob ¢U ±∫u¸ ±∫d„ ØU±ö œ¸ØOd ®uœ. 2 ßáf ØUßt ¸« °U œß∑JOdÁ œ¸ ßLX ¸«ßX Ë«•b ±u¢u¸ §U °e≤Ob. œß∑JOdÁ ¸« °t ßLX ÄAX Æd«¸ œ≥Ob Ë ?[...]

  • Seite 79

    82 Æ∂q «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑JUÁ d oowneK ● «¥s œß∑u¸«∞FLKNU ¸« °U œÆX °ªu«≤Ob Ë œ≠∑dÇt ¸« °d«È ±d«§FU‹ °FbÈ ≤JNb«¸È ØMOb. ● ØKOt °º∑t °Mb¥NU ¸« °U“ ØdœÁ Ë °dǺ∂NU ¸« °JMOb. «¥LMv ● ¢OGt ≥U Ë œ¥ºJNU °ºOU¸ ¢Oe ±v °U®Mb Äf °U ¬≤UÊ °U œÆX[...]

  • Seite 80

    82 œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU « ∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q §NU“ ¢∫COd «∞DFU ô ¥FLq ô ¢u§b ©UÆW - ô ¢u§b ≈{U¡… ≠w ±B∂U•w ¢AGOq «∞DUÆW ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq §NU“ ¢∫COd «∞DFU °LBb¸ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw. " n O rewoP " / «∞∑AGOq «∞∑KIUzw &q[...]

  • Seite 81

    80 ∞ºö±∑p ● ô ¢º∑ªb±w «∞FBU¸… ≠w •U∞W ¢Kn «∞Ld®`. ● ®Hd«‹ «∞∑IDOl «∞Lu§uœ… ≠w ÆU´b… «ßDu«≤W «∞∑d®O` •Uœ… §b«Î, ¢uîw «∞∫c¸ ´Mb «∞∑FU±q ±l «ßDu«≤W «∞∑d®O` Ë¢MEOHNU. ● «ß∑ªb±w ´BU œ≠l «∞DFU «∞LeËœ… ≠Ij. ô ¢CFw √ÅU°Fp[...]

  • Seite 82

    4 ¸Ø∂w Ë•b… «∞ªKj «∞LußFW ´Kv «∞AHd«‹ Ë¢QØbÍ ±s «ß∑Id«¸≥U ´Kv «∞∫U≠W «∞Lu§uœ… œ«îq ˱∫U–«… «∞∑πu¥n ±l «∞KºUÊ «∞Lu§uœ œ«îq «∞ºKDU≤OW. ô ¢CGDw ´Kv Ë•b… «∞ªKj «∞LußFW, «±ºJONU °U∞LI∂i «∞LdØeÍ. 5 ¸Ø∂w «∞GDU¡ «∞FKuÍ Ë®GKw[...]

  • Seite 83

    «ß∑ªb«Â «∞LºOq 1 ¸Ø∂w •KIW «ù•JU ´Kv Ë•b… «∞AHd«‹ - ±l «∞∑QØb ±s «ß∑Id«¸ •KIW «ù•JU ≠w ±u{FNU °AJq Å∫O` œ«îq «∞∑πu¥n. ● ≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ¨Od ±∫JLW °AJq Å∫O` ≠ºu· ¥∫bÀ ¢ºd¥∂UÎ. 2 √±ºJw «∞πU≤V «∞ºHKw ∞u?[...]

  • Seite 84

    79 «ß∑ªb«Â §NU“ ¢∫COd «∞DFU 1 ¸Ø∂w ±∫u¸ «∞b˸«Ê ´Kv Ë•b… «∞DUÆW - «œ≠FOt _ßHq °d≠o ∞K∑QØb ±s «¸¢∂U◊ ±∫u¸ «∞b˸«Ê ±l Ë•b… «∞DUÆW °AJq ØU±q. 2 £r ¸Ø∂w «∞ºKDU≤OW ±l «∞LI∂i ≈∞v «∞πU≤V «_¥Ls ±s Ë•b… «∞DUÆW. {Fw «∞LI∂i ≠w [...]

  • Seite 85

    Æ∂q «ß∑ªb«Â §NU“ doowneK «∞ªU’ °p ● «Æd√ ≥cÁ «∞∑FKOLU‹ °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞∑d§l ∞NU ≠w «∞Lº∑I∂q ● «îKl Øq ±u«œ «∞∑GKOn Ë√Í ±KBIU‹. «∞ºö±W ● «∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞IDl •Uœ…, ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °LM∑Nv «∞∫c¸. «±ºJw œ«zLUÎ ≤Bq «[...]

  • Seite 86

    Head Office Address: Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com Designed and engineered by Kenwood in the UK Made in China 19170/2[...]