KitchenAid K45SSWH Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung KitchenAid K45SSWH an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von KitchenAid K45SSWH, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung KitchenAid K45SSWH die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung KitchenAid K45SSWH. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung KitchenAid K45SSWH sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts KitchenAid K45SSWH
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts KitchenAid K45SSWH
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts KitchenAid K45SSWH
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von KitchenAid K45SSWH zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von KitchenAid K45SSWH und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service KitchenAid finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von KitchenAid K45SSWH zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts KitchenAid K45SSWH, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von KitchenAid K45SSWH widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Te c hniques for peak performance: The use and care of your KitchenAid ® Tilt Head Mixer fcPIL1348700:fcPIL770301 10/8/07 8:43 AM Page cov1[...]

  • Seite 2

    ENGLISH 2 Proof of Purchase and Product Registration .................................................... 3 Stand Mixer Safety ................................................................................... 4 Important Safeguards ................................................................................ 4 Electrical Requirements .........[...]

  • Seite 3

    FRANÇAIS 1 Preuve d’achat et enregistrement du produit ................................................ 20 Sécurité du batteur sur socle ..................................................................... 21 Consignes de sécurité importantes ............................................................. 21 Contraintes électriques .........[...]

  • Seite 4

    ESP AÑOL 2 ENGLISH ENGLISH Comprobante de compra y registro del producto ......................................... 40 Seguridad de la batidora con base ........................................................... 41 Medidas de seguridad importantes ........................................................... 41 Requisitos eléctricos ...............[...]

  • Seite 5

    3 ENGLISH PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer . Proof of purchase will assure you of in-warranty ser vice. Before you use your Stand Mixer , please fi ll out and mail your product registration card packed with the unit. This card will enable us to co[...]

  • Seite 6

    4 ENGLISH Y our safety and the saf ety of other s are ver y impor tant. We hav e provided many important safety messages in this manual and on your appliance . Alwa ys read and obey all saf ety messages. This is the saf ety aler t symbol. This symbol aler ts you to potential hazards that can kill or hur t you and others . All saf ety messages will [...]

  • Seite 7

    5 ENGLISH 7. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fi re, electrical shock or injur y . 8. Do not use the Stand Mixer outdoors. 9. Do not let the cord hang over edge of table or counter . 10. Remove Flat Beater , Wire Whip or Dough Hook from Stand Mixer before washing. 11. This product is designed for household use[...]

  • Seite 8

    6 ENGLISH KITCHENAID ® ST AND MIXER W ARRANTY Length of W arranty: 50 United States, the District of Columbia, Canada, and Puer to Rico: One - y ear limited warranty from date of purchase. KitchenAid Will Pay For: 50 United States, the District of Columbia and Canada: Hassle- free replacement of your Stand Mixer . See the following page for detail[...]

  • Seite 9

    7 ENGLISH HASSLE-FREE REPLACEMENT W ARRANTY – 50 UNITED ST A TES AND DISTRICT OF COLUMBIA W e’re so confi dent the quality of our products meets the exacting standards of KitchenAid that, if your Stand Mixer should fail within the fi rst year of ownership, KitchenAid will arrange to deliver an identical or comparable replacement to your door [...]

  • Seite 10

    8 ENGLISH Y our KitchenAid ® Stand Mixer is covered by a one-year limited warranty from the date of purchase. KitchenAid will pay for replacement parts and labor costs to correct defects in materials and workmanship. Ser vice must be provided by an Authorized KitchenAid Ser vice Center . T ake the Stand Mixer or ship prepaid and insured to an Auth[...]

  • Seite 11

    9 ENGLISH HOW TO ORDER ACCESSORIES AND REPLACEMENT P AR TS To order accessories or replacement par ts for your Stand Mixer in the 50 United States, District of Columbia, and Puer to Rico, call toll-free 1- 80 0 - 541-6390 Monday through Friday , 8 a.m. to 8 p.m. (Eastern Time), or Saturday , 10 a.m. to 5 p.m. Or write to: Customer Satisfaction Cent[...]

  • Seite 12

    10 ENGLISH TIL T -HEAD ST AND MIXER FEA TURES Motor Head Beater Height Adjustment Screw Motor Head Locking Lever (not shown) Attachment Knob Attachment Hub Flat Beater Wire Whip Dough Hook Speed Control Knob Bowl Clamping Plate Beater Shaft 4 1 ⁄ 2 or 5 Quar t (4.26 or 4.73 L) Stainless Steel Bowl NOTE: This photo shows the Artisan ® Series Stan[...]

  • Seite 13

    11 ENGLISH ASSEMBLING YOUR TIL T -HEAD ST AND MIXER To Attach Bowl 1. Tu rn speed control to OFF . 2. Unplug Stand Mixer or disconnect power . 3. T ilt motor head back. 4. Place bowl on bowl clamping plate. 5. Tu rn bowl gently into clockwise direction. 6. Plug into a grounded 3 prong outlet. To Remove Bowl 1. Tu rn speed control to OFF . 2. Unplug[...]

  • Seite 14

    12 ENGLISH To Operate Speed Control Speed control lever should always be set on lowest speed for starting, then gradually moved to desired higher speed to avoid splashing ingredients out of bowl. See page 1 5 for Speed Control Guide. To Lock Motor Head 1. Make sure motor head is completely down. 2. Place locking lever in LOCK position. 3. Before mi[...]

  • Seite 15

    13 ENGLISH MIXING TIME Y our KitchenAid ® Stand Mixer will mix faster and more thoroughly than most other electric Stand Mixers. Therefore, the mixing time in most traditional and non-packaged recipes must be adjusted to avoid overbeating. With cakes, for example, beating time may be half as long as with other Stand Mixers. Flat Beater for normal [...]

  • Seite 16

    14 ENGLISH TIL T -HEAD ST AND MIXER USE NOTE: Do not scrape the bowl while the Stand Mixer is operating. The bowl and beater are designed to provide thorough mixing without frequent scraping. Scraping the bowl once or twice during mixing is usually suffi cient. T urn the Stand Mixer of f before scraping. The Stand Mixer may warm up during use. Und[...]

  • Seite 17

    15 ENGLISH SPEED CONTROL GUIDE SPEED USE FOR DESCRIPTION Stir STIRRING For slow stirring, combining, mashing, starting all mixing procedures. Use to add fl our and dry ingredients to batter , add liquids to dr y ingredients, and combine heavy mixtures. Use with Ice Cream Maker attachment. 2 SLOW MIXING For slow mixing, mashing, faster stirring. Us[...]

  • Seite 18

    16 ENGLISH MIXING TIPS Conver ting Y our Recipe for the Mixer The mixing instructions for recipes in this book can guide you in converting your own favorite recipes for preparation with your KitchenAid ® Stand Mixer . Look for recipes similar to yours and then adapt your recipes to use the procedures in the similar KitchenAid recipes. For example,[...]

  • Seite 19

    17 ENGLISH EGG WHITES Place room temperature egg whites in a clean, dr y bowl. Attach bowl and Wire Whip. T o avoid splashing, gradually turn to designated speed and whip to the desired stage. See chart below . AMOUNT SPEED 1 egg white ...... GRADUALLY to 10 2+ egg whites ..... GRADUALL Y to 8 Whipping Stages With your KitchenAid ® Stand Mixer , e[...]

  • Seite 20

    18 ENGLISH AT T ACHMENTS AND ACCESSORIES General Information KitchenAid ® attachments are designed to assure long life. The attachment power shaft and hub socket are of a square design, to eliminate any possibility of slipping during the transmission of power to the attachment. The hub and shaft housing are tapered to assure a snug fi t, even aft[...]

  • Seite 21

    19 ENGLISH GENERAL INSTRUCTIONS To Attach 1. Tu rn the speed control to OFF . 2. Unplug mixer or disconnect power . 3. Loosen the attachment knob by turning it counterclockwise, and remove the attachment hub cover or flip up hinged hub cover . 4. Inser t the attachment shaft housing into the attachment hub, making certain the attachment power shaft[...]

  • Seite 22

    20 FRANÇAIS PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT V euillez conser ver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat de votre batteur sur socle. La preuve d’achat vous assure du ser vice d’après-vente sous garantie. A vant d’utiliser votre batteur sur socle, veuillez remplir et poster la carte d’enregistrement du prod[...]

  • Seite 23

    FRANÇAIS 21 V otre sécurité et celle des autres est très importante . Nous donnons de nombreux messages de sécurité impor tants dans ce manuel et sur v otre appareil ménager . Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conf or mer . V oici le symbole d’aler te de sécurité. Ce symbole d’aler te de sécuri[...]

  • Seite 24

    22 FRANÇAIS 7. L ’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 8. N’utilisez pas le batteur sur socle à l’extérieur . 9. Ne laissez pas le cordon prendre du bord de la table ou du comptoir . 10. Enlevez le batteur plat, le fouet à fi l ou le croche[...]

  • Seite 25

    FRANÇAIS 23 GARANTIE DU BA TTEUR SUR SOCLE KITCHENAID ® Durée de la garantie : 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, le Canada et Puer to Rico : Garantie limitée d’un an à compter de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge : 50 États des États-Unis, district fédéral de Columbia et Canada : Garantie de remp[...]

  • Seite 26

    24 FRANÇAIS GARANTIE DE SA TISF ACTION TOT ALE ET DE REMPLACEMENT - 50 ÉT A TS DES ÉT A TS-UNIS, DISTRICT FÉDÉRAL DE COLUMBIA Nous sommes tellement certains que la qualité de nos produits satisfait aux normes exigeantes de KitchenAid que, si le batteur sur socle cesse de fonctionner au cours de la première année, KitchenAid livrera gratuite[...]

  • Seite 27

    FRANÇAIS 25 Le batteur sur socle KitchenAid ® est couvert par une garantie limitée d’un an à partir de la date d’achat. KitchenAid prendra en charge les coûts des pièces de rechange et de main-d’œuvre pour corriger les défauts de matériaux et de main-d’œuvre. Le ser vice après- vente doit être assuré par un centre de réparatio[...]

  • Seite 28

    26 FRANÇAIS COMMENT COMMANDER DES ACCESSOIRES ET DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des accessoires ou des pièces de rechange pour le batteur sur socle dans les 50 États des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et à Puer to-Rico, appelez sans frais le 1 800 541 6390 du lundi au vendredi, de 8 h à 20 h (heure de l’est), le [...]

  • Seite 29

    FRANÇAIS 27 DÉP ANNAGE V euillez lire les directives suivantes avant de téléphoner au centre de réparation. 1. Le batteur sur socle peut se réchauffer durant l’utilisation. Dans le cas de charges importantes et d’une durée de mélange prolongée, il est possible que vous ne puissiez pas toucher facilement le dessus du batteur . Ceci est [...]

  • Seite 30

    28 FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES DU BA TTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Culasse du moteur Vis de réglage de la hauteur du batteur Levier de verrouillage de la culasse de moteur (non illustré) Bouton d’accessoires Prise d’accessoires Batteur plat Fouet à fil Crochet pétrisseur Levier de réglage de la vitesse Plaque de serrage du bol Arbre [...]

  • Seite 31

    FRANÇAIS 29 E ASSEMBLAGE DU BA TTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE Pour fi xer le bol 1. T ournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3. Faites basculer la culasse de moteur . 4. Placez le bol sur la plaque de serrage du bol. 5. T ournez doucement le bol dans l[...]

  • Seite 32

    30 FRANÇAIS Guide de réglage de la vitesse Le levier de réglage de la vitesse doit toujours être au plus bas pour le démarrage, puis augmenté progressivement à la vitesse supérieure recherchée afi n d’éviter les éclaboussures des ingrédients hors du bol. Reportez-vous à la page 35 pour consulter le Guide de réglage de la vitesse. P[...]

  • Seite 33

    FRANÇAIS 31 Pour fi xer l’écran verseur 1. T ournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur sur socle ou coupez le courant. 3. Fixez le fouet plat, le crochet pétrisseur ou le fouet à fil et le bol (reportez-vous à la page 29). 4. De l’avant du batteur , faites glisser l’écran verseur [...]

  • Seite 34

    32 FRANÇAIS DURÉE DE MÉLANGE Le batteur sur socle KitchenAid ® mélange plus rapidement et de manière plus homogène que la plupart des autres batteurs électriques. Par conséquent, la durée de mélange indiquée dans la plupart des recettes traditionnelles ou ne provenant pas d’un emballage doit être modifi ée pour éviter un fouetteme[...]

  • Seite 35

    FRANÇAIS 33 UTILISA TION DU BA TTEUR SUR SOCLE À TÊTE INCLINABLE REMARQUE : Ne raclez pas le bol lorsque le batteur sur socle fonctionne. Le bol et le batteur sont conçus pour assurer une homogénéité du mélange sans raclage fréquent. Habituellement, il suffi t de racler le bol une ou deux fois durant le mélange. Éteignez le batteur avan[...]

  • Seite 36

    34 FRANÇAIS JEU ENTRE LE BA TTEUR ET LE BOL V otre batteur sur socle est réglé en usine de manière à ce que le jeu entre le batteur plat et le fond du bol soit minimal. Si pour quelque raison que ce soit le batteur plat heurte le fond du bol ou que l’espace entre le fouet et le fond du bol est trop important, le jeu peut être corrigé de la[...]

  • Seite 37

    FRANÇAIS 35 GUIDE DE RÉGLAGE DE LA VITESSE VITESSE UTILISEZ POUR DESCRIPTION Stir BRASSAGE Pour brasser lentement, combiner , purer , lancer toutes les procédures de mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de la farine et des ingrédients secs à une pâte, ajouter des liquides à des ingrédients secs, et mélanger des préparations épai[...]

  • Seite 38

    36 FRANÇAIS CONSEILS DE MÉLANGE Adaptez votre recette au batteur Les directives de mélange pour les recettes fi gurant dans ce manuel peuvent vous guider dans l’adaptation de vos recettes favorites pour la préparation au batteur sur socle KitchenAid ® . Cherchez des recettes similaires aux vôtres, puis adaptez-les pour suivre les méthodes[...]

  • Seite 39

    FRANÇAIS 37 BLANCS D’ŒUFS Placez les blancs d’œufs à température ambiante dans un bol sec et propre. Fixez le bol et le fouet à fi l. Pour éviter les éclaboussures, tournez graduellement le levier à la vitesse désignée et fouettez jusqu’à obtenir l’effet désiré. Consultez le tableau ci-dessous. QUANTITÉ VITESSE 1 blanc d’?[...]

  • Seite 40

    38 FRANÇAIS ACCESSOIRES Renseignements généraux Les accessoires KitchenAid ® sont conçus pour assurer une longue vie utile. L ’arbre de commande d’accessoires et la douille de prise d’accessoires sont carrés afi n d’éliminer toute possibilité de glissement durant la transmission de puissance à l’accessoire. Les logements de la p[...]

  • Seite 41

    FRANÇAIS 39 DIRECTIVES GÉNÉRALES Pour fi xer 1. T ournez le levier de réglage de la vitesse à la position OFF (ARRÊT). 2. Débranchez le batteur ou coupez le courant. 3. Desserrez le bouton d’accessoires en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, et retirez le couvercle de prise d’accessoires ou faites-le bascule[...]

  • Seite 42

    ESP AÑOL 40 ENGLISH COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Siempre conser ve una copia del recibo de ventas que especifi que la fecha de compra de su batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el ser vicio técnico bajo garantía. Antes de utilizar su batidora con base, complete y envíe por correo su tarjetade registro del [...]

  • Seite 43

    41 ESP AÑOL Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes impor tantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico . Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de segur idad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pue[...]

  • Seite 44

    ESP AÑOL 42 ENGLISH 6. No utilice la batidora con base con un cable o un enchufe dañado, luego de un mal funcionamiento ni si se ha caído o dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al Centro de ser vicio técnico autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. Llame al Centro de satisfacci?[...]

  • Seite 45

    43 ESP AÑOL GARANTÍA DE LA BA TIDORA CON BASE KITCHENAID ® Duración de la garantía: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Canadá y Puer to Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por: 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: el reemplazo de su bati[...]

  • Seite 46

    ESP AÑOL 44 ENGLISH GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICUL T ADES EN LOS 50 EST ADOS DE LOS EST ADOS UNIDOS Y EN EL DISTRITO DE COLUMBIA Confi amos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid, que si la batidora con base presentara alguna falla durante el primer año, le enviaremos un reemplazo sin carg[...]

  • Seite 47

    45 ESP AÑOL Su batidora con base KitchenAid ® tiene garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará los repuestos y la mano de obra para corregir defectos en los materiales y en la mano de obra. El ser vicio técnico debe ser provisto por un Centro de ser vicio técnico de KitchenAid autorizado. Lleve la batidora [...]

  • Seite 48

    ESP AÑOL 46 ENGLISH CÓMO REALIZAR UN PEDIDO DE ACCESORIOS Y REPUESTOS Para solicitar accesorios o repuestos para su batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puer to Rico, llame de manera gratuita al 1-80 0 -54 1 - 6390, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este) o los sábados, de 10 a.m. a [...]

  • Seite 49

    47 ESP AÑOL SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lea lo siguiente antes de llamar a su ser vicio técnico. 1. Es posible que la batidora con base se caliente durante su uso. Cuando la batidora funciona con cargas pesadas durante tiempos de mezclado prolongados, es posible que no pueda tocar de manera confortable la par te superior de la batidora. Esto es normal[...]

  • Seite 50

    ESP AÑOL 48 ENGLISH CARACTERÍSTICAS DE LA BA TIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Cabeza con motor To r nillo para ajustar la altura del batidor Palanca de ajuste del cabezal con motor (no se muestra) Perilla para accesorios Centro de conexión para accesorios Batidor plano Batidor de alambre Gancho amasador Perilla de control de la velocidad Pl[...]

  • Seite 51

    49 ESP AÑOL E CÓMO ENSAMBLAR SU BA TIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE Para colocar el bol 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (AP AGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Incline el cabezal con motor hacia atrás. 4. Coloque el bol sobre la placa de sujeción. 5. Gire el bol[...]

  • Seite 52

    ESP AÑOL 50 ENGLISH Para operar la perilla de control de la velocidad La palanca de control de la velocidad siempre debe colocarse en la velocidad más baja para encenderse y luego, se debe mover gradualmente a la velocidad más alta deseada para evitar salpicaduras de los ingredientes fuera del bol. Consulte la página 55 para obtener más inform[...]

  • Seite 53

    51 ESP AÑOL Para colocar el ver tedor antisalpicaduras 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (AP AGADO). 2. Desenchufe la batidora con base o desconecte la energía. 3. Coloque el batidor plano, el gancho amasador o el batidor de alambre y el bol (vea la página 49). 4. Desde el frente de la batidora, deslice e[...]

  • Seite 54

    ESP AÑOL 52 ENGLISH TIEMPO DE MEZCLADO Su batidora con base KitchenAid ® mezclará más rápidamente y mejor que la mayoría de las otras batidoras con base eléctricas. Por lo tanto, el tiempo de mezclado de la mayoría de las recetas tradicionales y de las que no vienen en los paquetes debe adaptarse para evitar batir más de lo necesario. En l[...]

  • Seite 55

    53 ESP AÑOL CARACTERÍSTICAS DE LA BA TIDORA CON BASE CON CABEZA RECLINABLE NOT A: No raspe el bol mientras la batidora con base está en funcionamiento. El bol y el batidor están diseñados para mezclar exhaustivamente sin necesidad de raspar frecuentemente. El raspar el bol una o dos veces mientras se está mezclando es sufi ciente. Apague la [...]

  • Seite 56

    ESP AÑOL 54 ENGLISH DIST ANCIA ENTRE EL BA TIDOR Y EL BOL Su batidora con base se ajusta en la fábrica para que el batidor plano no toque el fondo del bol. Si por algún motivo el batidor plano choca con el fondo del bol o está muy lejos de éste, puede corregir el espacio fácilmente. 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la[...]

  • Seite 57

    55 ESP AÑOL GUÍA P ARA EL CONTROL DE LA VELOCIDAD VELOCIDAD USO DESCRIPCIÓN Stir REVOL VER Para revolver lentamente, ligar , hacer puré, iniciar todos los procesos de mezcla. Utilice para añadir harina e ingredientes secos a las mezclas, añadir líquidos a ingredientes secos y ligar mezclas espesas. Utilice con el accesorio fabricador de hela[...]

  • Seite 58

    ESP AÑOL 56 ENGLISH CONSEJOS ÚTILES P ARA MEZCLAR Cómo conver tir su receta para la batidora Las instrucciones de mezclado para las recetas de este libro pueden guiarlo para convertir sus recetas favoritas y así poder prepararlas con su batidora con base KitchenAid ® . Busque recetas similares a las suyas y luego, adapte sus recetas para utili[...]

  • Seite 59

    57 ESP AÑOL CLARAS DE HUEVO Coloque las claras a temperatura ambiente en un bol limpio y seco. Coloque el bol y el batidor de alambre. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente hasta la velocidad designada y bata hasta obtener el punto deseado. V ea el siguiente cuadro. CANTIDAD VELOCIDAD 1 clara de huevo ... GRADUALMENTE hasta 10 2+ claras de h[...]

  • Seite 60

    ESP AÑOL 58 ENGLISH ACCESORIOS Información general Los accesorios KitchenAid ® están diseñados para garantizar una larga vida útil. El eje de potencia y el conector del centro de conexión para accesorios son cuadrados para evitar que se resbalen durante la transmisión de energía al accesorio. La cubierta del eje y del centro de conexión e[...]

  • Seite 61

    59 ESP AÑOL INSTRUCCIONES GENERALES Para conectar 1. Haga girar la perilla de control de la velocidad hasta la posición OFF (AP AGADO). 2. Desenchufe la batidora o desconecte la energía. 3. Afloje la perilla para accesorios girándola a la izquierda y quite o levante la cubierta abisagrada del centro de conexión para accesorios. 4. Inserte la c[...]

  • Seite 62

    ENGLISH APPETIZERS AND ENTRÉES 60 MUSHROOM-ONION T AR TLETS YIELD: 24 T ARTLETS Place cream cheese and 2 tablespoons butter in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 4 and beat about 1 minute. Stop and scrape bowl. Add 3 ⁄ 4 cup flour . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute, or until well blended. Form mixture into[...]

  • Seite 63

    ® FOR THE W A Y I T’ S MA DE . TM ENGLISH Place all ingredients except pecans in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 4 and beat about 1 minute, or until well blended. On waxed paper , shape mixture into a ball. Roll ball in chopped pecans. Wrap in waxed paper . Refrigerate until ser ving time. Ser ve with assorted [...]

  • Seite 64

    ENGLISH APPETIZERS AND ENTRÉES Place ground beef, egg yolks, bread crumbs, Parmesan cheese, parsley , garlic salt, oregano, pepper , and olives in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix for 1 minute. Form mixture into 30 (1-inch) balls and fr y in olive oil until well browned. Drain on paper towels. W arm T an[...]

  • Seite 65

    Place eggs, water , and flour in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix for 30 seconds. Remove flat beater and attach dough hook. T urn to Speed 2 and knead 2 minutes. Hand knead dough for 30 seconds to 1 minute. Cover with dr y towel and let rest 15 minutes before extruding through Pasta Maker . PER SERVING:[...]

  • Seite 66

    ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 64 Place milk, sugar , salt, and butter in small saucepan. Heat over low heat until butter melts and sugar dissolves. Cool to lukewarm. Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add lukewarm milk mixture and 4 1 ⁄ 2 cups flour . Attach bowl and dough hook to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 [...]

  • Seite 67

    65 ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS BREAD MAKING TIPS Making bread with a stand mixer is quite different than making bread by hand. Therefore, it will take some practice before you are completely comfortable with the new process. For your convenience, we offer these tips to help you become accustomed to breadmaking the KitchenAid way . • Sta[...]

  • Seite 68

    • Rising times may var y due to temperature and humidity in your kitchen. Dough has doubled in bulk when indentation marks remain after you press the dough lightly with your fingers. • Most bread recipes give a range for the amount of flour to be used. Enough flour has been added to the dough when the dough clings to the hook and cleans the [...]

  • Seite 69

    WHOLE GRAIN WHEA T BREAD YIELD: 32 SERVINGS (16 SLICES PER LOAF) Dissolve 1 tablespoon brown sugar in warm water in small bowl. Add yeast and let mixture stand. Place 4 cups flour , powdered milk, 1 ⁄ 3 cup brown sugar , and salt in mixer bowl. Attach bowl and dough hook to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 15 seconds. Continuing on Speed 2[...]

  • Seite 70

    ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 68 Place 5 1 ⁄ 2 cups flour , sugar , salt, yeast, and butter in mixer bowl. Attach bowl and dough hook to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 20 seconds. Gradually add warm water and mix about 1 1 ⁄ 2 minutes longer . Continuing on Speed 2, add remaining flour , 1 ⁄ 2 cup at a time, and mix until do[...]

  • Seite 71

    69 ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS General instructions for making and kneading yeast dough with the Rapid Mix method “Rapid Mix” describes a bread baking method that calls for dr y yeast to be mixed with other dr y ingredients before liquid is added, rather than the traditional method of dissolving the yeast in warm liquid. 1. Place yeas[...]

  • Seite 72

    ENGLISH YEAST BREADS AND QUICK BREADS 70 Dissolve yeast in warm water in warmed mixer bowl. Add salt, olive oil, and 2 1 ⁄ 2 cups flour . Attach bowl and dough hook to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute. Continuing on Speed 2, add remaining flour , 1 ⁄ 2 cup at a time, and mix until dough clings to hook and cleans sides of bowl, [...]

  • Seite 73

    Place eggs, milk, butter , flour , and salt in mixer bowl. Attach bowl and wire whip to mixer . T urn to Speed 4 and beat 15 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Speed 4 and beat 15 seconds more. Fill 8 heavily greased and floured custard cups half full with batter . Place cups on cookie sheet. Place cookie sheet in cold oven and set heat at 4[...]

  • Seite 74

    2 cups all-purpose fl our 1 tablespoon baking powder 1 ⁄ 2 teaspoon salt 1 ⁄ 4 cup butter 3 tablespoons shor tening About 3 ⁄ 4 cup milk Preheat oven to 450°F . Grease baking sheet. Sift fl our , baking powder and salt into medium bowl. Using pastr y blender or 2 knives, cut in butter and shortening until mixture resembles coarse crumbs. S[...]

  • Seite 75

    Combine dr y ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop and scrape bowl. Add egg whites. T urn to Speed 6 and beat about 1 minute, or until smooth and fluffy . Pour batter into two greased and floured 8- or 9-inch round baking pans. Bake at 35[...]

  • Seite 76

    ENGLISH CAKES AND FROSTINGS Combine dr y ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop and scrape bowl. Add eggs. Continuing on Speed 2, mix about 30 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Speed 6 and beat about 1 minute. Pour batter into two grea[...]

  • Seite 77

    Place butter in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 4 and beat about 1 1 ⁄ 2 minutes, or until creamy . Stop and scrape bowl. Add corn syrup. T urn to Speed 2 and mix well. Stop and scrape bowl. T urn to Stir Speed. Gradually add powdered sugar , mixing until blended. T urn to Speed 4 and beat about 1 minute. Stop a[...]

  • Seite 78

    ENGLISH CAKES AND FROSTINGS Combine dr y ingredients in mixer bowl. Add shortening, milk, and vanilla. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 1 minute. Stop and scrape bowl. Add eggs and chocolate. Continuing on Speed 2, mix about 30 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Speed 6 and beat about 1 minute. Pour batter[...]

  • Seite 79

    77 ENGLISH CAKES AND FROSTINGS 060-71,73-87PIL:060-71,73-87PIL1348700 2/6/09 1:57 PM Page 77[...]

  • Seite 80

    KEY LIME PIE YIELD: 1 PIE 1. Combine 1 1 ⁄ 2 cups sugar , cornstarch and salt in 2-quar t saucepan. Add lime juice, water and egg yolks; blend well. Add butter and gradually add boiling water . Bring mixture to a boil over medium heat and cook 3 minutes, stirring constantly . Stir in lime peel and green food coloring, if desired. Remove from heat[...]

  • Seite 81

    ALMOND DACQUOISE YIELD: 1 (8-INCH) CAKE 1. Combine almonds, powdered sugar and cornstarch; set aside. 2. Place egg whites in bowl of electric stand mixer . T urn to medium-high and whip until foamy . Add salt and cream of tartar and continue whipping until soft peaks form. Sprinkle in sugar , vanilla and almond extract, beating until stiff peaks fo[...]

  • Seite 82

    ENGLISH PIES AND DESSERTS Place flour and salt in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Stir Speed and mix about 15 seconds. Cut shortening and butter into pieces and add to flour mixture. T urn to Stir Speed and mix until shor tening particles are size of small peas, 30 to 45 seconds. Continuing on Stir Speed, add water , [...]

  • Seite 83

    T oss together apples, lemon, and granulated sugar . Set aside Place all remaining ingredients except pie crust in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix until crumbly . Set aside. Roll out pastr y into a 13-inch circle. T ransfer to baking sheet (it’ s OK if pastr y hangs over edge of baking sheet). Gently m[...]

  • Seite 84

    PEANUT BUTTER COOKIES YIELD: 36 SERVINGS (1 COOKIE PER SER VING) ENGLISH 82 COOKIES, BARS, AND CANDIES 1 ⁄ 2 cup peanut butter 1 ⁄ 2 cup butter or margarine, softened 1 ⁄ 2 cup granulated sugar 1 ⁄ 2 cup brown sugar 1 egg 1 ⁄ 2 teaspoon vanilla 1 ⁄ 2 teaspoon baking soda 1 ⁄ 4 teaspoon salt 1 1 ⁄ 4 cups all-purpose fl our Place pea[...]

  • Seite 85

    83 COOKIES, BARS, AND CANDIES ENGLISH Place sugars, butter , eggs, and vanilla in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 30 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Speed 4 and beat about 30 seconds. Stop and scrape bowl. T urn to Stir Speed. Gradually add baking soda, salt, and flour to sugar mixture and[...]

  • Seite 86

    ENGLISH COOKIES, BARS, AND CANDIES 84 Melt 1 ⁄ 2 cup margarine and chocolate in small saucepan over low heat; set aside to cool. Place remaining 1 ⁄ 2 cup margarine, sugar , and vanilla in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 30 seconds. T urn to Speed 6 and beat about 2 minutes. T urn to Speed 4. A[...]

  • Seite 87

    85 COOKIES, BARS, AND CANDIES ENGLISH 060-71,73-87PIL:060-71,73-87PIL1348700 2/6/09 1:57 PM Page 85[...]

  • Seite 88

    ENGLISH COOKIES, BARS, AND CANDIES Place cream cheese, mint extract, and food color in mixer bowl. Attach bowl and flat beater to mixer . T urn to Speed 2 and mix about 30 seconds, or until smooth. Continuing on Speed 2, gradually add powdered sugar and mix about 1 1 ⁄ 2 minutes, or until mixture becomes ver y stiff. T o make mints, dip individu[...]

  • Seite 89

    87 COOKIES, BARS, AND CANDIES ENGLISH 060-71,73-87PIL:060-71,73-87PIL1348700 2/6/09 1:57 PM Page 87[...]

  • Seite 90

    FRANÇAIS T AR TELETTES AUX CHAMPIGNONS ET AUX OIGNONS DONNE: 24 T ARTELETTES Mettre le fromage à la crème et 2 c. à soupe de beurre dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 4 et battre pendant environ 1 minute. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter 3 ⁄ 4 tasse de farine. Régler à la v[...]

  • Seite 91

    Mettre tous les ingrédients, sauf les noix de pacane, dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 4 et battre environ 1 minute ou jusqu’à l’obtention d’un mélange homogène. Sur du papier ciré, former une boule avec le mélange. Rouler la boule dans les noix de pacane hachées. Envelopper dans[...]

  • Seite 92

    FRANÇAIS HORS-D’ŒUVRE ET ENTRÉES 90 Mettre le bœuf haché, les jaunes d’œufs, la chapelure, le parmesan, le persil, le sel d’ail, l’origan, le poivre et les olives dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger pendant 1 minute. Façonner le mélange en 30 boulettes de 1 po et l[...]

  • Seite 93

    91 FRANÇAIS HORS-D’ŒUVRE ET ENTRÉES Mettre les œufs, l’eau et la farine dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger pendant 30 secondes. Retirer le fouet plat et installer le crochet pétrisseur . Régler à la vitesse 2 et pétrir pendant 2 minutes. Pétrir la pâte à la main de[...]

  • Seite 94

    P AINS À LA LEVURE ET P AINS ÉCLAIR FRANÇAIS 92 Mettre le lait, le sucre, le sel et le beurre dans une petite casserole. Faire chauffer à feu doux jusqu’à ce que le beurre fonde et que le sucre se dissolve. Laisser tiédir . Dissoudre la levure dans l’eau chaude dans le bol de batteur réchauffé. Ajouter le mélange de lait tiédi et 4 1 [...]

  • Seite 95

    93 FRANÇAIS P AINS À LA LEVURE ET P AINS ÉCLAIR Petits Pains Prêts en Soixante Minutes: Utiliser 3 sachets de levure et 1 ⁄ 4 tasse de sucre. Mélanger et pétrir la pâte selon les directives pour le Pain Blanc de Base à la page 92. Placer la pâte dans un bol graissé, en la tournant pour en graisser le dessus. Couvrir . Laisser lever dans[...]

  • Seite 96

    FRANÇAIS P AINS À LA LEVURE ET P AINS ÉCLAIR 94 • Certaines grosses recettes et les pâtes molles peuvent à l’occasion monter sur la tige du crochet. En général, c’est que la pâte est trop collante et vous devez ajouter davantage de farine. Le plus rapidement toute la farine sera ajoutée, le moins susceptible sera la pâte de grimper [...]

  • Seite 97

    95 FRANÇAIS P AINS À LA LEVURE ET P AINS ÉCLAIR Dissoudre 1 c. à soupe de cassonade dans l’eau chaude dans un petit bol. Ajouter la levure et laisser le mélange reposer . Mettre 4 tasses de farine, le lait en poudre, 1 ⁄ 3 tasse de cassonade et le sel dans le bol du batteur . Fixer le bol et le crochet pétrisseur au batteur . Régler à l[...]

  • Seite 98

    Mettre 5 1 ⁄ 2 tasses de farine, le sucre, le sel, la levure et le beurre dans le bol du batteur . Fixer le bol et le crochet pétrisseur au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger pendant environ 20 secondes. Ajouter graduellement l’eau chaude et mélanger pendant environ 1 1 ⁄ 2 minute supplémentaire. T oujours à la vitesse 2, ajou[...]

  • Seite 99

    97 FRANÇAIS P AINS À LA LEVURE ET P AINS ÉCLAIR Directives générales pour faire et pétrir de la pâte à la levure avec la méthode pour une levée rapide Avec la méthode pour une levée rapide, la levure sèche est mélangée aux autres ingrédients secs avant que le liquide soit ajouté, contrairement à la méthode traditionnelle qui néc[...]

  • Seite 100

    FRANÇAIS P AINS À LA LEVURE ET P AINS ÉCLAIR 98 Dissoudre la levure dans l’eau chaude dans le bol réchauffé du batteur . Ajouter le sel, l’huile d’olive et 2 1 ⁄ 2 tasses de farine. Fixer le bol et le crochet pétrisseur au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger environ 1 minute. Continuer à la vitesse 2, ajouter le reste de l[...]

  • Seite 101

    99 FRANÇAIS P AINS À LA LEVURE ET P AINS ÉCLAIR Mettre les œufs, le lait, le beurre, la farine et le sel dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet à fil au batteur . Régler à la vitesse 4 et battre 15 secondes. Arrêter et râcler le bol. Régler à la vitesse 4 et battre 15 secondes de plus. Remplir à moitié 8 ramequins bien grai[...]

  • Seite 102

    2 tasses de farine tout-usage 1 c. à soupe de levure chimique 1 ⁄ 2 c. à thé de sel 1 ⁄ 4 tasse de beurre 3 c. à soupe de shor tening Environ 3 ⁄ 4 tasse de lait Préchauffer le four à 450° F . Graisser une plaque de pâtisserie. T amiser la farine, la levure chimique et le sel dans le bol moyen. À l’aide mélangeur à pâtisserie ou[...]

  • Seite 103

    101 FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES Combiner les ingrédients secs dans le bol du batteur . Ajouter le shortening, le lait et la vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger environ 1 minute. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter les blancs d’œufs. Régler à la vitesse 6 et battre environ 1 mi[...]

  • Seite 104

    FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES 102 Combiner les ingrédients secs dans le bol du batteur . Ajouter le shortening, le lait et la vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger environ 1 minute. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter les œufs. Continuer à la vitesse 2, mélanger pendant environ 30 s[...]

  • Seite 105

    103 FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES Mettre le beurre dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 4 et battre environ 1 1 ⁄ 2 minute ou jusqu’à ce que le beurre soit crémeux. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter le sirop de maïs. Régler à la vitesse 2 et bien mélanger . Arrêter le bat[...]

  • Seite 106

    FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES 104 Combiner les ingrédients secs dans le bol du batteur . Ajouter le shortening, le lait et la vanille. Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger environ 1 minute. Arrêter le batteur et racler le bol. Ajouter les œufs et le chocolat. Continuer à la vitesse 2, mélanger penda[...]

  • Seite 107

    105 FRANÇAIS GÂTEAUX ET GLAÇAGES GLAÇAGE À LA CRÈME AU BEURRE DONNE: 12 À 16 PORTIONS (GLAÇAGE POUR UN GÂTEAU À DEUX ÉT AGES OU UN GÂTEAU DE 13 ⫻ 9 ⫻ 2 PO) 1 ⁄ 3 tasse de beurre, ramolli 1 ⁄ 4 tasse de crème ou lait évaporé 1 c. à thé de vanille 1 ⁄ 4 c. à thé de sel 4 tasses de sucre à glacer , divisé Lait faible en [...]

  • Seite 108

    T ARTES ET DESSERTS T AR TE À LA LIME DONNE: 1 T ARTE 1. Combiner 1 1 ⁄ 2 tasse de sucre, l’amidon de maïs et le sel dans une casserole de 2 litres. Ajouter le jus de lime, l’eau et les jaunes d’œufs. Bien mélanger . Incorporer le beurre et verser graduellement l’eau bouillante. Porter à ébullition sur feu moyen et faire cuire 3 min[...]

  • Seite 109

    DACQUOISE AUX AMANDES DONNE: 1 GÂTEAU (8 PO) 1. Combiner les amandes, le sucre à glacer et l’amidon de maïs. Mettre de côté. 2. Déposer les blancs d’œufs dans un bol. Fixer le bol et les fouets au batteur . Régler à la vitesse 6 et battre jusqu’à l’obtention d’un mélange mousseux. Ajouter le sel et la crème de tartre et contin[...]

  • Seite 110

    FRANÇAIS T ARTES ET DESSERTS 108 PÂTE À T AR TE KITCHENAID DONNE: 8 PORTIONS (DEUX CROÛTES DE 8 OU 9 PO) Mettre la farine et le sel dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse d’agitation et mélanger 15 secondes. Couper le shortening et le beurre en morceaux et les ajouter au mélange de farine. [...]

  • Seite 111

    Mélanger les pommes, le jus de citron et le sucre granulé. Mettre de côté. Placer le reste des ingrédients, sauf la pâte à tarte, dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger jusqu’à l’obtention d’une texture granuleuse. Mettre de côté. Rouler la pâte en un cercle de 13 po[...]

  • Seite 112

    BISCUITS AU BEURRE D’ARACHIDE DONNE: 36 PORTIONS (1 BISCUIT P AR PORTION) FRANÇAIS 110 BISCUITS, BARRES, ET BONBONS 1 ⁄ 2 tasse de beurre d’arachide 1 ⁄ 2 tasse de beurre ou de margarine, ramolli 1 ⁄ 2 tasse de sucre granulé 1 ⁄ 2 tasse de cassonade 1 œuf 1 ⁄ 2 c. à thé de vanille 1 ⁄ 2 c. à thé de bicarbonate de sodium 1 ⁄[...]

  • Seite 113

    111 FRANÇAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS Mettre le sucre, la cassonade, le beurre, les œufs et la vanille dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger pendant environ 30 secondes. Arrêter le batteur et racler le bol. Régler à la vitesse 4 et battre environ 30 secondes. Arrêter le ba[...]

  • Seite 114

    FRANÇAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS 112 Sur feu doux, faire fondre ensemble 1 ⁄ 2 tasse de margarine et le chocolat dans une petite casserole; laisser refroidir . Mettre le reste de la margarine ( 1 ⁄ 2 tasse), le sucre et la vanille dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger pend[...]

  • Seite 115

    113 FRANÇAIS BISCUITS, BARRES, ET BONBONS Mettre le fromage à la crème, l’essence et le colorant alimentaire dans le bol du batteur . Fixer le bol et le fouet plat au batteur . Régler à la vitesse 2 et mélanger environ 30 secondes ou jusqu’à l’obtention d’un mélange lisse. Continuer à la vitesse 2, ajouter progressivement le sucre [...]

  • Seite 116

    ESP AÑOL 114 ENTREMESES Y PLA TOS DE ENTRADA T AR T ALET AS DE HONGO-CEBOLLA RENDIMIENTO: 24 T ART ALET AS Coloque el queso crema y 2 cucharadas de mantequilla en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue 3 ⁄ 4[...]

  • Seite 117

    Coloque todos los ingredientes, exceptuando las nueces, en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que los ingredientes se mezclen bien. Sobre papel encerado, convierta la mezcla en una bola. Ruede la bola sobre las nueces picadas. Env[...]

  • Seite 118

    ESP AÑOL ENTREMESES Y PLA TOS DE ENTRADA 116 Coloque la carne molida, las yemas de huevo, las migajas de pan, el queso parmesano, el perejil, la sal de ajo, el orégano, la pimienta y las aceitunas en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante 1 minuto. Forme la mezcla e[...]

  • Seite 119

    117 ESP AÑOL ENTREMESES Y PLA TOS DE ENTRADA Coloque los huevos, el agua y la harina en el tazón para mezclar . Coloque el tazón y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante 30 segundos. Quite el batidor plano e instale el gancho para masa. Pase a la V elocidad 2 y amase durante 2 minutos. Amase la masa a mano por[...]

  • Seite 120

    ESP AÑOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RÁPIDOS 118 Coloque la leche, el azúcar , la sal y la mantequilla en una cacerola pequeña. Caliente a fuego bajo hasta que la mantequilla se derrita y el azúcar se disuelva. Enfríe hasta que la mezcla quede tibia. Disuelva la levadura en agua caliente en el tazón para mezclar que haya sido enjuagado con[...]

  • Seite 121

    119 ESP AÑOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RÁPIDOS Panecillos en Sesenta Minutos: Aumente la levadura a 3 paquetes y el azúcar a 1 ⁄ 4 taza. Mezcle y amase la masa tal como se indica para el Pan Blanco Básico en la página 118. Coloque la masa en el tazón engrasado, volteándola para engrasar la parte superior . Tápela. Deje que crezca en u[...]

  • Seite 122

    ESP AÑOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RÁPIDOS 120 • Deje que el pan se levante en un lugar cálido, 80°F a 85°F , sin corrientes de aire, a menos que la receta especifique lo contrario. • Estos son algunos métodos de levantamiento alternativos que puede usar: (1) Coloque el tazón de masa encima de un anaquel de alambre sobre una sartén[...]

  • Seite 123

    121 ESP AÑOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RÁPIDOS Disuelva 1 cucharada de azúcar morena en agua caliente en un tazón pequeño. Agregue la levadura y deje que la mezcla se asiente. Coloque 4 tazas de harina, leche en polvo, 1 ⁄ 3 taza de azúcar morena, y sal en el tazón para mezclar . Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. [...]

  • Seite 124

    P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RÁPIDOS P AN BLANCO DE MEZCLA RÁPIDA Y LEV ANT AMIENTO EN FRÍO RENDIMIENTO: 32 PORCIONES (16 REBANADAS POR BARRA) Coloque 5 1 ⁄ 2 tazas de harina, azúcar , sal, levadura y mantequilla en el tazón para mezclar . Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproxi[...]

  • Seite 125

    Instrucciones Generales para Preparar y Amasar Masa de Levadura con el Método de Mezclado Rápido El término “Mezclado Rápido” describe un método para hornear pan que requiere mezclar levadura seca con otros ingredientes secos antes de agregar líquido, en vez del método tradicional de disolver la levadura en un líquido caliente. 1. Coloq[...]

  • Seite 126

    ESP AÑOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RÁPIDOS 124 Disuelva la levadura en agua caliente en un tazón para mezclar calentado. Agregue sal, aceite de oliva, y 2 1 ⁄ 2 tazas de harina. Instale el tazón y el gancho de masa en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Continuando en la V elocidad 2, agregue l[...]

  • Seite 127

    125 ESP AÑOL P ANES CON LEV ADURA Y P ANES RÁPIDOS Coloque los huevos, la leche, la mantequilla, la harina y la sal en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora de alambre en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y bata durante 15 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la V elocidad 4 y bata durante 15 segundos más. Engrase y en[...]

  • Seite 128

    2 tazas de harina para todo propósito 1 cucharada de polvo para hornear 1 ⁄ 2 cucharita de sal 1 ⁄ 4 taza de mantequilla 3 cucharadas de manteca Aproximadamente 3 ⁄ 4 de taza de leche Precaliente el horno a 450°F . Engrase el molde para hornear . Vierta la harina, el polvo para hornear y la sal en un tazón mediano, Usando una mezcladora de[...]

  • Seite 129

    127 ESP AÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar . Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue las claras de huevo. Pase a la V elocidad 6 y mezcle durante ap[...]

  • Seite 130

    ESP AÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS 128 Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar . Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue los huevos. Continuando en la V elocidad 2, mezcle durante apro[...]

  • Seite 131

    129 ESP AÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS Coloque la mantequilla en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y mezcle durante aproximadamente 1 1 ⁄ 2 minutos, o hasta que la masa esté cremosa. Pare y raspe el tazón. Agregue el jarabe de maíz. Pase a la V elocidad 2 y mezcle bien. Pare [...]

  • Seite 132

    ESP AÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS 130 Combine los ingredientes secos en el tazón para mezclar . Agregue manteca, leche, y vainilla. Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 1 minuto. Pare y raspe el tazón. Agregue los huevos y el chocolate. Continuando en la V elocidad 2, mezc[...]

  • Seite 133

    131 ESP AÑOL REPOSTERÍA Y GLASEADOS Coloque la mantequilla en el tazón para mezclar . Coloque el tazón y el batidor plano en la mezcladora. Pase a la V elocidad 4 y bata durante aproximadamente 1 minuto, o hasta que la mezcla quede cremosa. Pare y raspe el tazón. Agregue crema, vainilla, sal, y 1 taza de azúcar pulverizada. Pase a la V elocid[...]

  • Seite 134

    ESP AÑOL P ASTELES Y POSTRES 132 P ASTEL DE LIMA DE LOS CA YOS RENDIMIENTO: 1 P ASTEL 1. Combine 1 1 ⁄ 2 taza de azúcar , la maizena y la sal en una cacerola de 2 cuar tos. Agregue el jugo de lima, el agua y las yemas de huevo; mezcle bien los ingredientes. Agregue mantequilla y agregue gradualmente agua hir viendo. Haga que la mezcla hier va a[...]

  • Seite 135

    133 ESP AÑOL P ASTELES Y POSTRES DACQUOISE DE ALMENDRA RENDIMIENTO: 1 P ASTEL (8 PULGADAS) 1. Combine las almendras, el azúcar glasé y la maizena; coloque la mezcla a un lado. 2. Coloque las claras de huevo en un tazón. Instale el tazón y el batidor de alambre en la mezcladora. Ajuste en la V elocidad 6 y bata hasta que la mezcla quede espumos[...]

  • Seite 136

    ESP AÑOL P ASTELES Y POSTRES 134 Coloque la harina y la sal en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad para Revolver y mezcle durante aproximadamente 15 segundos. Corte la manteca y la mantequilla en trozos y agregue los trozos a la mezcla de harina. Pase a la V elocidad para Revolver y[...]

  • Seite 137

    135 ESP AÑOL P ASTELES Y POSTRES Combine las manzanas, el limón y el azúcar granulada. Coloque la mezcla a un lado. Coloque todos los ingredientes restantes exceptuando la costra de pastel en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle hasta que la mezcla quede migajosa. Coloqu[...]

  • Seite 138

    GALLET AS DE MANTEQUILLA DE MANÍ RENDIMIENTO: DA 36 PORCIONES (1 GALLET A POR PORCIÓN) ESP AÑOL 136 GALLET AS, BARRAS, Y DULCES 1 ⁄ 2 taza de mantequilla de maní 1 ⁄ 2 taza de mantequilla regular o margarina, suavizada 1 ⁄ 2 taza de azúcar granulada 1 ⁄ 2 taza de azúcar morena 1 huevo 1 ⁄ 2 cucharita de vainilla 1 ⁄ 2 cucharita de[...]

  • Seite 139

    137 ESP AÑOL GALLET AS, BARRAS, Y DULCES Coloque los azúcares, la mantequilla, los huevos y la vainilla en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos. Pare y raspe el tazón. Pase a la V elocidad 4 y bata durante aproximadamente 30 segundos. [...]

  • Seite 140

    Derrita 1 ⁄ 2 taza de margarina y el chocolate en una sartén pequeña a fuego bajo; coloque la sartén a un lado para que se enfríe. Coloque la 1 ⁄ 2 taza de margarina restante, el azúcar , y la vainilla en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente[...]

  • Seite 141

    Coloque el queso crema, el extracto de menta y el color de para comida en el tazón para mezclar . Instale el tazón y la batidora plana en la mezcladora. Pase a la V elocidad 2 y mezcle durante aproximadamente 30 segundos, o hasta que se suavice la mezcla. Continuando en la V elocidad 2, agregue gradualmente azúcar en polvo y mezcle durante aprox[...]

  • Seite 142

    ENGLISH ST AND MIXER A TT ACHMENTS ST AND MIXER A TT ACHMENTS SOLD SEP ARA TEL Y FOR MORE INFORMA TION CALL 800-541-6390 • WWW .KITCHENAID.COM 140 ICE CREAM MAKER Model: KICA The Ice Cream Maker attachment produces a variety of frozen desserts as well as fresh, pure, soft- consistency ice cream. When stored for 2 to 4 hours in an airtight contain[...]

  • Seite 143

    ACCESSOIRES POUR BA TTEUR SUR SOCLE VENDUS SÉP ARÉMENT POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMPOSEZ LE 800-541-6390 WWW .KITCHENAID .COM 141 FRANÇAIS ACCESSOIRES POUR BA TTEUR SUR SOCLE SORBETIÈRE Modèle : KICA La sorbetière sert à la préparation d’une variété de desserts congelés ainsi que de la crème glacée fraîche, pure et de consistanc[...]

  • Seite 144

    ESP AÑOL ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA 142 LOS ACCESORIOS DE LA MEZCLADORA DE MESA SE VENDEN POR SEP ARADO P ARA MÁS INFORMACIÓN, LLAME AL 800-541-6390 • WWW .KITCHENAID.COM MÁQUINA DE HELADOS Modelo: KICA El accesorio para la Máquina de Helados produce una variedad de postres congelados así como helados frescos, puros y con consisten[...]

  • Seite 145

    143 INDEX ENGLISH Almond Dacquois e .............................. 79 Baking Powder Biscuits ........................ 72 Basic Egg Noodle Pasta....................... 63 Basic White Bread .............................. 64 Buttercream Fr osting ............................ 76 Chocolate Cak e .................................. 76 Chocolate Chip Cooki[...]

  • Seite 146

    METRIC CONVERSION CHART VOLUME MEASUREMENTS (DRY) 1 ⁄ 8 teaspoon = 0.5 mL 1 ⁄ 4 teaspoon = 1 mL 1 ⁄ 2 teaspoon = 2 mL 3 ⁄ 4 teaspoon = 4 mL 1 teaspoon = 5 mL 1 tablespoon = 15 mL 2 tablespoons = 30 mL 1 ⁄ 4 cup = 60 mL 1 ⁄ 3 cup = 75 mL 1 ⁄ 2 cup = 125 mL 2 ⁄ 3 cup = 150 mL 3 ⁄ 4 cup = 175 mL 1 cup = 250 mL 2 cups = 1 pint = 500 m[...]

  • Seite 147

    © 2009 Publications Inter national, Ltd. KitchenAid, For The W ay It’ s Made and the shape of the stand mixers are T rademarks of KitchenAid, U.S.A. All other trademarks are owned by their respective companies. This publication and the photographs contained therein © 2009 by Publications International, Ltd. Recipes and text on the inside front [...]

  • Seite 148

    ® Registered trademark/TM T rademark/ the shape of the mixer is a trademark of KitchenAid, U.S.A. 9709785 rev .E © 2009. All rights reser ved. Printed in China. (PIL030110) bcPIL1588200.indd 1 bcPIL1588200.indd 1 11/10/09 2:49:47 PM 11/10/09 2:49:47 PM[...]