Lexibook RP300BB Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Lexibook RP300BB an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Lexibook RP300BB, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Lexibook RP300BB die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Lexibook RP300BB. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Lexibook RP300BB sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Lexibook RP300BB
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Lexibook RP300BB
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Lexibook RP300BB
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Lexibook RP300BB zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Lexibook RP300BB und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Lexibook finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Lexibook RP300BB zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Lexibook RP300BB, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Lexibook RP300BB widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Radio réveil projecteur Radio Alarm Clock Projector Mode d’emploi – Instruction manual RP300 series[...]

  • Seite 2

    FRANÇAIS 2 3 Description du produit 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Seite 3

    2 FRANÇAIS 3 1. Écran LCD 2. MODE: Sélectionner le mode. 3. PROJECT : Projeter l’heure sur le plafond. 4. ADJUST : Régler les chif fres et activer la fonction répétition. 5. SET : Sélectionner le réglage. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME: Allumer ou éteindre la radio ; monter ou baisser le volume. 7. Compartiment à piles (sous l’appareil) 8[...]

  • Seite 4

    FRANÇAIS 4 5 HORLOGE 1. Pour régler l’horloge, appuyez 3 fois sur MODE. 2. Appuyez une fois sur SET : Les minutes se mettent à clignoter . 3. Réglez les minutes à l’aide de la touche ADJUST , puis appuyez sur SET pour passer au réglage suivant. Les réglages s’effectuent dans l’ordre suivant: Minutes Heures Date Mois Jour de la semain[...]

  • Seite 5

    4 FRANÇAIS 5 BIP HORAIRE Pour activer ou désactiver le bip horaire, maintenez enfoncée la touche SET , puis appuyez sur MODE. Si le jour de la semaine est afché en haut de l’écran, cela signie que le bip horaire est activé. CHRONOMÈTRE 1. Appuyez une fois sur MODE. 2. Appuyez sur ADJUST pour lancer ou arrêter le chronomètre. 3. App[...]

  • Seite 6

    FRANÇAIS 6 7 Garantie Ce produit est couvert par une garantie de 1 an. Pour tout service après-vente et pour toute plainte intervenant pendant la période de garantie, adressez-vous à votre magasin de vente en présentant une preuve d’achat valide. Notre garantie couvre tous les défauts liés aux matériaux et à la fabrication, mais exclut t[...]

  • Seite 7

    6 7 ENGLISH Product description 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Seite 8

    8 ENGLISH 9 1. LCD screen 2. MODE button: Selects the setting mode. 3. PROJECT button: Projects the time onto the ceiling. 4. ADJUST button: Changes the number and activates the snooze function. 5. SET button: Selects a setting. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME knob: Roll the knob to turn the radio on or off and increase or decrease the volume. 7. Batter[...]

  • Seite 9

    8 9 ENGLISH CLOCK 1. T o set the clock, press MODE 3 times. 2. Press SET once: the minute digit starts ashing. 3. Press ADJUST to change the setting value. Then press SET to move to the next setting. The setting sequence is displayed in the following order: Minutes Hours Date Month Day of the week . 5. Press MODE to conrm. TIP: Press and hold[...]

  • Seite 10

    10 ENGLISH 1 1 HOURL Y CHIME T o turn the hourly chime on or off, press and hold SET and then press MODE. When you see the days of the week at the top of the screen the hourly chime is on. STOPW A TCH 1. Press MODE once. 2. Press ADJUST to start or stop the stopwatch. 3. Press SET to restart the stopwatch from zero. 4. Press MODE to go back to the [...]

  • Seite 11

    10 1 1 ENGLISH W arranty This product is covered by our 1-year warranty . For any claim under the warranty or after sale service, please contact your distributor and present a valid proof of purchase. Our warranty covers any manufacturing material and workmanship defect, with the exception of any deterioration arising from the non-observance of the[...]

  • Seite 12

    12 ESP AÑOL 13 Descripción del producto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Seite 13

    12 13 ESP AÑOL 1. Pantalla LCD 2. Botón MODE: permite seleccionar el modo de conguración. 3. Botón PROJECT : proyecta en el techo la indicación de la hora. 4. Botón ADJUST : cambia los valores de los distintos parámetros y activa la función “Snooze” (posposición de la alarma). 5. Botón SET : permite seleccionar un parámetro determ[...]

  • Seite 14

    14 ESP AÑOL 15 RELOJ 1. Para proceder a congurar el reloj, pulse 3 veces el botón MODE. 2. Pulse una vez el botón SET : las cifras correspondientes a los minutos comenzarán a parpadear . 3. Pulse el botón ADJUST para modicar el valor mostrado. A continuación, pulse el botón SET para pasar al siguiente parámetro. La secuencia de ajuste[...]

  • Seite 15

    14 15 ESP AÑOL ALARMA HORARIA Para activar o desactivar el tono de alarma horaria, mantenga pulsado el botón SET y , a continuación, pulse el botón MODE. Cuando se muestren los días de la semana en la parte superior de la pantalla, será indicativo de que la función de alarma horaria está activada. CRONÓMETRO 1. Pulse una vez el botón MODE[...]

  • Seite 16

    16 ESP AÑOL 17 Garantía Este producto está cubierto por nuestra garantía de 1 año. Para efectuar cualquier reclamación en garantía o solicitud de reparación posventa, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor y le presente un comprobante válido de compra. Nuestra garantía cubre aquellos defectos de material o mano de obra qu[...]

  • Seite 17

    16 17 PORTUGUÊS Descrição do produto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Seite 18

    18 PORTUGUÊS 19 1. Ecrã LCD 2. Botão MODE: Escolhe o modo de denição. 3. Botão PROJECT : Projecta as horas no tecto. 4. Botão ADJUST : Altera o número e activa a função “snooze”. 5. Botão SET : Escolhe uma denição. 6. Botão RADIO OFF / ON / VOLUME: Rode o botão para ligar e desligar o rádio e aumentar ou diminuir o volume.[...]

  • Seite 19

    18 19 PORTUGUÊS RELÓGIO 1. Para acertar o relógio, prima MODE 3 vezes. 2. Prima SET : Os dígitos dos minutos começam a piscar . 3. Prima ADJUST para alterar o valor dos acertos. De seguida, prima SET para passar para o acerto seguinte. A sequência de acerto é apresentada na seguinte ordem: Minutos Horas Data Mês Dia da semana. 5. Prima MODE[...]

  • Seite 20

    20 PORTUGUÊS 21 DESPERT ADOR HORÁRIO Para ligar ou desligar o despertador horário, prima e mantenha premido SET e depois prima MODE. Quando vir os dias da semana no topo do ecrã, o despertador horário está ligado. CRONÓMETRO 1. Prima MODE uma vez. 2. Prima ADJUST para iniciar ou parar o cronómetro. 3. Prima SET para reiniciar o cronómetro [...]

  • Seite 21

    20 21 PORTUGUÊS Garantia Este produto é abrangido pela nossa garantia de 1 ano. Se quiser usar a garantia ou o nosso serviço pós-venda, contacte o seu distribui- dor e apresente uma prova válida de compra. A nossa garantia abrange quais- quer defeitos de material ou de mão-de-obra, com a excepção de qualquer de- terioração proveniente da [...]

  • Seite 22

    22 IT ALIANO 23 Descrizione prodotto 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Seite 23

    22 23 IT ALIANO 1. Schermo LCD 2. Pulsante MODE (modalità): Sceglie la modalità da selezionare. 3. Pulsante PROJECT (proietta): Proietta l’ora sul softto. 4. Pulsante ADJUST (regola): Cambia il numero e attiva la funzione snooze. 5. Pulsante SET (imposta): Seleziona un’impostazione. 6. Manopola RADIO OFF / ON / VOLUME: Ruota la manopola pe[...]

  • Seite 24

    24 IT ALIANO 25 OROLOGIO 1. Per impostare l’orologio, premere MODE 3 volte. 2. Premere SET una volta: le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. 3. Premere ADJUST per cambiare il valore dell’impostazione. Quindi premere SET per passare all’impostazione successiva. La sequenza di impostazione è visualizzata nel seguente ordine: Minuti Ore Da[...]

  • Seite 25

    24 25 IT ALIANO CRONOMETRO 1. Premere MODE una volta. 2. Premere ADJUST per avviare o fermare il cronometro. 3. Premere SET per riavviare il cronometro no a zero. 4. Premere MODE per tornare alla modalità orologio. RADIO 1. Ruotare la manopola RADIO OFF / ON / VOLUME verso destra per accendere e per aumentare il volume. 2. Premere SCAN per cerc[...]

  • Seite 26

    26 IT ALIANO 27 Garanzia Questo prodotto è coperto da una garanzia di 1 anno. Per eventuali rivendicazioni secondo tale garanzia o presso il servizio post ven- dita, contattare il distributore e presentare uno scontrino valido. La nostra garan- zia copre eventuali difetti costruttivi di materiali e manodopera, con l’eccezione di eventuale deteri[...]

  • Seite 27

    26 27 DEUTSCH Produktbeschreibung 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Seite 28

    28 DEUTSCH 29 1. LC-Display 2. MODE-T aste: zur Auswahl des Einstellungsmodus 3. PROJECT -T aste: zum Projizieren der Uhrzeit an die Zimmerdecke 4. ADJUST -T aste: zum Ändern der Zahlen und Aktivieren der Snooze-Funktion 5. SET -T aste: zur Auswahl einer Einstellung 6. RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler: Drehe am Regler , um das Radio ein- oder auszus[...]

  • Seite 29

    28 29 DEUTSCH UHR 1. Drücke dreimal MODE, um die Uhrzeit einzustellen. 2. Drücke einmal SET : Die Minuten beginnen zu blinken. 3. Drücke ADJUST , um den Einstellungswert zu ändern. Drücke anschließend SET , um zur nächsten Einstellung zu gelangen. Die Einstellungen werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Minuten Stunden Datum Monat Wo[...]

  • Seite 30

    30 DEUTSCH 31 STOPPUHR 1. Drücke einmal MODE. 2. Drücke ADJUST , um die Stoppuhr zu starten oder anzuhalten. 3. Drücke SET , um die Stoppuhr von Null neuzustarten. 4. Drücke MODE, um in den Uhrmodus zurückzukehren. RADIO 1. Drehe den RADIO OFF / ON / VOLUME-Regler nach rechts, um das Radio einzuschalten und die Lautstärke zu erhöhen. 2. Drü[...]

  • Seite 31

    30 31 DEUTSCH Garantie Dieses Produkt wird von unserer 1-Jahres-Garantie abgedeckt. Um die Garantie oder den Kundenservice zu nutzen, wenden Sie sich bitte unter V orlage des Kaufbelegs an Ihren Einzelhändler . Unsere Garantie deckt Material- oder Herstellungsmängel ab. Davon ausgenommen sind Abnutzungserscheinungen, die durch Missachtung der Bed[...]

  • Seite 32

    32 NEDERLANDS 33 Productbeschrijving 1 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6[...]

  • Seite 33

    32 33 NEDERLANDS 1. LCD-scherm 2. MODE knop: Opent de instelmodus. 3. PROJECT knop: Projecteert de tijd op het plafond. 4. ADJUST knop: Wijzigt het getal en activeert de snooze-functie. 5. SET knop: Opent een instelling. 6. RADIO OFF / ON / VOLUME knop: Draai aan de knop om de radio aan of uit te zetten en om het volume te verhogen of te verlagen. [...]

  • Seite 34

    34 NEDERLANDS 35 KLOK 1. Druk driemaal op MODE om de klok in te stellen. 2. Druk eenmaal op SET : De minutenweergave begint te knipperen. 3. Druk op ADJUST om de waarde te wijzigen. Druk dan op SET om naar de volgende instelling te gaan. De volgorde van weergegeven instellingen is als volgt: Minuten Uur Datum Maand Dag van de week. 4. Druk op MODE [...]

  • Seite 35

    34 35 NEDERLANDS UURALARM Druk op SET en houd deze ingedrukt en druk dan op MODE om het uuralarm aan of uit te zetten. Het uuralarm is ingeschakeld als de dagen van de week aan de bovenzijde van het scherm worden weergegeven. STOPW A TCH 1. Druk eenmaal op MODE. 2. Druk op ADJUST om de stopwatch te starten of te stoppen. 3. Druk op SET om de stopwa[...]

  • Seite 36

    36 NEDERLANDS Garantie Dit product is gedekt door onze garantie van een jaar . V oor elke vordering onder de garantie of dienst na verkoop, neem contact op met uw verdeler en leg een geldig aankoopbewijs voor . Onze garantie dekt om het even welke materiaal- of fabricagefout, met uitzondering van schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de geb[...]

  • Seite 37

    36 YOUR OPINIO N MATT ERS / VOTRE AVIS C OMPTE He lp u s ma ke p ro du ct s be tt er t ha n ev er ! Pl ea se f il l ou t th e fo ll ow in g fo rm i n En gl is h or i n Fr en ch , an d re tu rn i t to / A id ez -n ou s à re nd re n os pr od ui ts e nc or e me il le ur s! M er ci d e bi en v ou lo ir r em pl ir c e co up on e n fr an ça is o u en a[...]

  • Seite 38

    L E X I B O O K S . A , M o n a v i s c o m p t e , 2 , a v e n u e d e S c a n d i n a v i e , 9 1 9 5 3 C o u r t a b o e u f C e d e x F R A N C E A ff r a n c h i r i c i[...]