Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Leica finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Leica TRINOVID 7/8/10 X 42 BN widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    LEIC A TRINO VID 8 /1 0 x 32 BN LEIC A TRINO VID 7/8 /1 0 x 42 BN LEIC A TRINO VID 8 /1 0/1 2 x 50 BN Anleitung, Instructions, No tice d’utilisation, Gebruik saanwi jzing, Instruzioni, Instr ucciones[...]

  • Seite 2

    [...]

  • Seite 3

    2 3 5 4 6 1[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    deutsch 1 Der Name Leica steht weltw eit für höchste optische Qualität, feinmechanische Präzision bei äußerster Zuverlässigk eit und lang er Lebens- dauer . Mit Ihrem neuen Leica Fernglas wünschen wir Ihnen deshalb viel Freude und Erfolg. Es ist ein- fach und funktional zu bedienen und biet et Ihnen ein einzigar tiges Seherlebnis. Leica Aka[...]

  • Seite 6

    Aug enabstand Durch Knick en des Fernglases um die Gelenk- achse wird der individuelle Aug enabstand einge- stellt. R echtes und link es Sehfeld müssen dabei zu einem kreisrunden Bild verschmelzen. 2 Benutzung mit und ohne Brille Beobachter , die keine Brille trag en, ziehen die Aug enmuscheln mit den schiebbaren Okular- hülsen bis zum Einrasten [...]

  • Seite 7

    deutsch 3 Scharfstellen Der Mitteltrieb ist als K ombinationsknopf mit 3 Funktionen ausg elegt: Sind die beiden Knopf- hälf ten g ek oppelt, kann mit dem Fernglas auf verschiedene Entfernungen schar fgestellt w er- den. Sind die Knopfhälf ten entk oppelt – durch Herausziehen der oberen Knopfhälf te bis zum Anschlag – k ann mit dem oberen Kno[...]

  • Seite 8

    4 Skallenang aben Der über die Schär feanpassung ermittelte indivi- duelle Wert des Benutzers bleibt bei gek oppel- tem Zustand der Knopfhälften gesichert. Er muss also nur einmal ermittelt werden. Wird das Fernglas von verschiedenen Personen benutzt und die Einstellung des Diop trieaus- gleichs veränder t, so k ann es anhand der einmal ermitte[...]

  • Seite 9

    deutsch 5 T ragriemen anbring en beim TRINO VID 8/1 0/1 2 x 50 Das T ragriemen-Schloss wird durch gleich- zeitiges Zusammendrück en der beiden Grif f- tasten und Hochziehen des Deck els geöffnet, das Riemenende freigelegt. Einfädeln und Einknöpfen des T ragriemens in umgek ehrter Reihenfolg e. Längenverstellung durch einfaches, kräf tiges Zie[...]

  • Seite 10

    6 T ragriemen anbring en beim TRINO VID 7/8/1 0 x 42 und beim TRINO VID 8/1 0 x 32 Zur Befestigung des T ragriemens am Fernglas wird das Ende von unt en durch die Öse des Fer n- glases geführt und mit dem V erschlussknopf zu einer Schlaufe verschlossen. Montage des Okular -Schutzdeckels Der Okular -Schutzdeck el wird über die Augen- muscheln ges[...]

  • Seite 11

    deutsch 7 weichen, sauberen Leder oder staubfreien T uch abgewischt w erden. Bei stark er V erschmutzung, z. B. der Okular -Schiebehülsen, kann eine R eini- gung des Fernglases durch einfaches Abspülen unter fließendem W asser er folgen. Salzw asser sollte ebenso abg espült werden. In den Mitteltrieb eing edr ungene Feuchtigk eit (sichtbar im S[...]

  • Seite 12

    8 W as tun wenn . . . Fehler – Bei Beobachtung ohne Brille stehen der Punkt auf dem Mit- teltrieb und der Pfeil auf der Armierung (links neben dem Mitteltrieb) deck ungsgleich. Dennoch k eine Schär fe im Unendlichen. – Der Mitteltrieb lässt k eine volle Umdrehung zu. Dabei sind im Skalenfenst er Indexmar- k en sichtbar und das optische System[...]

  • Seite 13

    deutsch 9 Fehler – Bei der Beobachtung wird k ein kreisrundes Bild erreicht. – Feuchtigk eit im Skalenfenst er . Ursache a) Das Fernglas ist nicht genü- gend dem persönlichen Aug en- abstand angepasst b) Die Pupille des Beobachters liegt nicht in der Austrittspupil- le des Fernglases. c) Die St ellung der Okular-Schie- behülsen entspricht ni[...]

  • Seite 14

    10 T echnische Daten LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Prismenar t Dachkant Dachk ant Dachkant Dachk ant Phasenk orrekturbelag P 40 ja ja ja ja V ergrößerung 8 x 1 0 x 7 x 8 x Eintrittspupille (EP) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Austrittspupille (AP) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Nahdist[...]

  • Seite 15

    deutsch 11 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN Prismenar t Dachkant Dachk ant Dachkant Dachk ant Phasenk orrekturbelag P 40 ja ja ja ja V ergrößerung 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Eintrittspupille (EP) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Austrittspupille (AP) 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Nahdist[...]

  • Seite 16

    12 K undenser vice Für Schadensfälle steht Ihnen der K undenser vice der Leica Camera AG oder einer Leica Landes- vertretung (siehe Garantiekarte) zur V er fügung. Bitte wenden Sie sich an Ihren aut orisier ten Leica Fachhändler (in Deutschland Leica R epr ä- sentanz). Anwendungst echnische Fragen zum Leica Pro- gramm beantwor tet Ihnen, schri[...]

  • Seite 17

    english 13 Congratulations! Worldwide, Leica stands for superb optical quality , close-tolerance precision engineering, absolute reliability , and long prod- uct Iife. We wish y ou ever y success and a great deal of pleasure in using your new Leica binoculars. Their functional design mak es them easy to use and of fers you a unique visual experienc[...]

  • Seite 18

    14 Using the binoculars with and without spectacles If you do no t wear glasses, pull out the e yecups and telescopic e yepiece tubes to the click st op. This places your e yes at the correct distance from the ey epiece lens. The click stop ensures fir m positioning of the binoculars. If you wear glasses, push in t he eyepiece tubes. This allows yo[...]

  • Seite 19

    english 15 Focusing The central drive combines three functions: When its two halves are coupled t ogether , you can focus the binoculars, whatev er the distance. To disengage t he two halves of t he drive, pull the upper half of the driv e up as far as it goes. By turning each disengaged half of the drive, y ou can focus the optical syst em for eac[...]

  • Seite 20

    16 Scale As long as the two halv es of the drive are coupled tog ether , the binoculars are perma- nently adjusted t o your ey esight, irrespective of the focusing distance to an object. Y ou need to mak e the adjustment only once. If other people use y our binocular s, they ma y hav e to alt er the setting. Simply not e your per- sonal setting on [...]

  • Seite 21

    english 17 Carrying strap for TRINOVID 8/1 0/1 2 x 50 The carr ying str ap clasp is opened by pressing tog ether both release grips and pulling up on the cov er . Thread and secure the carr ying strap in the sequence as shown in the illustration. Length - ening the strap is done simply by firmly pulling on the clasp. Please also see page 1 8 concer[...]

  • Seite 22

    18 Fitting the carrying strap to TRINOVID 7/8/1 0 x 42 and TRINO VID 8/1 0 x 32 The carr ying str ap is attached to the binoculars by passing the end of t he str ap through the ey elet on the binoculars, from beneath and then squeezing the popper and rive t together t o form a loop. Fitting the protectiv e ey epiece cov er Press the cov er on to th[...]

  • Seite 23

    english 19 T o remo ve f ingerprints etc., first wipe the eye- piece and lens with a damp clot h, then dr y them with a piece of clean, soft chamois leather or lint-free cloth. If the binoculars, par ticularly the telescopic ey epiece tubes, are ver y dir ty , rinse them in a basin of wat er rather than under a running fau- cet. Alwa ys rinse of f [...]

  • Seite 24

    20 T rouble shooting guide Problem – When using the binoculars and not wearing glasses, t he dot on the armouring lines up with the arrow on the focusing thumb- wheel and you cannot focus t he image t o. – The focusing thumbwheel can- not be turned fully . The marks are visible in the scale window , and the optical syst em on one side if the bi[...]

  • Seite 25

    english 21 Problem – The image seen through the binoculars is not concentric. – Fogging or water in t he scale window . Cause a) The binoculars are not properly adjusted t o your personal ey ebase. b) Y our pupils are no t properly aligned with the e xit pupils of the binoculars. c) The t elescopic ey epiece is not set for the correct viewing c[...]

  • Seite 26

    22 T echnical Data LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN T ype of prism roof roof roof roof Phase correction P 40 yes yes yes yes Magnification 8 x 1 0 x 7 x 8 x Entrance pupil (EP) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Exit pupil 4 mm 3.2 mm 6 mm 5.25 mm Close-up range at 0 diopt er s 2.20 m 2.[...]

  • Seite 27

    23 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN T ype of prism roof roof roof roof Phase correction P 40 yes yes yes yes Magnification 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Entrance pupil (EP) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Exit pupil (AP) 4.2 mm 6.25 mm 5 mm 4.2 mm Close-up range at 0 diopt er s 2.95 m 3.6[...]

  • Seite 28

    24 Customer Service For maintenance and, in t he unlikely case of demage, repairs to y our binocular s, please con- sult Customer Ser vice at Leica Camera AG or at any national Leica Camera agency (see w ar ranty card for address list). Ask your authorized dealer or specialist for advice. Leica Camera AG Informations-Ser vice Post fa ch 1 1 80 D 35[...]

  • Seite 29

    français 25 Le nom Leica est dans le monde entier synonyme du summum de qualité optique, de mécanique de haute précision e xtrèmement f iable et de longévit é légendaire. V otre nouvelle jumelle Leica répondra par faitement à vos e xigences nous v ous souhaitons bien du plai- sir et de satisfaction. Son utilisation est e xtrême- ment fac[...]

  • Seite 30

    26 Utilisation av ec et sans lunettes. Pour l’ obser vation sans lunettes, il suff it de tirer vers le haut les œillère coulissantes jusqu’à de qu’elles s ’encrantent. Cett e position assure la bonne distance entre l’oculaire e t l’œil et la position de crantage permet une obser vation avec appui contre l’arcade sourcillère, assu[...]

  • Seite 31

    français 27 Réglage de la ne tteté La mise au point centrale s’ef fectue au mo yen du double bouton mole té combiné qui a trois fonctions: Quand les deux moitiés du bouton mole té sont couplées, il est possible de régler la nett eté de la jumelle sur dif férentes distances. Quand les deux moitiés du bouton mole té sont découplées ?[...]

  • Seite 32

    28 Echelle de graduation Le réglage personnel établi par l’utilisateur rest e réglé aussi longtemps que les deux moitiés du bou- ton mole té sont couplées. Il suff it donc d’ef fecteur une seule fois le réglage. Si plusieurs personnes utilisent la même jumelle et modifient le réglage initial, il pourra toujours être à nouveau régl?[...]

  • Seite 33

    français 29 Courroie Le clip de sécurité de la courroie s’ouvre en pres- sant simultanément les deux touches lat ér ales et en tirant. Glisser et boutonner la courroie comme indi- qué sur l’illustration. Le réglage de la longueur s’ef- fectue simplement en tirant du côte de la partie arrière du clip. Pour mont er le bouchon de prot e[...]

  • Seite 34

    30 Fixation du cordon d’attache pour les jumelles TRINO VID 7/8/1 0 x 42 et TRINOVID 8/1 0 x 32 Pour attacher le cordon aux jumelles, introduisez l’extrémit é du cordon par le bas dans l’œillet des jumelles et formez une boucle de fixation avec le bouton de fermeture. Montage du bouchon de prot ection des oculaires Le bouchon de prot ectio[...]

  • Seite 35

    français 31 Entretien/Netto yag e Un entretien spécial n’est pas nécessaire. Pour con- ser ver pendant de longues années les per forman- ces, il est tout efois conseillé de nettoy er de temps à autre, consciencieusement l’op tique. De grosses par ticules de saletés, comme p. e x. des grains de sable, doivent être enlev és au moyen d’[...]

  • Seite 36

    32 Que faire, quand . . . Probléme – A l’obser vation sans lunett es, le point du bouton de mise au point et la flèche sur le gainage (à gauche à côt é du bouton de mise au point) sont l’un en face de l’autre, mais l’observation à l’infini manque de nettet é. – Le bouton central de mise au point ne permet pas de faire un tour [...]

  • Seite 37

    français 33 Probléme – Aucune des images d’ obser vati- on n’est par faitement ronde. – Buée/humidité dans la fenêtre de l’echelle de graduation. Cause a) L ’écartement pupillaire de la jumelle n’est pas bien adapté à l’écar tement oculaire. b) La pupille de l’observateur n’est pas en coïncidence avec la pupille de sor[...]

  • Seite 38

    34 Caractéristiques techniques LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN T ype de prisme en toit en toit en toit en toit T raitement de correction de phase P 40 oui oui oui oui Grossissement 8 x 1 0 x 7 x 8 x Pupille d’entrée (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Pupille de sor tie (PS) 4 m[...]

  • Seite 39

    français 35 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN T ype de prisme en toit en toit en toit en toit T raitement de correction de phase P 40 oui oui oui oui Grossissement 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Pupille d’entrée (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Pupille de sor tie (PS) 4,2 mm 6,25 mm [...]

  • Seite 40

    36 Service après-vente Pour l’entretien de v otre jumelle et en cas d’en- dommagement, le ser vice après-vent e de Leica Camera AG ou celui d’une des représentations nationales Leica (liste sur la carte de garantie) se tiennent à vo tre dispostion. V euillez consulter vo tre Centre-Conseil Leica. Leica Camera AG Informations-Ser vice Post[...]

  • Seite 41

    nederlands 37 De naam Leica staat wereldwi jd voor de hoogte optische kwalit eit, voor fijnmechanische precisie bij uit er ste be trouwbaarheid en voor een lang e levensduur . Met uw nieuwe Leica-verreki jk er wensen wi j u daarom veel plezier en succes. Hij is eenv oudig en functioneel te bedienen en biedt uw een uniek e kijk er varing. Leica Acad[...]

  • Seite 42

    38 Gebruik met en zonder br il Gebruik ers die geen bril dragen trekk en de oog- schelpen met de verschuifbare oculairhulzen uit to t ze niet verder kunnen. In deze stand heeft u de juiste afstand v an de verrekijk er t ot het oog, waarbi j de vastzetstand zorgt voor een bew e- gingsvrij en rustig g ebr uik. Bij g ebruikers met bril bli jven de ocu[...]

  • Seite 43

    nederlands 39 Scherpstellen De middeninstelschroef is een combinatieknop met 3 functies: Als de twee knophelften gek op- peld zijn, k an met de verreki jk er op verschillende afstanden scherpgesteld w orden. Als de knop- helf ten ontk oppeld zijn – door de bov enste knophelf t naar buiten t e trekken t ot hij nie t ver- der k an – kan met de bo[...]

  • Seite 44

    40 Schaalgege vens De via de scherpteaanpassing vastg estelde indi- viduele waarde van de g ebr uik er blijft in gek op- pelde toestand v an de knophelf ten ing esteld. Hij behoef t dus slechts één k eer vastgest eld te wor- den. Als de verrekijk er door meerdere personen gebruikt wordt en de inst elling van de dioptrie- compensatie verander t, d[...]

  • Seite 45

    nederlands 41 Draagriem be vestigen bi j de TRINO VID 8/1 0/1 2 x 50 Het draagriemslot w ordt geopend door de twee greept oetsen t egelijk er tijd samen t e drukken en de dek sel omhoog te trekk en waardoor het riem- einde vrijk omt. In voeren en vastknopen van draagriem in omgek eerde volgorde. In de lengt e verstellen door een voudig, krachtig te[...]

  • Seite 46

    42 Draagriem be vestigen bi j de TRINO VID 7/8/1 0 x 42 en bij de TRINO VID 8/1 0 x 32 V oor de bevestiging v an de dr aagriem op de ver- rekijk er wordt he t einde van onderen door het oogje van de verreki jker g evoerd en met de af- sluitknop to t een lus geknoopt. Montage v an de oculairbeschermdeksel De oculairbeschermdeksel w ordt ov er de oog[...]

  • Seite 47

    nederlands 43 Grov e vuildeeltjes, zoals bijv . zand, moet en met een fijne penseel verwijderd of weggeblazen worden. Daarbi j moeten de twee knophelften gek oppeld zi jn. V ingerafdrukk en etc. op objectief- en oculairlenzen kunnen me t een zach- te, schone zeem of een st ofvrije doek afge veegd worden. Bij st erk ere ver vuiling, bijv . van de oc[...]

  • Seite 48

    44 W at te doen als . . . Oorzaak – Bij gebruik zonder bril staan de punt op de scherpstelknop en de pijl op de armatuur (link s naast de scherpstelknop) con- gruent. T och geen scherpt e op eindeloos. – De middeninstelschroef k an niet geheel rondg edr aaid wor- den. Daarbij zi jn in het schaal- venst er indexmerkt ekens zicht- baar en het opt[...]

  • Seite 49

    nederlands 45 Oorzaak – Bij het g ebr uik wordt geen cir- k elrond beeld bereikt. – V ocht in het schaalvenst er . Gebrek en a) De verrekijk er is niet v ol- doende aan de persoonlijk e oogafstand aangepast b) De pupil van de gebruik er ligt niet in de uitgangspupil van de verrekijk er . c) De plaats van de oculair- schuifhulzen voldoet nie t a[...]

  • Seite 50

    46 T echnische geg evens LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Prismasoor t nok nok nok nok Fasencorrectiecoating P 40 ja ja ja ja V ergroting 8 x 1 0 x 7 x 8 x Ingangspupil (EP) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Uitgangspupil (AP) 4 mm 3,2 mm 6 mm 5,25 mm Dichtbijbereik bi j 0 dioptrie .. en[...]

  • Seite 51

    nederlands 47 LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID LEICA TRINO VID LEICA TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN Prismasoor t nok nok nok nok Fasencorrectiecoating P 40 ja ja ja ja V ergroting 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Ingangspupil (EP) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Uitgangspupil (AP) 4,2 mm 6,25 mm 5 mm 4,2 mm Dichtbijbereik bi j 0 dioptrie .. en [...]

  • Seite 52

    48 Klantendienst V oor schade staat de Klantenser vice van Leica Camera AG of een Leica importeur (zie garantie- k aar t) ter beschikking. W end u zich tot uw geau- toriseerde Leica-v akhandel (in Duitsland Leica V er tegen woordiging). Uw technische vragen o ver het gebruik van he t Leica-programma worden schrif teli jk en tele- fonisch beantwoord[...]

  • Seite 53

    italiano 49 In tutto il mondo, il nome Leica è sinonimo della migliore resa ottica, meccanica di precisione estremamente aff idabile e di lunga durata. Vi auguriamo molte soddisfazioni e successo con il V ostro nuovo binocolo Leica. Con i suoi coman- di semplici e funzionali, Vi of fre un ’esperienza unica. Accademia Leica Nei diversi seminari, [...]

  • Seite 54

    50 Uso del binocolo con e senza occhiali Gli osser vatori che non portano occhiali, estr ag- gano le conchiglie telescopiche fino allo scatto di blocco. In questa posizione si ottiene la corretta distanza del binocolo dall’occhio, e la posizione di arresto rende lo strumento stabile e fermo. Nell’osser vazione con gli occhiali le conchiglie sco[...]

  • Seite 55

    italiano 51 Messa a fuoco La manopola centrale combina tre distinte funzioni: Se le due ghiere della manopola sono unite, la messa a fuoco può essere regolata rispett o a diverse distanze. Se le due ghiere sono separate – estraendo la ghiera superiore f ino all’arresto – con la mano- pola superiore si può regolare la nitidezza del sistema o[...]

  • Seite 56

    52 Scala diottrica Il valore diottrico individuale dell’ut ente, det er mi- nato mediant e la regolazione diottrica, viene conser vato nel caso in cui le due ghiere della manopola siano unite. È necessario quindi rile- varlo una sola volta. Nel caso in cui il binocolo venga utilizzat o da più persone e la regolazione diottrica venga modifi- cat[...]

  • Seite 57

    italiano 53 Applicazione della cinghia a tracolla al TRINO VID 8/1 0/1 2 x 50 Il fermaglio della cinghia a tracolla viene aper t o premendo contemporaneamente i due tasti e tirando il coperchio, liberando in questo modo l’estremità della cinghia. Infilare e ser rare la cinghia nella successione inv ersa. La lunghezza viene regolata semplicemente[...]

  • Seite 58

    54 Applicazione della cinghia a tracolla al TRINO VID 7/8/ 1 0 x 42 e al TRINO VID 8/ 1 0 x 32 Per fissare la cinghia a tracolla al binocolo, I’e- stremità della cinghia viene inserita dalla par te inferiore attraverso i ganci del binocolo e serrata ad un passante con il tast o di chiusur a. Montaggio del coprioculare Il coprioculare viene ribal[...]

  • Seite 59

    italiano 55 rimosse con un panno di microfibr a pulito. In caso di for ti impurità, ad es. degli oculari tele- scopici, il binocolo può essere lavat o con acqua corrente. Anche il sale marino dev e essere rimosso con acqua dolce. Eventuale umidita penetrata nella manopola cen- trale (visibile nella f inestra della scala diottrica), si asciuga pi?[...]

  • Seite 60

    56 Che fare quando . . . Problema – Nell’osser vazione senza occhia- li, il punto sulla manopola per la messa a fuoco coincide con la freccia sull’armatura (a sinistr a della manopola di messa a fuoco). T uttavia, la focalizzazio- ne non è regolata su infinito. – La manopola centrale non può essere ruotata completament e. Nella finestra d[...]

  • Seite 61

    italiano 57 Problema – Nell’osser vazione non si ottiene un’immagine nitida. – Umidità nella f inestra della scala diottrica. Causa a) Non è stata impostata la distan- za interpupillare adeguata. b) La pupilla dell’osservatore non combacia con la pupilla di usci- ta del binocolo. c) La posizione dell’ oculare non corrisponde al corret[...]

  • Seite 62

    58 Dati tecnici LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Tipo di prismi A te tto A te tto A te tto A te tto Correzione di fase dei piani P 40 si si si si Fatt ore di ingr andimento 8 x 1 0 x 7 x 8 x Diametro obiettiv o (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 mm Uscita pupillare (PU) 4 mm 3,2 mm 6 m[...]

  • Seite 63

    italiano 59 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN Tipo di prismi A te tto A te tto A te tto A te tto Correzione di fase dei piani P 40 si si si si Fatt ore di ingr andimento 10 x 8 x 10 x 1 2 x Diametro obiettiv o (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50 mm Uscita pupillare (PU) 4,2 mm 6,25 m[...]

  • Seite 64

    60 Servizio di assistenza In caso di danni, il ser vizio assistenza della Leica Camera AG o della rappresentanza nazionale di Leica (si veda il tagliando di garanzia) è a V ostra disposizione. Vi preghiamo di rivolgerVi al V ostro rivendit ore Leica autorizzato (in Germania Rap- presentanza Leica). In caso di domande tecniche riguardanti il progra[...]

  • Seite 65

    español 61 El nombre de Leica garantiza en todo el mundo la may or calidad óptica y una mecánica de preci- sión de gran f iabilidad y larga duración. Le deseamos que disfrute con sus nuev os pris- máticos Leica. Su funcionamiento es sencillo y son de fácil manejo. Los prismáticos le ofrecen una experiencia visual única. Academia Leica En l[...]

  • Seite 66

    62 Uso con y sin gafas Los obser vadores, que no lleven gafas, sacarán (las conchas con los manguitos corredizos del ocular) los oculares ext ensibles hasta el tope. En esta posición, la distancia de los prismáticos al ojo es la correcta. La posición de enclavamient o garantiza así una disposición tranquila y sin movimient o. Si se obser va t[...]

  • Seite 67

    español 63 Enfoque El mando central de enfoque está diseñado como un bot ón combinado con tres funciones: si las dos mitades del bot ón están acopladas, se puede enfocar con los prismáticos a distancias diferentes. Si la mitades del bot ón están desacopladas – sacando hasta el tope la mitad superior del bot ón –, con el bot ón super [...]

  • Seite 68

    64 Datos de la escala El valor individual det er minado para el usuario al adaptar el enfoque queda guardado estando aco- pladas las dos mitades del bot ón. Este valor sólo se tiene que fijar una vez. Si varias personas utilizan los prismáticos cam- biando el ajust e de compensación de dioptrías, entonces, mediant e el ajuste de la escala de t[...]

  • Seite 69

    español 65 Colocación de la correa de transporte para el TRINO VID 8/1 0/1 2 x 50 El cierre de la correa se abre apretando a la vez las dos teclas de contact o y retirando la tapa, el extremo de la correa queda libre. La correa se coloca y se abrocha en el orden inv erso. El largo se ajusta tirando con fuerza de la correa por el lado posterior de[...]

  • Seite 70

    66 Colocación de la correa de transporte para el TRINO VID 7/8/1 0 x 42 y para el TRINO VID 8/1 0 x 32 Para fijar la correa a los prismáticos, se pasa el extremo por aba jo del (ojete) enganche de los prismáticos y se cierra mediante el bot ón a un asa. Montaje de la tapa pro tectora del ocular La tapa prot ectora del ocular se amolda sobre és[...]

  • Seite 71

    español 67 huellas dactilares o similares, se pueden limpiar con una gamuza suav e y limpia o con un paño que no tenga polv o. Si, por ejemplo, los (manguitos corredizos del ocular) oculares corredizos están muy sucios, los prismáticos se pueden limpiar enjuagándolos con agua corriente. T ambién se tiene que aclarar el agua salada. La humedad[...]

  • Seite 72

    68 Qué hacer s i... Causa – Al mirr ar sin gafas, coinciden la flecha en el botón de enfoque y la flecha en la armadur a (a la izquierda junto al bo tón de en- foque). Sin embargo, los prís- máticos no están enfocados para el inf inito. – El mando central de enfoque no permite una vuelta comple- ta. En la ventana de la escala se ven marca[...]

  • Seite 73

    español 69 Causa – Al obser var no se alcanza una imagen circular . – Humedad en la ventana de la escala. Fallo a) Los prismáticos no están adap- tados suficientemente a la distancia entre los ojos de la persona. b) La pupila del obser vador no queda en la pupila de salida de los prismáticos. c) La posición de los (manguit os) oculares cor[...]

  • Seite 74

    70 Datos técnicos LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID 8 x 32 BN 1 0 x 32 BN 7 x 42 BN 8 x 42 BN Clase de prisma T riangular de cristal T riangular de cristal T riangular de cristal T riangular de cristal Capa correctora de fases P 40 sí sí sí sí Aument o 8 x 10 x 7 x 8 x Pupila de entrada (PE) 32 mm 32 mm 42 mm 42 m[...]

  • Seite 75

    español 71 LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEICA TRINO VID LEIC A TRINOVID 1 0 x 42 BN 8 x 50 BN 1 0 x 50 BN 1 2 x 50 BN Clase de prisma T riangular de cristal T riangular de cristal T riangular de cristal T riangular de cristal Capa correctora de fases P 40 sí sí sí sí Aument o 1 0 x 8 x 1 0 x 1 2 x Pupila de entrada (PE) 42 mm 50 mm 50 mm 50[...]

  • Seite 76

    72 Servicio posventa En caso de av ería, el ser vicio posventa de la casa Leica Camera AG o una representación de Leica (véase la tar jeta de garantía) está a su dis- posición. Diríjase, por fav or , a su comerciante autorizado de Leica. Si tiene preguntas sobre la aplicación del progra- ma de aparatos Leica, con mucho gust o se las contest[...]

  • Seite 77

    Leica Camera AG / Osk ar-Barnack -Straße 1 1 / D-35606 Solms www .leica-camer a.com / info@leica-camera.com T elefon + 49 (0) 64 42-2 08 -0 / Fax + 49 (0) 64 42-2 08 -3 33 m y point of view[...]