Konig SAS-DUMMYCAM30 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 73 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Security camera
Konig SEC-CAM35
44 Seiten -
Security camera
Konig SEC-DUMMYCAM50
28 Seiten -
Security camera
Konig SEC-TRCAM30
0 Seiten 7.99 mb -
Security camera
Konig SAS-SETDVR45
58 Seiten -
Security camera
Konig SEC-CAM780
54 Seiten -
Security camera
Konig SAS-DUMMYCAM30
73 Seiten -
Security camera
Konig SAS-DUMMYCAM35
49 Seiten -
Security camera
Konig SEC-IPCAM100
168 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Konig SAS-DUMMYCAM30 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Konig SAS-DUMMYCAM30, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Konig SAS-DUMMYCAM30 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Konig SAS-DUMMYCAM30. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Konig SAS-DUMMYCAM30 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Konig SAS-DUMMYCAM30
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Konig SAS-DUMMYCAM30
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Konig SAS-DUMMYCAM30
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Konig SAS-DUMMYCAM30 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Konig SAS-DUMMYCAM30 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Konig finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Konig SAS-DUMMYCAM30 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Konig SAS-DUMMYCAM30, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Konig SAS-DUMMYCAM30 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
SAS-DUMMYCAM30 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (S. 5) MODE D’EMPLOI (p. 8) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 11) MANUALE (p. 14) MANUAL DE USO (p. 17) MANUAL (p. 20) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 23.) KÄYTTÖOHJE (s. 26) BRUKSANVISNING (s. 29) NÁVOD K POUŽITÍ (s. 32) MANUAL DE UTILIZARE (p. 35) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 38) BRUGERVEJLEDNING (s. 41) VE[...]
-
Seite 2
ENGLISH 2 Introduction: CCTV dummy camera in outdoor housing with (fake) IR LED. A professional design to give the impression of security. Includes a built-in ashing LED. Mounting bracket included. • We recommend that you read this manual before installing/using the camera system. • Keep this manual in a safe place for future reference[...]
-
Seite 3
ENGLISH 3 2. Open the battery compartment. 3. Insert 2x AA 1.5 V batteries into the battery compartment, matching the polarity markings (+ and -), to activate the ashing LED. 4. Close the battery compartment and slide the rain cover back after inserting the batteries.[...]
-
Seite 4
ENGLISH 4 Maintenance: Clean the product only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives. Warranty: Any changes and/or modications to the product will void the warranty. We cannot accept any liability for damage caused by incorrect use of this product. Disclaimer: Designs and specications are subject to change without notice.[...]
-
Seite 5
DEU TS CH 5 Einführung: Dome Kamera-Attrappe im Außengehäuse mit einer (künstlichen) IR-LED . Ein professionelles Design um den Eindruck von pr ofessioneller Überwachung zu erzeugen. Beinhaltet eine integrierte blinkende LED. Inklusive Wandhalt erung. • Wir empfehlen Ihnen, diese Anleitung zu lesen, bevor Sie das Kamerasystem installieren[...]
-
Seite 6
DEU TS CH 6 2. Önen Sie das Batteriefach 3. Legen Sie 2x AA 1,5 V-Batterien in das Batteriefach unter Beachtung der Polaritätsmarkierungen (+ und -) ein, um die blinkende LED zu aktivieren. 4. Nach dem Einlegen der Batterien schließen Sie das Batteriefach und schieben Sie die Regenabdeckung zurück.[...]
-
Seite 7
DEU TS CH 7 Wartung: Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. Keine Reinigungs- oder Scheuermittel verwenden. Garantie: Alle Änderungen und/oder Modizierungen an dem Produkt haben ein Erlöschen der Garantie zur F olge. W ir übernehmen keine Haftung für Schäden durch unsachgemäße V erwendung dieses Produkts. Haftungsausschluss[...]
-
Seite 8
FRANÇ AIS 8 Introduction: Caméra CCTV fac tice dans un boîtier pour l'extérieur avec LED IR (factice). Un design professionnel pour une sensation de sécurité . Elle comprend un voy ant lumineux clignotant intégr é. Support de montage inclus. • Nous vous recommandons de lir e ce manuel avant d’ installer et d’utiliser ce sys[...]
-
Seite 9
FRANÇ AIS 9 2. Ouvrez le compartiment à piles. 3. Insérez 2 x piles de type AA de 1,5 V dans le compartiment à piles, en respectant les marques de polarité (+ et -) pour activer le voyant lumineux clignotant. 4. Fermez le compartiment à piles et remettez en place le cache qui pr otège de la pluie après avoir installé les piles .[...]
-
Seite 10
FRANÇ AIS 10 Entretien: Nettoyez uniquement le produit av ec un chion sec. N'utilisez pas de solvants ni des produits abrasifs. Garantie: T outes altérations et/ou modications du produit annuler ont la garantie. Nous ne serons tenus responsables d'aucune responsabilité pour les dommages dus à une utilisation incorrecte du [...]
-
Seite 11
NEDERL ANDS 11 Inleiding: CCT V dummycamera in buitenbehuizing met (nep ) IR-LED. Een pr ofessioneel ontwerp om de indruk van beveiliging te gev en. Bevat een ingebouwde, knipperende LED. Bevestig ingsbeugel meegeleverd. • Wij raden u aan deze handleiding te lez en voordat u het camerasyst eem installeert en in gebruik neemt. • Bewaar dez[...]
-
Seite 12
NEDERL ANDS 12 2. Open de batterijhouder . 3. Plaats 2x AA 1,5 V batterijen in de batterijhouder , volgens de polariteittekens (+ en -), om de knipperende LED te activeren. 4. Sluit de batterijhouder en schuif de regenkap na het plaatsen van de batterijen terug.[...]
-
Seite 13
NEDERL ANDS 13 Onderhoud: Reinig het product alleen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. Garantie: Eventuele wijzigingen en/of aanpassingen aan het product zullen de garantie ongeldig maken. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist gebruik van dit product. Disclaimer: Ontwerpen en [...]
-
Seite 14
ITALIAN O 14 Introduzione: T elecamera (nta) e a cupola per CIRCUIT O CHIUSO con inv olucro da esterno e LED ad infrarossi. Design prof essionale per dare l'impressione di una vera sorveglianza. Con LED lampeggiante integra to. Staa di montaggio inclusa. • Vi raccomandiamo di legger e questo manuale prima di installare/Utilizzare il[...]
-
Seite 15
ITALIAN O 15 2. Aprire il compartimento batterie. 3. Inserire 2x batterie AA da 1,5 volt nel comparto, rispettando la polarità indicata con + e -, per attivare il LED lampeggiante . 4. Chiudere il comparto batteria e far scivolare il coper chio indietro dopo aver inserito le batterie.[...]
-
Seite 16
ITALIAN O 16 Manutenzione: Pulire il prodotto solo con un panno asciutt o. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi. Garanzia: Qualsiasi modica e/o cambiamento al prodotto annullerà la garanzia. Non si accettano r esponsabilità per danni causati da un uso non corretto di questo prodotto . Dichiarazione di non responsabilità: Il design e [...]
-
Seite 17
E S PA Ñ O L 17 Introducción: Cámara simulada CCTV en una carcasa externa con un IR LED (falso). Un diseño profesional para dar la impr esión de seguridad. Incluye un LED que parpadea integrado . Abrazadera de montaje incluida. • Recomendamos que lea este manual antes de instalar / usar el sistema de cámara. • Guarde este manual en [...]
-
Seite 18
E S PA Ñ O L 18 2. Abra el compartimento de las pilas. 3. Inserte 2 pilas AA de 1,5 V en el compartimento de las pilas, haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y -), para activar el Led que parpadea. 4. Cierre el compartimento de las pilas y vuelva a deslizar la tapa tras insertar las pilas.[...]
-
Seite 19
E S PA Ñ O L 19 Mantenimiento: Limpie el producto solo con un paño seco. No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasivos . Garantía: Cualquier cambio y/o modicación del producto anulará la garantía. No podemos asumir ninguna responsabilidad por ningún daño debido a un uso incorrecto de este producto. Exención de responsabilida[...]
-
Seite 20
PORTUGUÊS 20 Introdução: Câmara ctícia CCT V em compartimento para o exterior com LED de IR (falso). O design prossional para a impressão de segur ança. Com um LED intermitente incorporado. Suporte para montagem incluído . • Recomendamos que leia este manual antes de instalar/utilizar o sistema de câmaras. • Guarde este man[...]
-
Seite 21
PORTUGUÊS 21 2. Abra o compartimento das pilhas. 3. Insira as 2 x pilhas AA de 1,5 V no respectivo compartimento correspondendo os sinais de polaridade (+ e -), para activar o LED intermitente. 4. Feche o c ompartimento das pilhas e faça deslizar a tampa para a chuva depois de inserir as pilhas.[...]
-
Seite 22
PORTUGUÊS 22 Manutenção: Limpe o produto com um pano seco . Não utilizar solventes de limpeza ou produtos abrasiv os. Garantia: Quaisquer alterações e/ou modicações no produto anularão a garan tia. Não nos podemos responsabilizar por qualquer dano causado pelo uso incorrecto deste produto . Limitação de Responsabilidade: Os designs e[...]
-
Seite 23
M A G YA R 23 Bevezetés: CCT V kamerautánzat, kültéri burkolatban, (hamis) IR LED lámpával. Pr o biztonsági berendezés látsza tát kelti. Beépített villogó LED. F ali felerősítőtalpat is adunk hozzá. • Azt javasoljuk, hogy a kamerarendszer beszerelése/használata előtt olvassa el a használati útmutatót. • A haszná[...]
-
Seite 24
M A G YA R 24 2. Nyissa ki a teleptar tót. 3. Helyezzen a teleptartóba 2 db AA (1,5 V-os) elemet, a feltüntetett + és - polaritásjelölések szerint. Az elemek behelyezése után villogni kezd a LED . 4. Az elemek behelyezését követően zárja be a teleptartót és csúsztassa vissza az esővédőt.[...]
-
Seite 25
M A G YA R 25 Karbantartás: Száraz kendővel tisztítsa a terméket. Ne használjon oldószert vagy súrolószereket. Jótállás: A termék illetéktelen módosítása érvényteleníti jótállását. Nem vállalunk felelősséget a termék szaksz erűtlen használata miatti károkért. Jogi nyilatkoza t: A termék kialakítása és műszaki je[...]
-
Seite 26
SUOMI 26 Johdanto: Valeturvakamera ulkokäyttöön sopivassa kotelossa, jossa (vale) infrapunavalo . Ammattimainen muotoilu antaa vaikutelman turvallisuudesta. Mukana sisäänrakennettu välkkyvä LED -valo . Asennuskiinnike toimitetaan laitteen mukana. • Suosittelemme käyttöohjeiden lukemista ennen kamerajärjestelmän käyttöä. • S?[...]
-
Seite 27
SUOMI 27 2. Avaa paristokotelo . 3. Aseta 2x AA 1,5 V paristot paristokoteloon oikeiden napaisuusmerkintöjen mukaisesti (+ ja -) aktivoidaksesi välkkyvän LED-valon. 4. Sulje paristokotelo ja liu’uta sadesuojust takaisin paristojen asentamisen jälkeen.[...]
-
Seite 28
SUOMI 28 Huolto: Puhdista laitetta vain kuivalla liinalla. Älä käytä liuottimia tai hankausaineita. T akuu: T akuu mitätöityy, mikäli laitteeseen tehdään mitä tahansa muutoksia. Emme ole myöskään vastuussa vahingoista, jotka johtuvat tämän tuotteen virheellisestä käytöstä. Vastuuvapauslausek e: Muutoksia malliin ja teknisiin omin[...]
-
Seite 29
SVE NSKA 29 Introduktion: CCT V-kameraattrapp i utomhushus med (fejkad) infraröd LED-lampa. Prof essionell design för att ge intryck av säkerhetsutrustning. Inklusive inbyggd blinkande LED-lampa. M onteringsfäste ingår . • Du rekommenderas att läsa denna manual innan du installerar/tar kameran i bruk. • Förvara bruksanvisningen på[...]
-
Seite 30
SVE NSKA 30 2. Öppna batterifacket. 3. Sätt in 2x AA 1,5 V batterier i batterifacket enligt polaritetsmärkningen (+ och -) för att aktivera den blinkande LED-lampan. 4. Stäng batterifacket och dra tillbaks regnskyddet eftet att batt erierna satts in.[...]
-
Seite 31
SVE NSKA 31 Underhåll: Rengör produkten endast med en torr trasa. Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel. Garanti: Alla ändringar och/eller modieringar på produkten gör garantin ogiltig. Vi kan inte ta något ansvar för skador som orsakats av felaktig användning av denna produkt. Friskrivningsklausul:[...]
-
Seite 32
ČESKY 32 Úvod : Atrapa C C TV k amery s venkovním kr ytem a (napodobeninou) IR LED . Prof esionální provedení poskytuje dokonalou iluzi zabezpečení. V četně vestavěné blikající LED . Montážní držák je součástí výrobku. • Před instalací/použitím kamerového sy stému si prosím pečlivě prostudujt e tento manuál. ?[...]
-
Seite 33
ČESKY 33 2. Otevřete prostor pro bat erie. 3. Vložte do prostoru pr o baterie 2 ks 1,5 V baterií typu AA se zachováním správné polarity (+ a - ) k aktivaci blikající LED. 4. Po vlož ení baterií uzavřete baterio vý prostor a posuňte kr yt proti dešti zpět.[...]
-
Seite 34
ČESKY 34 Údržba: Výrobek čistěte pouze suchým hadříkem. Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí pr ostředky. Záruka: Při provedení jakýchkoli změn a/nebo úprav výrobku záruka zaniká. Při nesprávném používání tohoto výrobku výrobce nenese odpovědnost za vzniklé škody. Vyloučení zodpov ědnost[...]
-
Seite 35
ROMÂ N Ă 35 Introducere: Cameră de lmat C C TV falsă în carcasă pentru exterior cu LED IR (fals). Design profesionist pentru a da impr esia de securitate. Include un LED incorporat cu aprindere intermitentă. Consolă de mon tare inclusă. • Vă r ecomandăm să citii acest manual înainte de instalarea/utilizar ea sistemului camer[...]
-
Seite 36
ROMÂ N Ă 36 2. Deschidei compartimentul pentru baterii. 3. Introducei 2 baterii AA 1,5 V în compartimentul pentru baterii, prin respectarea marcajelor referitoar e la polaritate (+ i -), în vederea activării LED-ului cu aprindere intermitentă. 4. Închidei compartimentul pentru baterii i glisai capacul împotriva ploii du[...]
-
Seite 37
ROMÂ N Ă 37 Întreinere: Curăai produsul doar cu o cârpă uscată. Nu folosii solveni sau ageni de curăare abr azivi. Garanie: Orice schimbări i/sau modicări ale produsului vor anula garania. Nu putem accepta r esponsabilitatea pentru daunele provocate de utilizarea inc orectă a acestui produs. Renunarea [...]
-
Seite 38
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 38 Εισαγωγή: Οοίωα κάερα ασφαλεία CCT V σε περίβληα εξωτερικού χώρου ε (ψεύτικο) φωτάκι LED Υπ ερύθρων . Επαγγελατικό σχεδιασό για να δίνει τη ν εντύπωση τη ασφά λεια. ?[...]
-
Seite 39
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 39 2. Ανοίξτε τη παταριοθήκη. 3. Εισάγετε 2x AA 1,5 V παταρίε στη παταριοθήκη, ε τ ον τρόπο που δείχνουν τα σύβολ α πολικό τητα (+ και -), για να ενεργοποιήσετε το φωτ άκι LED που αναβ?[...]
-
Seite 40
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40 Συντήρηση: Καθαρίζετε το προϊόν όνο ε στεγνό πανί. Μη χρησιοποιείτε διαλύτε ή λειαντικά. Εγγύηση: Η εφαρογή αλλαγών ή/και τ ροποποιήσεων στο προϊόν συνεπάγεται ακύρωση τη [...]
-
Seite 41
DAN SK 41 Introduktion: CCT V snyde-kamera i udendørs kabinet med (falsk) IR-LED -lys. Et prof essionelt design til at give indtryk af sikkerhed. Omfatter et indbygget blinkende LED-lys. Monteringsbeslag medfølger . • Vi anbefaler , at du læser denne v ejledning, inden du installerer/anv ender kamerasystemet. • Gem denne vejledning et [...]
-
Seite 42
DAN SK 42 2. Åbn batterirummet. 3. Indsæt 2 x AA 1,5V batterier i batterirummet i henhold til polaritetsmærkningen (+ og -) for at aktiver e det blinkende LED. 4. Luk batterirummet og træk r egnbeskyttelsen tilbage på plads, når batterierne er indsat.[...]
-
Seite 43
DAN SK 43 Vedligeholdelse: Produktet må kun rengøres med en t ør klud. Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler. Garanti: Ændringer og/eller modikationer af produktet vil medføre bortfald af garantien. V i fralægger os ethvert ansvar for skader forårsaget på grund af forkert brug af produktet. Ansvarsfraskrivelse: Des[...]
-
Seite 44
NOR SK 44 Innledning: CCT V falskt kamera i utendørskabinett med (falsk) IR-LED. Et profesjonelt utseende som etterlater seg et trygt inntryk k. Inkluderer en innebygd, blinkende LED. Mont eringsbrakett er inkluder t. • Vi anbefaler at du leser disse instruksene før du installer er/bruker kamerasystemet. • Oppbevar instruksene på et tr[...]
-
Seite 45
NOR SK 45 2. Åpne batterirommet. 3. Sett inn 2x AA 1,5 V batt erier i batterirommet, i henhold til polaritetsmerkene (+ og -), for å aktivere den blinkende LED-en. 4. Lukk batterirommet og skyv regnvernet tilbake etter å ha satt inn batteriene.[...]
-
Seite 46
NOR SK 46 Vedlik ehold: Rengjør produktet kun med en tørr klut. Ikke bruk rensemidler eller skuremidler. Garanti: Eventuelle endringer og/eller modikasjoner av produkter opphever garantien. Vi tar ikke ansvar for skade som forårsakes av ukorrekt bruk av dette produktet. Ansvarsfraskrivelse: Utforming og spesikasjoner kan endres uten forhå[...]
-
Seite 47
РУССКИЙ 47 : CCT V () LED. , [...]
-
Seite 48
РУССКИЙ 48 2. . 3. 2x AA 1,5 , (+ -), LED . 4. ?[...]
-
Seite 49
РУССКИЙ 49 : . , [...]
-
Seite 50
TÜRKÇE 50 Gr: (Sahte) IR LED'l dı mekan gövde çnde CCT V sahte kamera. Güvenlk etks bırakmak çn profesyonel br tasarım. Y erlek br yanıp sönen LED çerr . Montaj parçası dahl. • Kamerası sstemn kurmadan/kullanmadan önce bu kılavuzu okumanızı tavsye eder[...]
-
Seite 51
TÜRKÇE 51 2. Pl bölmesn açın. 3. Y anıp sönen LED' etknletrmek çn kutup aretlerne (+ ve -) uygun eklde pl bölmesne 2 x AA 1,5 V pl takın. 4. Pller taktıktan sonra pl yuvasını kapatın ve yağmur kapağını ger kaydırın.[...]
-
Seite 52
TÜRKÇE 52 Koruyucu Bakım: Ürünü sadece kuru br bezle temzleyn. T emzlk solventler veya aındırıcılar kullanmayın. Garant: Ürün üzerndek tüm değkller ve/veya modfkasyonlar garanty geçersz kılar. Bu ürünün hatalı kullanımından kaynaklanan hasarlar çn hç br s[...]
-
Seite 53
EEST I 53 Sissejuhatus: Videovalv e pettekaamera õues kasutamiseks, varustatud (võltsi) infrapuna valgusdioodiga. Prof essionaalne disain, mis jätab mulje turvak aamera kasutamisest. Sisaldab sisseehitatud vilkuvad valgusdioodi. Komplekt sisaldab paigaldusklambrit. • Soovitame lugeda käesolevat kasutusjuhendit enne k aamera paigaldamist/ k[...]
-
Seite 54
EEST I 54 2. Ava akupesa. 3. Pane vilkuva valgusdioodi aktiveerimiseks 2x AA 1,5 V patareid akupesasse vastavalt polaarsuse märkidele (+ ja -). 4. Sulge akupesa ning pane vihmakate pärast patareide sisestamist tagasi.[...]
-
Seite 55
EEST I 55 Hooldus: Puhastage ainult kuiva lapiga. Ärge kasutage lahustavaid ega abrasiivseid puhastusvahendeid. Garantii: Kõik muudatused tootes ja/või selle teisendused muudavad garan tii kehtetuks. Me ei võta endale vastutust kahju eest, mis tuleneb käesoleva toote valest kasutamisest. Vastutusest loobumine: Disain ja tehnilised andmed võiv[...]
-
Seite 56
SLOVEN SKY 56 Úvod : Atrapa CCTV kamery v skrinke na exteriérové použitie s (falošným) infračerveným LED svetlom. Profesionálny dizajn na dosiahnutie dojmu zabezpečenia. Obsahuje vstavané blikajúce LED svetlo. Súčasťou je montážny držiak. • Pred inštaláciou/používaním kamerov ého systému odporúčame prečítať si ten[...]
-
Seite 57
SLOVEN SKY 57 2. Otvor te priehradku na batérie. 3. Do priehradky na batérie vložte 2 x AA 1,5 V batérie, pričom zachovajte označenie polarity (+ a -); takto zaktivujete blikajúce LED svetlo. 4. Po vlož ení batérií zatvorte priehradku batérií a zasuňte naspäť kr yt proti dažďu.[...]
-
Seite 58
SLOVEN SKY 58 Údržba: Výrobok čistite len suchou tkaninou. Nepoužívajte čistiace prostriedky ani brúsne materiály . Záruka: Akékoľvek zmeny alebo úpravy výrobku majú za následok neplatnosť záruky . Nemôžeme prijať zodpovednosť za poškodenie spôsobené nesprávnym používaním výrobku. Vyhlásenie: Vzhľad a technické úda[...]
-
Seite 59
LIETUVI ŠKAI 59 Įvadas: Netikra kamera CCT V lauko sąlygoms tinkamu kor pusu su (netikra) infraraudonųjų spindulių LED Pr ofesionalus dizainas sudaro apsauginės kameros įspūdį. Įtaisytas mirksintis LED. Yra montuojamas laikiklis. • Prieš montuojant ir naudojant kamerą, rekomenduojame perskaityti šį vartotojo vadovą. • Laik[...]
-
Seite 60
LIETUVI ŠKAI 60 2. Atidarykite elementų skyr ių. 3. 2 AA 1,5 V elementus įkiškite į elementų sk yrių, suderindami poliškumą (+ ir -), kad akty vintumėte mirksintį LED. 4. Sudėję elementus, uždarykite elementų skyrių ir užstumk ite apsaugos nuo lietaus gaubtą.[...]
-
Seite 61
LIETUVI ŠKAI 61 T echninė priežiūra: Valyti tik sausa šluoste . Nenaudokite valymo tirpiklių arba abraz yvinių valiklių. Garantija: Bet kokie gaminio pakeitimai ir (arba) modikacijos panaik ina garantiją. Negalime prisiimti atsakomybės už žalą, padarytą netinkamai naudojantis šiuo gaminiu. Pranešimas: Konstrukcija ir techniniai d[...]
-
Seite 62
L A T VIEŠU 62 Ievads: CCT V viltus kamera ārpustelpu lietošanai piemērotā korpusā ar (viltus) infrasarkanu LED. Pr ofesionāls dizains rada drošības kameras iespaidu. Ietver iebūvētu mirgojošu LED . Komplektā iekauts uzstādīšanas kronšteins. • Pirms kameras sistēmas uzstādīšanas/lietošanas iesakām izlasīt šo rokasgr[...]
-
Seite 63
L A T VIEŠU 63 2. Atveriet akumulatoru nodalījumu 3. Ievietojiet 2x AA 1,5 V akumulatorus tiem paredzētajā nodalījumā, ievērojot polaritātes atzīmes (+ un -), lai aktivētu mirgojošo LED . 4. Pēc akumulatoru ieviet ošanas aizveriet akumulatoru nodalījumu un pabīdiet pretlietus pārsegu atpaka.[...]
-
Seite 64
L A T VIEŠU 64 Apkope: Tīriet tikai ar sausu drānu. Tīrīšanas nolūkos nelietojiet šīdinātājus un abrazīvus līdzekus. Garantija: Jebkādu izstrādājuma izmaiu un/vai pārveidojumu gadījumā garantija zaudē spēku. Mēs neuzemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies izstrādājuma nepareizas lietošanas dē. Atru[...]
-
Seite 65
HRV A TSKI 65 Uvod : Lažna kamera CCT V u vanjskom kućištu s (lažnim) IR LED- om. Prof esionalnog dizajna pruža dojam sigurnosti. Uključuje ugrađen treperavi LED . Nosač za ugradnju uključen je u pakiranje. • Preporučujemo vam da pr očitate ovaj priručnik prije postavljanje/uporabe sustava kamere. • Čuvajte ovaj priručnik na[...]
-
Seite 66
HRV A TSKI 66 2. Otvorite baterijski odjeljak . 3. Umetnite 2x AA 1,5 V baterije u baterijski odjeljak, pazeći na oznake polariteta (+ i -) kako biste aktivirali treperavi LED. 4. Zatvorite baterijski odjeljak i vratite poklopac za zaštitu od kiše nakon umetanja baterija.[...]
-
Seite 67
HRV A TSKI 67 Održavanje: Čistite samo suhom krpom. Ne koristite otapala ili abrazivna sredstva za čišćenje. Jamstvo: Promjene i/ili izmjene na proizvodu dovode do poništenja jamstva. Ne preuzimamo odgo vornost za štetu nastalu uslijed nepravilne uporabe ovog proizvoda. Izjava o ograničenju odgov ornosti: Modeli i specikacije podložni s[...]
-
Seite 68
БЪЛГАРСКИ 68 : CCT V () LED . , ?[...]
-
Seite 69
БЪЛГАРСКИ 69 2. . 3. 2x AA 1,5 V ?[...]
-
Seite 70
БЪЛГАРСКИ 70 : . . : ?[...]
-
Seite 71
POLSKI 71 Wpro wadzenie: Atrapa kamery CCT V w obudowie odpowiedniej do stosowania na zewnątrz pomieszczeń, z podczerwoną (sztuczną) diodą LED . Profesjonalnie wykonana konstrukcja, która daje poczucie bezpieczeństwa. Zawiera wbudow aną migającą diodę LED. Z estaw zawiera wspornik do moco wania. • Przed zamontowaniem/użyciem kamery[...]
-
Seite 72
POLSKI 72 2. Otworz yć przegrodę na baterie. 3. Włożyć 2 baterie AA 1,5 V do przegrody na baterie, zgodnie z biegunowością (+ i -), aby włączyć migającą diodę LED. 4. Po włoż eniu baterii zamknąć przegrodę na baterie i z powrotem nasunąć osłonę przeciwdeszczową.[...]
-
Seite 73
POLSKI 73 Konserwacja: Czyścić wyłącznie suchą szmatką. Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych. Gwarancja: Wszelkie zmiany i/lub modykacje produktu spowodują utrat ę gwarancji. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem produktu. Zrzeczenie się odpowiedzialności: [...]