KitchenAid KES2102 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 100 Seiten
- 12.73 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Coffeemaker
KitchenAid KPCM050NP0
7 Seiten 0.31 mb -
Coffeemaker
KitchenAid KCM534WH0
2 Seiten 0.07 mb -
Coffeemaker
KitchenAid 253
11 Seiten 0.19 mb -
Coffeemaker
KitchenAid KCM111OB
48 Seiten 3.79 mb -
Coffeemaker
KitchenAid KCM515
24 Seiten 0.96 mb -
Coffeemaker
KitchenAid KCM525
52 Seiten 3.34 mb -
Coffeemaker
KitchenAid 88
84 Seiten 1.03 mb -
Coffeemaker
KitchenAid KCM534
52 Seiten 2.93 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung KitchenAid KES2102 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von KitchenAid KES2102, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung KitchenAid KES2102 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung KitchenAid KES2102. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung KitchenAid KES2102 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts KitchenAid KES2102
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts KitchenAid KES2102
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts KitchenAid KES2102
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von KitchenAid KES2102 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von KitchenAid KES2102 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service KitchenAid finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von KitchenAid KES2102 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts KitchenAid KES2102, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von KitchenAid KES2102 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
KES2102 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES[...]
-
Seite 2
2 USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID ® . W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends. T o help ensure the longevity and performance of your appliance, keep this guide handy . It will empower you with the best way to use and care for your product. Y our sat[...]
-
Seite 3
3 English ESPRESSO MACHINE INSTRUCTIONS PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Model Number ______________________________________________________________________ Serial Number ______________________________________________________________________ Date Purchased _____________________________________________________________________ Store Name[...]
-
Seite 4
4 ESPRESSO MACHINE SAFETY IMPOR T ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. T o protect against re, electric shock and personal injury do not immerse cor d, plugs, or appliance in wa[...]
-
Seite 5
5 English ESPRESSO MACHINE SAFETY ESPRESSO MACHINE SAFETY Electrical requirements 10. Do not place on or near a hot gas or electric burner , or in a heated oven. 11. Always turn the appliance off, then plug cord into the wall outlet. T o disconnect, turn the appliance off, then remove plug fr om wall outlet. 12. Do not clean Espresso Machine with a[...]
-
Seite 6
6 P arts and accessories* Frothing pitcher Coffee scoop and Shower-screen brush Filter baskets T amper GETTING TO KNOW Y OUR ESPRESSO MACHINE Hot water button Steam dial Frothing arm Frothing nozzle On/Off P ower button Espresso button Brew head P ortalter On indicator light Cup rail Drip plate (sits inside Drip tray) Espresso temperature gauge [...]
-
Seite 7
7 English ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE Preparing the Espresso Machine for use W ashing the water reservoir 1 Place the Espresso Machine on a clean, dry , level surface. 1 Lift the reservoir slightly , then remove by pulling the bottom of the reservoir from the Espresso Machine. 2 W ash the reservoir in hot, soapy water and rinse with clean water[...]
-
Seite 8
8 ASSEMBLING THE ESPRESSO MACHINE OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE IMPORT ANT : Distilled water or mineral water can damage the Espresso Machine. Do not use either to brew espresso. 2 Slide the water reservoir left or right to expose the top, and fill with fresh cold water to the “max fill” line. Insert the end of the electrical cord without pro[...]
-
Seite 9
9 English OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 1 Make certain the steam dial is closed by rotating it clockwise as far as possible. 2 Press and hold the On/Off power button until the ON indicator lights up. The dual boilers will begin heating, and the Espresso and Hot W ater functions will begin to operate. 3 Place a coffee cup underneath the brew head.[...]
-
Seite 10
10 OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 7 When the pitcher is about half full, release the Hot W ater button and close the Steam dial by rotating it clockwise until it stops. The frothing boiler is now ready for use. 8 If no espresso is desired at this time, press the On/Off P ower button to turn the Espresso Machine off . NOTE: Do not press the Espress[...]
-
Seite 11
11 English OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 3 Press the filter basket into the portafilter until it snaps into place. Do not fill with coffee at this time. 5 Raise the portafilter into the brew head and tighten it with a firm twist to the right. When in place, the handle will point forward or slightly to the right. 4 [...]
-
Seite 12
12 OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 9 Using the tamper , tamp the coffee down firmly with a twisting motion. Make sure the surface of the coffee is as level as possible. See “Leveling” and “T amping” chapters in the “ Tips for great results” section for details. 10 Sweep any excess grinds from the rim of the portafilter , and insert into[...]
-
Seite 13
13 English OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 11 Place one or two espresso cups on the drip plate under the spouts of the portafilter . Press the Espresso button, and espresso will start to flow into the cups. 13 The Espresso Machine is equipped with a 3-way solenoid valve that instantly releases pressure in the brew group when the water pump is switc[...]
-
Seite 14
14 OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 1 Press and hold the On/Off power button until the ON indicator lights up. 2 W ait until the Espresso Machine has reached operating temperature; it may take approximately 6 minutes. When the frothing boiler temperature gauge needle climbs into the “ ready ” zone, the Espresso Machine is ready to froth. Frothin[...]
-
Seite 15
15 English OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE OPERA TING THE ESPRESSO MACHINE 5 With the Steam dial closed, adjust the frothing arm so it’s in a comfortable working position, and submerge the tip of the frothing nozzle just below the surface of the milk in the frothing pitcher . 7 As the froth expands, it is necessary to lower the pitcher . This is [...]
-
Seite 16
16 Dispensing hot water Hot water can also be dispensed from the frothing arm. This provides a convenient way to make Americanos, tea, or hot chocolate. Filling a demitasse with hot water is also a great way to warm it before brewing espresso. NOTE: Always dispense hot water into an empty container – dispensing into a cup or pitcher containing ot[...]
-
Seite 17
17 English TIPS FOR GREA T RESUL TS What is espresso? Overextraction and undere xtraction Before brewing: the elements of great espresso Espresso began as an attempt in the 1800s to quickly brew coffee on demand, by the cup. The goal was to serve the freshest, most flavorful coffee possible and avoid the burned, stale taste of coffee kept warm on a[...]
-
Seite 18
18 Espresso brewing technique Great T asting W ater An often overlooked element of great espresso is the brew water . If you don ’t enjoy the avor of your tap water , don ’t use it to brew espresso – use bottled, puried water instead. Since it doesn ’t take long for fresh water to acquire a “at” quality and taste, it’s also a[...]
-
Seite 19
19 English TIPS FOR GREA T RESUL TS and sweep any excess coffee from the lter with their ngers, leaving exactly what they need. After you’ve had some experience dosing, leveling, and tamping your coffee, you’ll be able to consistently dose your coffee by sight, just like the pros. If you’re dosing coffee without the aid of a measuring s[...]
-
Seite 20
20 3 After removing the tamper , some grinds may stick to the side of the filter basket. T ap the portafilter gently on the table to jostle loose grinds onto the tamped coffee disc. Do not tap too hard, or the tamped coffee will dislodge or fracture. 5 Inspect your tamp. The coffee disc should be smooth and level with no gaps between the side of th[...]
-
Seite 21
21 English TIPS FOR GREA T RESUL TS Shot V olume The brew group and boilers are heated. The fresh coffee has been ground, dosed into the portalter , expertly leveled, and precisely tamped. Now comes the moment of truth: brewing! For the best espresso, never extract more than a single shot (1 oz.) using the small lter basket or a double shot ([...]
-
Seite 22
22 Preparing Cappuccino Preparing Café Latte • The Italian word Cappuccino is derived from Capuchin, an order of monks who wear garments the color of this most popular espresso drink. A standard Cappuccino is a combination of steamed milk and espresso that’s capped with a layer of frothed milk; it’s usually served in a bowl-shaped cup of 6 t[...]
-
Seite 23
23 English TIPS FOR GREA T RESUL TS Glossary of espresso drinks Americano 6 to 8 ounces of hot water added to a single shot of espresso. This makes a superb cup of coffee. Café Latte 8 to 10 ounces of steamed milk added to a single shot of espresso. Lattes are often avored with 1 to 2 ounces of syrup. Café Mocha A Café Latte with several ounc[...]
-
Seite 24
24 TIPS FOR GREA T RESUL TS Glossary of Espresso Machine parts Brew group The part of the Espresso Machine that holds all the working parts that allow you to brew your drink. There are two brew groups on your Espresso Machine. The rst holds the On/Off P ower button, the On indicator light, the Espresso button, the brew head, and the shower -scre[...]
-
Seite 25
25 English TIPS FOR GREA T RESUL TS CARE AND CLEANING Cleaning the Espresso Machine Cleaning the frothing arm and nozzle Keeping the Espresso Machine clean is vital to brewing the best espresso possible. Y ou might notice that your machine is taking longer to brew , or the brew head is spewing or sputtering. These can be signs that it’s time to c[...]
-
Seite 26
26 4 Plug into a grounded 3 prong outlet. 1 Wipe the Espresso Machine housing with a clean damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use abrasive cleansers or scouring pads when cleaning the Espresso Machine, or any part or accessory . 5 T urn on the Espresso Machine; let the boilers reach operating temperature. P oint the frothing arm into an e[...]
-
Seite 27
27 English 3 W ash the filter baskets, drip tray , drip plate, water reservoir , and frothing pitcher in the top rack of a dishwasher , or by hand in warm, soapy water . If washing by hand, be sure to rinse with clean water and dry with a soft cloth. 4 Use the shower screen brush or a damp cloth to brush or wipe coffee grounds from the brew head ga[...]
-
Seite 28
28 1 Remove the reservoir , empty any stale water , replace, and fill the reservoir with fresh water to the max fill line. 2 Fill the boilers with the fresh water . For instructions, see “Rinsing and filling the boilers” section. Priming after long periods of non-use Descaling For the best tasting espresso, prime the Espresso Machine with fresh[...]
-
Seite 29
29 English CARE AND CLEANING CARE AND CLEANING 3 T o catch the cleaning solution, place a large cup under the brew head (do not attach the portafilter), and another under the frothing nozzle. 5 Press the ESPRESSO button and dispense cleaning agent through brew head for 15 seconds; press the ESPRESSO button again to shut off . 7 Press the ON/OFF pow[...]
-
Seite 30
30 9 Remove the water reservoir and rinse with fresh water , then replace and fill with fresh water to the max fill line. Press and hold the ON/OFF power button until the ON indicator lights up, and flush the Es pres so M achi ne by quickly dispensing the contents of the reservoir , alternating between the brew head and frothing arm. Do not allow t[...]
-
Seite 31
31 English W ARRANTY KitchenAid ® Pro-Line T otal Replacement Limited W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada This warranty extends to the purchaser and any succeeding owner for KitchenAid Pro-Line products operated in the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada. Length of L[...]
-
Seite 32
32 W ARRANTY ®/™ © 2014. All rights reserved. Used under license in Canada . Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts In the United States and Puerto Rico: For service information, or to order accessories or replacement parts, call toll-free at 1-800-832-7173 or write to: Customer eXperie[...]
-
Seite 33
33 Français É.-U. : 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil. P our contribuer à la durabilité et à une bonne performance de votre appareil, conserver ce guide à [...]
-
Seite 34
34 SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO INSTRUCTIONS DE LA MACHINE À ESPRESSO PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Numéro de modèle _________________________________________________________________ Numéro de série ____________________________________________________________________ Date d’achat _____________________________________[...]
-
Seite 35
35 Français SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il faut toujours observer certaines précautions élémentair es de sécurité, y compris les suivantes : 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher de surface chaude. Utiliser les poignées ou les bout[...]
-
Seite 36
36 SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MA CHINE À ESPRESSO Spécications électriques 6. Ne pas faire fonctionner un appar eil dont le cordon ou la prise est endommagé, lorsqu’il ne fonctionne pas correctement ou lorsqu’il a été endommagé d’une quelconque façon. Renvoyer l’appareil au centr e de service agr?[...]
-
Seite 37
37 Français SÉCURITÉ DE LA MACHINE À ESPRESSO MIEUX CONNAÎTRE VOTRE MA CHINE À ESPRESSO Pièces et accessoires * Récipient à mousser Mesure à café et brosse pour tamis de douchette P aniers-ltre T asseur à café Bouton Hot W ater (eau chaude) Bouton rotatif de réglage de la vapeur Bras de moussage Buse de moussage Bouton de mise sous[...]
-
Seite 38
38 ASSEMBLAGE DE LA MA CHINE À ESPRESSO ASSEMBLAGE DE LA MA CHINE À ESPRESSO Préparation de la machine à espresso pour utilisation Lavage du réservoir d’eau 1 Placer la machine à espresso sur une surface propre, sèche et plane. 1 Soulever légèrement le réservoir , et le retirer en dégageant le fond du réservoir de la machine à espres[...]
-
Seite 39
39 Français ASSEMBLAGE DE LA MA CHINE À ESPRESSO ASSEMBLAGE DE LA MA CHINE À ESPRESSO Insérer l’extrémité du cordon d’alimentation dépourvu d’alvéoles dans la prise située à l’arrière de la machine à espresso. Brancher l’autre extrémité du cordon dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Branchement de la machine à[...]
-
Seite 40
40 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO IMPORT ANT : L ’eau distillée ou l’eau minérale peuvent endommager la machine à espresso. Ne pas en utiliser pour infuser l’espresso. 2 Faire glisser le réservoir d’eau sur la gauche ou sur la droite pour dégager le sommet, et le remplir d’eau fraîche et froide jusqu’à la ligne “max f[...]
-
Seite 41
41 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 3 Placer une tasse à café sous la tête d’infusion. Ne pas fixer le porte-filtre sur la tête d’infusion. 4 Appuyer sur le bouton Espresso pour activer la pompe à eau et remplir d’eau la chaudière à infusion. Après quelques secondes, l’eau s’écoule de la tête d’infusion. Lors[...]
-
Seite 42
42 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 7 Lorsque le récipient est à moitié rempli, relâcher le bouton Hot W ater (eau chaude) et placer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position fermée en le tournant jusqu’au bout dans le sens horaire. La chaudière à mousser est à présent prête à l’emploi. 8 Si l’on ne souhaite pa[...]
-
Seite 43
43 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 3 Insérer le panier -filtre dans le porte- filtre et appuyer jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Ne pas remplir le filtre de café à ce stade. 5 Relever le porte-filtre à l’intérieur de la tête d’infusion et serrer fermement sur la droite. Lorsque le porte-filtre est bien en p[...]
-
Seite 44
44 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 9 T asser fermement le café à l’aide du tasseur , en imprimant un mouvement de torsion. S’assurer que la surface du café soit aussi plane que possible. P our plus de détails, consulter les chapitres “ Arasement” et “T assage” dans la section ”Conseils pour de bons résultats”. 10 Essuy[...]
-
Seite 45
45 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 11 Placer une ou deux tasses à espresso sur la grille d’égouttement, en-dessous des becs du porte-filtre. Appuyer sur le bouton Espresso, et l’espresso commence à couler dans les tasses. 13 La machine à espresso est équipée d’une valve électromagnétique à 3 voies qui libère insta[...]
-
Seite 46
46 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 1 Appuyer sans relâcher sur le bouton de mise sous tension On/Off (marche/ arrêt) jusqu’à ce que le témoin lumineux de mise en marche s’illumine. 2 Compter environ 6 minutes pour que la machine à espresso atteigne sa température de fonctionnement. Lorsque l’aiguille de la jauge de température[...]
-
Seite 47
47 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO 5 Avec le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position fermée, régler le bras de moussage en position de travail confortable, et immerger l’extrémité de la buse de moussage dans le récipient à mousser , juste sous la surface du lait. 7 Au fur et à mesure que la mousse se répand,[...]
-
Seite 48
48 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS 9 P our éviter les projections, fermer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en le tournant dans le sens horaire jusqu’au bout avant de retirer le bras de moussage du lait. REMARQUE : Lorsque l’on apprend à faire mousser le lait, KitchenAid recommande l’uti[...]
-
Seite 49
49 Français FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE À ESPRESSO CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS 3 T out en pointant le bras de moussage dans une tasse vide, placer le bouton rotatif de réglage de la vapeur en position ouverte en le tournant lentement dans le sens antihoraire. Appuyer sans relâcher sur le bouton Hot W ater (eau chaude) pour faire couler[...]
-
Seite 50
50 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Surextraction et sous-e xtraction Avant l’infusion : les éléments d’un bon espresso P our infuser une bonne tasse d’espresso, il est nécessaire de comprendre ce qui se passe dans la tasse lorsque le café est mis en contact avec de l’eau. Environ 30 % d’un grain de café torréfié est composé d?[...]
-
Seite 51
51 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS T echnique d’infusion de l’espresso La température d’infusion La température de l’eau et son homogénéité ont une inuence directe sur la saveur de l’espresso. Un bon espresso passe par une température d’infusion optimale, située idéalement entre 195 et 205 °F (91 et 96 °C). Le[...]
-
Seite 52
52 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Comment déterminer si le panier-filtre est ex cessivement rempli : • Remplir le panier , araser le café et bien tasser (voir la section suivante “T echnique pour tasser correctement le café”). • Fixer le porte-ltre sur la tête d’infusion, et le retirer immédiatement. • Si l’on peut voir l[...]
-
Seite 53
53 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS 3 Après avoir retiré le tasseur , des traces de café peuvent rester collées sur les bords du panier -filtre. T apoter le porte-filtre sur la table pour déloger les traces de café et les faire tomber dans le disque de café tassé. Ne pas frapper trop fort, car cela pourrait déloger ou fracture[...]
-
Seite 54
54 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Le volume d’infusion La chambre d’extraction et les chaudières sont chaudes. Le café frais vient d’être moulu, mesuré dans le porte-ltre, arasé d’une main experte et tassé avec précision. V oici venu le moment de vérité : l’infusion! P our obtenir le meilleur espresso, ne jamais extraire [...]
-
Seite 55
55 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Préparation du cappuccino Préparation du café latte • L ’italien “Cappuccino” vient du mot “Capucin ”, qui désigne un ordre religieux de moines vêtus d’une robe dont la couleur évoque la plus populaire des boissons à base d’espresso. Un cappuccino normal est un mélange de lait[...]
-
Seite 56
56 CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Glossaire des boissons à base d’espresso Americano Une dose d’espresso à laquelle on ajoute 6 à 8 onces (177 a 237 ml) d’eau chaude, pour obtenir une excellente tasse de café. Café Latte Une dose d’espresso à laquelle on ajoute 8 à 10 onces (237 a 296 ml) de l[...]
-
Seite 57
57 Français CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Glossaire des pièces de la machine à espresso Chambre d’extraction C’est l’endroit de la machine à espresso où se trouvent toutes les pièces qui effectuent l’infusion. La machine à espresso est équipée de deux chambres d’extraction. La première se compose du bouton de mise sous ten[...]
-
Seite 58
58 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE Nettoyage de la machine à espresso Nettoyage du bras et de la buse de moussage P our préparer le meilleur espresso possible, il est vital de maintenir la machine à espresso propre. On peut remarquer que la machine prend plus de temps pour infuser , ou que le débit de la tête d’infusion est saccadé. Cela signifie[...]
-
Seite 59
59 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 4 Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la terre. 5 Brancher la machine à espresso; attendre que les chaudières aient atteint leur température de fonctionnement. P ointer le bras de moussage dans une tasse vide et ouvrir un moment le bouton rotatif de réglage de la vapeur pour faire [...]
-
Seite 60
60 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 1 Essuyer le logement de la machine à espresso avec un chiffon propre et humide, et sécher avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer pour nettoyer la machine à espresso ou tout autre accessoire ou pièce. 2 Laver le porte-filtre dans de l’eau tiède et savonne[...]
-
Seite 61
61 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 1 À l’aide d’une clé Allen, retirer la vis située au centre de tamis de douchette en la faisant tourner dans le sens antihoraire. Une fois la vis retirée, le tamis de douchette se détache de la tête d’infusion. 3 Replacer le tamis de douchette sur la tête d’infusion, le côté lisse vers le bas,[...]
-
Seite 62
62 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 1 Retirer le réservoir , vider toute eau stagnante, remettre le réservoir en place et le remplir d’eau fraîche jusqu’à la ligne “max fill” (remplissage maximal). 2 Remplir les chaudières avec de l’eau fraîche. Les instructions sont disponibles dans la section “Rinçage et remplissage des chaudières”[...]
-
Seite 63
63 Français ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 3 P our recueillir la solution de nettoyage, placer une grande tasse sous la tête d’infusion (ne pas y fixer le porte-filtre), et en placer une autre sous la buse de moussage. 5 Appuyer sur le bouton ESPRESSO et laisser l’agent de détartrage circuler à travers la chambre d’extraction pendant 15 second[...]
-
Seite 64
64 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 7 Appuyer sur le bouton de mise sous tension On/Off (marche/arrêt) pour éteindre la machine à espresso. 8 P atienter 20 minutes, puis recommencer les étapes 4 à 7. Continuer à effectuer les étapes 4 à 7 toutes les 20 minutes jusqu’à ce que la quasi-totalité de la solution contenue dans le réservoir ait circ[...]
-
Seite 65
65 Français DÉP ANNAGE 1. Si le témoin d’alimentation ne s’allume pas et que les chaudières ne chauffent pas lorsque l’on appuie sur le bouton de mise sous tension On/Off (marche/arrêt) : • Vérier si la machine à espresso est branchée. Si c’est le cas, débrancher la machine à espresso, la rebrancher et appuyer de nouveau sur [...]
-
Seite 66
66 GARANTIE Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid ® Pro Line ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le Canada La présente garantie couvre l’acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid ® Pro Line ® lorsqu’ils sont utilisés dans les 50 États [...]
-
Seite 67
67 Français GARANTIE ®/™ © 2014. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou commander des accessoires et pièces de rechange Aux États-Unis et à P orto Rico : P our des informations sur le service de dépannage ou pour commander des accessoires ou des pièces de rechange, [...]
-
Seite 68
68 USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID. Bienvenido al mundo de KitchenAid. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano. Ésta le proveerá informa[...]
-
Seite 69
69 Español INSTRUCCIONES P ARA LA CAFETERA EXPRESO COMPROBANTE DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUC TO Número de modelo _________________________________________________________________ Número de serie ____________________________________________________________________ Fecha de compra _________________________________________________________________[...]
-
Seite 70
70 SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO SAL V AGUARDIAS IMPOR T ANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las supercies calientes. Use las manijas o perillas. 3. Para proteger contra incendio, choque eléctrico [...]
-
Seite 71
71 Español SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO SEGURIDAD DE LA CAFETERA EXPRESO Requisitos eléctricos 7. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar un incendio, choque eléctrico o heridas a personas. 8. No lo use al aire libr e. 9. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o mostrador n[...]
-
Seite 72
72 CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO Piezas y accesorios* Jarra para espumar Cuchara para café y cepillo para el ltro del oricio de salida Canastillas de ltro Apisonador Botón Hot W ater (Agua caliente) Cuadrante de vapor Brazo para espumar Boquilla para espumar Botón On/Off (Encendido/Apagado) Botón Espresso (Expreso) Cabezal de elaboració[...]
-
Seite 73
73 Español CONOZCA SU CAFETERA EXPRESO ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO Preparación de la cafetera e xpreso para su uso Lavado del depósito de agua 1 Coloque la cafetera expreso sobre una superficie limpia, seca y nivelada. 1 Levante el depósito levemente y luego retírelo jalando de la parte inferior del depósito de la cafetera expreso. 2 Lave e[...]
-
Seite 74
74 ARMADO DE LA CAFETERA EXPRESO FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO IMPORT ANTE: El agua destilada o el agua mineral pueden dañar la cafetera expreso. No utilice ninguna de ellas para elaborar café expreso. 2 Deslice el depósito de agua hacia la izquierda o derecha para dejar expuesta la parte superior y llénelo con agua fría fresca hasta l[...]
-
Seite 75
75 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 1 Asegúrese de que el cuadrante de vapor esté cerrado rotándolo en el sentido de las agujas del reloj tanto como sea posible. 2 Presione y sostenga el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. Los dos calentadores comenzarán a calentarse y las func[...]
-
Seite 76
76 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 7 Cuando la jarra esté llena por la mitad, suelte el botón Hot W ater (Agua caliente) y cierre el cuadrante de vapor rotándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. El calentador para espumar ya está listo para usar . 8 Si por el momento no se desea obtener café expreso, presione e[...]
-
Seite 77
77 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Elaboración de café expreso 1 Asegúrese de que el depósito de agua contenga una cantidad de agua adecuada (el nivel de agua debe estar entre las líneas de llenado “máx.” y “mín.”. 2 Seleccione la canastilla de filtro pequeña o grande. Use la cana[...]
-
Seite 78
78 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 5 Levante el portafiltro hacia el cabezal de elaboración y ajústelo con un giro firme hacia la derecha. Cuando se encuentre en posición, la manija apuntará hacia adelante o levemente hacia la derecha. 6 Presione y sostenga el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se[...]
-
Seite 79
79 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 11 Coloque una o dos tazas de café expreso en la placa de goteo debajo de los picos del portafiltro. Presione el botón Espresso (Expreso) y el café expreso comenzará a verterse en las tazas. 13 La cafetera expreso está equipada con una válvula de solenoide[...]
-
Seite 80
80 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 1 Presione y sostenga el botón On/Off (Encendido/Apagado) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. 2 Espere hasta que la cafetera expreso haya alcanzado la temperatura de funcionamiento; esto puede tomar aproximadamente 6 minutos. Cuando la aguja del indicador de temperatura del calentador pa[...]
-
Seite 81
81 Español FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO 5 Con el cuadrante de vapor cerrado, ajuste el brazo para espumar de manera que quede en una posición de trabajo cómoda y sumerja la punta de la boquilla para espumar debajo de la superficie de la leche en la jarra para espumar . 7 A medida que la espuma se ex[...]
-
Seite 82
82 FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO Suministro de agua caliente T ambién se puede despachar agua caliente del brazo para espumar . Esto ofrece una manera conveniente de hacer Americanos, té o chocolate caliente. Llenar una taza pequeña con agua caliente también es una buena manera de calentarla antes de elaborar el café expreso. NOT A: Si[...]
-
Seite 83
83 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES FUNCIONAMIENTO DE LA CAFETERA EXPRESO ¿Qué es el café expreso? Extracción ex cesiva y extracción insuciente Antes de la elaboración: los elementos de un expreso ideal El café expreso comenzó como un intento en el siglo XIX con el fin de elaborar rápidamente café a pedido, por taza[...]
-
Seite 84
84 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Técnica de elaboración de café expreso T emperatura de elaboración La temperatura del agua y la temperatura constante tienen un efecto directo en el sabor del café expreso. El café expreso sabroso proviene de la elaboración a una temperatura óptima, la cual es ideal entre 195 y 205 °F (91 y 96[...]
-
Seite 85
85 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES de espuma. El grupo de elaboración de bronce recubierto en níquel se calienta rápidamente, y es de tamaño comercial por una muy buena razón: los grupos de tamaño comercial retienen el calor mejor que los grupos más pequeños. La cafetera expre[...]
-
Seite 86
86 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES 3 Luego de retirar el apisonador , es posible que algunos granos se peguen a los lados de la canastilla de filtro. Golpee el portafiltro suavemente sobre la mesa para empujar los granos sueltos hacia el disco del café apisonado. No lo golpee muy fuerte o el café apisonado se saldrá o fisurará. 5 Re[...]
-
Seite 87
87 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES V olumen de la dosis El grupo de elaboración y los calentadores están calientes. El café fresco ha sido molido, dosicado en el portaltro, nivelado en forma profesional y apisonado con precisión. Ahora viene el momento de la verdad: ¡la ela[...]
-
Seite 88
88 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Preparación de Cappuccino Preparación de Café Latte • La palabra italiana Cappuccino deriva de Capuchino, una orden de monjes que usan vestimentas del color de esta popular bebida, el expreso. Un Cappuccino estándar es una combinación de leche al vapor y café expreso cubierto con una capa de le[...]
-
Seite 89
89 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Glosario de bebidas expreso Americano 6 a 8 onzas (177 a 237 ml) de agua caliente agregadas a una dosis simple de expreso. Esto hace una taza de café suprema. Café Latte 8 a 10 onzas (237 a 296 ml) de leche al vapor agregadas a una dosis simple de [...]
-
Seite 90
90 CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES Glosario de piezas de la cafetera expreso Grupo de elaboración P arte de la cafetera expreso que contiene todas las piezas funcionales que le permiten elaborar su bebida. Su cafetera expreso tiene dos grupos de elaboración. El primero contiene el botón On/Off (Encendido/ Apagado), la luz indicadora [...]
-
Seite 91
91 Español CONSEJOS P ARA OBTENER RESUL T ADOS IDEALES CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza de la cafetera expreso Limpieza del brazo y la boquilla para espumar Mantener la cafetera expreso limpia es crucial para la elaboración del mejor café expreso posible. Es posible que note que a su cafetera le lleva más tiempo elaborar el café o que el cabezal de[...]
-
Seite 92
92 CUIDADO Y LIMPIEZA 4 Conecte el producto a un tomacorriente de pared de 3 terminales con conexión a tierra. 1 Limpie la cubierta de la cafetera con un paño húmedo limpio y seque con un paño suave. No utilice limpiadores abrasivos o estropajos al limpiar la cafetera expreso o cualquier pieza o accesorio. 5 Encienda la cafetera expreso; deje q[...]
-
Seite 93
93 Español CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA 3 Lave las canastillas de filtro, la bandeja y la placa de goteo, el depósito de agua y la jarra para espumar en el estante superior de la lavavajillas o a mano con agua caliente jabonosa. Si lava estos elementos a mano, asegúrese de enjuagarlos con agua limpia y secarlos con un paño suave. 4 Use[...]
-
Seite 94
94 CUIDADO Y LIMPIEZA 1 Retire el depósito, quítele el agua vieja, vuelva a colocarlo y llénelo con agua fresca hasta la línea de llenado máximo. 2 Llene los calentadores con agua fresca. P ara ver las instrucciones, consulte la sección “Enjuague y llenado de los calentadores”. Preparación luego de largos períodos sin uso Remoción de s[...]
-
Seite 95
95 Español CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA 3 P ara recoger la solución limpiadora, coloque una taza grande debajo del cabezal de elaboración (no coloque el portafiltro) y otra debajo de la boquilla para espumar . 4 Presione y sostenga el BOTÓN ON/ OFF (ENCENDIDO/AP AGADO) hasta que la luz indicadora ON (Encendido) se encienda. No es neces[...]
-
Seite 96
96 CUIDADO Y LIMPIEZA 9 Retire el depósito de agua y enjuáguelo con agua fresca, luego vuelva a colocarlo y llénelo con agua fresca hasta la línea de llenado máximo. Presione y sostenga el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ AP AGADO) hasta que el indicador ON (Encendido) se encienda y enjuague la cafetera expreso dejando salir rápidamente los contenid[...]
-
Seite 97
97 Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CUIDADO Y LIMPIEZA 1. Si la luz de encendido permanece apagada y los calentadores no calientan cuando se presiona el botón On/Off (Encendido/Apagado): • V erique si la cafetera expreso está enchufada; si lo está, desenchufe la cafetera, vuelva a enchufarla y presione el botón ON/OFF (ENCENDIDO/ AP AGADO) [...]
-
Seite 98
98 GARANTÍA Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid ® Pro Line ® para los cincuenta estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para los productos KitchenAid Pro Line ® usados en los cincuenta estados de Estados Unidos, e[...]
-
Seite 99
99 Español GARANTÍA GARANTÍA ®/™ © 2014. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir accesorios y piezas de repuesto En los Estados Unidos y Puerto Rico: P ara obtener información acerca del servicio técnico o para pedir accesorios o pieza[...]
-
Seite 100
100 W10623423A 03/14 ®/™ © 2014 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2014 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.[...]