Laurastar Magic Evolution Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 47 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Laurastar Magic Evolution an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Laurastar Magic Evolution, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Laurastar Magic Evolution die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Laurastar Magic Evolution. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Laurastar Magic Evolution sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Laurastar Magic Evolution
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Laurastar Magic Evolution
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Laurastar Magic Evolution
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Laurastar Magic Evolution zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Laurastar Magic Evolution und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Laurastar finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Laurastar Magic Evolution zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Laurastar Magic Evolution, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Laurastar Magic Evolution widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
IMPORT ANT SAFEGUARDS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. T o protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should always be turned to off before p[...]
-
Seite 2
• Important Safety Precautions 1 • Installation 2 • Preparing to use your appliance 3 • Starting to use your appliance 4 • Ironing 5 • Hints for use 5 • Refilling 7 • Maintenance 8 • Storage 9 • T echnical data 9 • Problems/Solutions 10 • Customer services 11 • International Guarantee 12 • W arranty card 12 Contents Dear[...]
-
Seite 3
IMPORTANT SAFEGUARDS When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. T o protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids. 3. The iron should always be turned to off before pl[...]
-
Seite 4
1. Use ONL Y for Ironing Following These Operating Instructions. 2. The Iron Uses HOT SURF ACES. Contact with Hot Surfaces Can Cause Severe Bruns or Damage to Nearby Objects. 3. The Iron Uses PRESSURIZED STEAM. DO NOT OPEN the Filling Cap Except as Instructed on Page 3 of This Manual. Contact with the Pressurized Steam Can Cause Severe Scalding. 4.[...]
-
Seite 5
• Cord-holder: 6 Slide on to the table like indicated in the drawing (p.II). • Silicone mat: 7 This mat is built to withstand a hot iron. Do not place the iron on any other surface. • Iron rest: 20 Clip the iron rest on the iron basket as indicated in the drawing. It is built to withstand a hot iron. • Wheels: 4 Optional. The cover Slide th[...]
-
Seite 6
Première utilisation Appliance unplugged Rinsing the boiler Fix the board in the highest position. Put the rinsing recep- tacle beneath the boiler . Unscrew the drain cap. Unscrew the filling cap. Pass the contents of a bottle of tap water through the boiler to rinse it. Screw the filling and the drain cap back on again. Filling the boiler 1 . Uns[...]
-
Seite 7
Switches 1. Push the plug into the socket. 2. Switch on Boiler and Iron switches and wait for the green steam light (about 8 to 10 min- utes). Starting to use your appliance 4 Always refill the boiler before ironing. If the boiler heats up without water , you could damage it. Using the appliance with no water in the boiler invalidates your warranty[...]
-
Seite 8
Blowing – vacuum & choice of 2 speeds A single steam button situated on the iron allows you to both start the emission of steam and switch from “blowing” mode to “vacuum” mode (or vice versa). Changing from one mode to the other can be done only when the motor is off. The chosen mode stops automatically at the end of a cycle (lasts 4 [...]
-
Seite 9
6 Using the Softpressing soleplate The Softpressing soleplate must be used for dark materials that are likely to become shiny and synthetic materials that might stick to the soleplate. T o use the Softpressing soleplate: 1. Place the iron in the soleplate. 2. Pull the spring towards the end of the iron as shown in the drawing. W ait for about 2 min[...]
-
Seite 10
7 Refilling while ironing 6 . Now unscrew the filling cap completely and refill as shown on page 3. 5 . Unscrew the filling cap slowly until you hear or see the steam escaping -about 2 turns- and wait until residual steam has totally escaped. Use a cloth to avoid direct contact with the steam. 4 . And unplug the device. 3 . T urn off the iron switc[...]
-
Seite 11
8 Cleaning the iron Please refer to the instructions below for rinsing. 1. Disconnect the power supply. 2. Allow the appliance to cool for at least 2 hours. 3. Fix the board in the highest position. 4. Place the drain receptacle under the boiler . 5. Unscrew the drain cap. 6. Unscrew the filling cap. 7. Pass the contents of a bottle of tap water th[...]
-
Seite 12
DO NOT touch the iron while storing it. Risk of burns! A Storage Storage of the board 1. T urn iron and boiler switches to the off positions. Unplug system. 2. T ake monotube out of cord-holder . 3. Remove cord-holder from iron- ing board. 4. Place iron in basket. 5. Slide basket under board. 6. Lift ironing board by both ends, weight of generator [...]
-
Seite 13
VENTILA TOR IRON Problem • The vacuum no longer works. • Blowing no longer works. • The tip of the table becomes wet in the storage position. Probable cause • The ventilator cable is unplugged. • The ventilator cable is unplugged. • Condensation in the cap. What to do • Plug it in. • Plug it in. • Leave the unit open until the wat[...]
-
Seite 14
Manufacturer LauraStar SA Pra de Plan CH-1618 Ch â tel-St-Denis Switzerland +41-21-948-21-00 +41-21-948-21-10 Internet: www .laurastar .com UL approved Address 11 English Customer services Dispatch to customer services – Call Customer Services before sending your system and follow the instruc- tions you are given. Switch the [...]
-
Seite 15
Warranty Card 12 V endor ’ s stamp: Date: Receipt N ° : Art. N ° : Please attach a copy of this warranty card when sending in your unit. ©All rights reserved. Subject to change. English International Guarantee 1. This LauraStar TM appliance is guar- anteed for the standard period of time laid down in accordance with local legislation for the p[...]
-
Seite 16
Instrucciones Español MEDIDAS DE SEGURIDAD Cuando usted utilice su plancha, es fundamental respetar las siguientes medidas de seguridad: Lea todo el modo de empleo antes de utilizar el aparato 1. Utilice el aparato solamente para planchar . 2. Para evitar riesgos de electrocución, no sumerja ni la plancha ni el depósito en agua o en cualquier ot[...]
-
Seite 17
• Medidas importantes de seguridad 1 • Instalación 2 • Primer utilización 3 • Puesta en marcha 4 • Planchado 5 • Consejos de utilización 5 • Llenado 7 • Mantenimiento 8 • Guardado 9 • Datos técnicos 9 • Guía de problemas y soluciones 10 • Servicio a los clientes 11 • Garantía Internacional 12 • T arjeta de garantí[...]
-
Seite 18
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 II 8 21 19 Español Magic Evolution Espagnol USA 27.11.2003 14:26 Page 3[...]
-
Seite 19
1. Utilice este aparato solamente para planchar y siguiendo las instrucciones. 2. La plancha posee elementos que se calientan mucho, tocarlos puede causar graves quemaduras o dañar los objetos que estén muy cerca. 3. Este aparato produce vapor a presión. No abra por ningún motivo el tapón de llenado sin leer antes las instrucciones de la pági[...]
-
Seite 20
• Guía-hilos: 6 Fíjelo sobre la tabla como lo muestra el dibujo (p.II). • T apiz de silicona: 7 Su función es que la plancha caliente repose en él. Esta destinado a recibir la plancha caliente. • Apoya plancha: 20 Coloque el apoya-plancha sobre el soporte de la plancha. • Ruedas: 4 Opcional. Funda Deslice la funda desde atrás hacia ade[...]
-
Seite 21
Primer llenado 1 . Desenrosque el tapón de llenado. 2. Llene el depósito de agua con la ayuda de la botella de llenado suministrada. Ésta está equipada de un dispositivo especial que no permite que siga saliendo agua si el depósito ya está lleno (la botella tiene una capacidad superior al depósito). Presione ligeramente la botella para que e[...]
-
Seite 22
Conexión del aparato 1. Conecte la clavija en el enchufe. 2. Conecte los interruptores del depósito y de la plancha, y espere a que el piloto verde del vapor se encienda (alrededor de 8 a 10 minutos). Puesta en marcha 4 Llene siempre el depósito antes de comenzar a planchar . Calentar el aparato vacío podría dañarlo. Utilizar el aparato sin a[...]
-
Seite 23
Soplado y aspiración & 2 velocidades a elección Un solo botón de control, situado en la plancha, permite a la vez accionar la salida del vapor y pasar del modo "soplado" al modo "aspiración" (o viceversa). El cambio de un modo al otro solo puede efectuarse si el motor se ha parado. El modo escogido termina automaticament[...]
-
Seite 24
6 Utilizaci ó n de la suela Softpressing La suela Softpressing es indispensable para los tejidos oscuros que son sensibles al lustrado y para las telas sint é ticas con tendencia a pegarse al ser planchadas. C ó mo utilizar la suela Softpressing: 1. Coloque la plancha sobre la suela Softpressing. 2. Extienda el resorte hacia atr á s y aseg ú r[...]
-
Seite 25
7 Llenado durante el planchado 6 . Desenrosque completamente el tap ó n y proceda al llenado como se indica en la p á gina 3. 5 . Desenrosque lentamente el tap ó n de llenado (con un pa ñ o para evitar todo contacto directo con el vapor) justo hasta que escuche o vea escaparse el vapor – alrededor de 2 vueltas- espere a que el vapor resi- dua[...]
-
Seite 26
8 Limpieza de la plancha Para el vaciado siga las siguientes instrucciones: 1. Retire la clavija del enchufe de la pared. 2. Deje enfriar el aparato al menos 2 horas. 3. Ajuste la tabla al nivel m á s alto. 4. Coloque la cubeta de vaciado debajo del tap ó n de vaciado. 5. Desenrosque el tap ó n de vaciado. 6. Desenrosque el tap ó n de llenado. [...]
-
Seite 27
A Guardado Guardado de la tabla 1. Desconecte los interruptores de la plancha y del dep ó sito. Retire la cla- vija del toma corrientes del muro. 2. Retire el monotubo del gu í a-hilos. 3. Retire el gu í a-hilos del aparato. 4. Coloque la plancha, dentro el cesto de la plancha. 5. Deslice el cesto debajo de la tabla. 6. Levante la tabla de planc[...]
-
Seite 28
10 Gu í a de problemas y soluciones DEP Ó SITO Posibles causas • El generador vibra. • El dep ó sito contiene todav í a un poco de agua. • El agua se ha recalentado. • El dep ó sito est á vac í o. • Los interruptores est á n apagados. • La clavija est á desconectada del enchufe de la pared. Soluciones • Es normal. El ruido de[...]
-
Seite 29
LauraStar SA Pra de Plan CH-1618 Ch â tel-St-Denis Switzerland +41-21-948-21-00 +41-21-948-21-10 Internet: www .laurastar .com UL aprobado Direcciones 11 Servicio a los clientes Llame al servicio al cliente antes de enviar el sistema de su plancha. Desenchufe el aparato. Va c í e y desmonte el dep ó sito (si la tabla no va a [...]
-
Seite 30
T arjeta de garant í a 12 Sello del vendedor: Fecha: Recibo de caja: Art. N ° : Le rogamos adjunte esta tarjeta de garant í a en el env í o de su LauraStar TM . ©Derechos reservados. Bajo reserva de modificaciones. 1. Este aparato LauraStar TM tiene una garant í a durante el per í odo- habitual fijado por la legislaci ó n local para la comp[...]
-
Seite 31
Magic Evolution Espagnol USA 27.11.2003 14:26 Page 16[...]
-
Seite 32
PRÉCAUTIONS IMPORT ANTES Lorsque vous utilisez votre fer à repasser , il convient de respecter certaines mesures de sécurité fondamentales: Lisez tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil 1. N’utilisez l’appareil que pour le repassage. 2. Pour éviter tout risque d’électrocution, n’im- mergez pas le fer ou la chaudière d[...]
-
Seite 33
• Précautions importantes de sécurité 1 • Installation 2 • Première utilisation 3 • Mise en route 4 • Repassage 5 • Conseils d’utilisation 5 • Remplissage 7 • Entretien 8 • Rangement 9 • Données techniques 9 • Guide problèmes et solutions 10 • Service clientèle 11 • Garantie internationale 12 • Carte de garantie[...]
-
Seite 34
Français 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 22 23 24 25 II 8 21 19 Magic Evolution Français USA 27.11.2003 14:27 Page 3[...]
-
Seite 35
1. N’utilisez cet appareil que pour le repassage et en suivant ces instructions. 2. Le fer a des ELEMENTS TRÈS CHAUDS. Les toucher peut causer de graves brûlures ou endommager les objets trop rapprochés. 3. Cet appareil produit de la V APEUR SOUS PRESSION. N’ouvrez en aucun cas le bouchon de remplissage sans lire auparavant les instructions [...]
-
Seite 36
A TTENTION! La housse N’utilisez pas d’autre housse, car une housse non-homo- loguée diminuerait sérieuse- ment l’efficacité des fonctions aspiration et soufflerie. Les accessoires La table 1. Posez verticalement la planche sur le sol. 2. Soulevez le plateau et maintenez-le d’une main. 3. De l’autre main, faites glisser le dispositif d[...]
-
Seite 37
Première utilisation Appareil débranché Quelle eau choisir? Premier remplissage 3 Première utilisation Retirez toujours la fiche de la prise avant de remplir la chaudière. Débranchez TOUJOURS la fiche de l’appareil avant de remplir la chaudière. Pour le remplissage en cours d’utilisation, voir les instruc- tions “remplissage en cours d[...]
-
Seite 38
Branchement de l’appareil 1. Branchez la fiche dans la prise. 2. Allumez les interrupteurs de la chaudière et du fer et atten- dez que le témoin vert de la vapeur s’allume (env . 8 à 10 min- utes). Réglage de la température du fer Ce disque ne règle que la température de la semelle du fer . Nous vous recommandons de repasser tous les tis[...]
-
Seite 39
Soufflerie – aspiration et choix de 2 vitesses Un bouton de commande unique, situé sur le fer , vous permet à la fois d’actionner l’émission de vapeur et de passer du mode "soufflerie" au mode "aspiration" (ou vice versa). La commutation d’un mode à l’autre ne peut s’effectuer que lorsque le moteur est arrêté. [...]
-
Seite 40
6 Utilisation de la semelle Softpressing La semelle Softpressing est indispensable pour les tissus fonc é s qui sont sensibles au lustrage et les tis- sus synth é tiques qui ont tendance à coller au fer . Comment utiliser la semelle Softpressing: 1. Poser le fer dans la semelle Softpressing. 2. T endez le ressort en arri è re, et crochez-le sou[...]
-
Seite 41
7 Remplissage en cours de repassage 6 . D é vissez compl è tement le bou- chon et proc é dez au remplissage comme indiqu é à la page 3. 5 . D é vissez lentement le bouchon de remplissage (avec un chiffon pour é viter tout contact direct avec de la vapeur) jusqu ’à ce que vous entendiez ou aperceviez la vapeur s ’é chapper - environ 2 t[...]
-
Seite 42
8 Nettoyage du fer Rin ç age de la chaudi è re – appareil froid! Entretien T ableau de rin ç age T eneur en calcaire ou en sel Nombre d ’ heures d ’ utilisation entre 2 rin ç ages Faible ou nulle 20 heures Moyenne 15 heures Haute 10 heures (selon recommandations p.3.) Si la semelle du fer est sale, utilisez notre tapis de nettoyage Poli-F[...]
-
Seite 43
Donn é es techniques Rangement Rangement de la planche NE TOUCHEZ P AS le fer pendant le rangement de l ’ appareil. Risques de br û lures! A VERTISSEMENT Fran ç ais A B C 1. Eteignez les interrupteurs du fer et de la chaudi è re. Retirez la fiche de la prise. 2. Retirez le monotube du guide-fil. 3. Enlevez le guide-fil de l ’ appareil. 4. M[...]
-
Seite 44
10 VENTILA TEUR FER Probl è me • L ’ aspiration ne fonctionne plus. • La soufflerie ne fonctionne plus. • La pointe de la table se mouille en position de rangement. Causes possibles • La fiche du ventilateur est d é branch é e. • La fiche du ventilateur est d é branch é e. • Condensation dans la coque. Solutions • Branchez la f[...]
-
Seite 45
11 Adresse Fran ç ais Service client è le • Si les conseils du guide “Problèmes et solutions“ ne parviennent pas à résoudre le problème, contactez un service clientèle agréé. • A TTENTION: Ne démontez pas le fer ou l’appareil, cela peut être dangereux et annulera la garantie du fabricant. • Il est très important que l’appa[...]
-
Seite 46
12 Garantie internationale Carte de garantie V euillez joindre une copie de cette carte de garantie lors de l ’ envoi de votre LauraStar TM T ous droits r é serv é s. Sous r é serve de modifications. Fran ç ais 1. Cet appareil LauraStar ™ est garanti pendant la dur é e habituelle fix é e selon la l é gisla- tion locale pour l ’ achat d[...]
-
Seite 47
10/2002 (USA) Magic Evolution Fran ç ais USA 27.11.2003 14:27 Page 16[...]