Makita 7104L Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 48 Seiten
- 0.53 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita 7104L an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita 7104L, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita 7104L die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita 7104L. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Makita 7104L sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita 7104L
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita 7104L
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita 7104L
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita 7104L zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita 7104L und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita 7104L zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita 7104L, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita 7104L widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
GB Chain Mor tiser Instr uction manual F Mor taiseuse à chaîne Manuel d’instr uctions D K ettenstemmer Betriebsanleitung I Mor tasatrice a ca tena Istr uzioni per l’uso NL K ettingfrees Gebru iksaanwijzing E Escopleador a de cadena Manual de instr ucciones P P erfurador a de Cor rente Manual de instr uções DK Kædestemmemaskine Br ugsanvisn[...]
-
Seite 2
2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 9 5-6 mm 12 13 14 3-8 mm 15 16 17 18 19 20[...]
-
Seite 3
3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 21 22 23 24 25 26 27 26 28 29 30 31 17 32 33 (6) (5) (4) (3) (2) (1) 34[...]
-
Seite 4
4 17 35 36[...]
-
Seite 5
5 ENGLISH Explanati on of general v iew SPECIFICA TIONS Model 7104L Capacities Max. hole length (Longitudi nal) ............. ........ 130 mm Max. hole depth ........................ .................. ... 155 mm Width of applicable workpiece ........ 80 mm – 308 mm Chain speed (min -1 ) ........... ............. ............. ........... . 300 m[...]
-
Seite 6
6 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: • Always be sure that th e tool is switched of f and unplugged before adjust ing or checking functi on on the tool. Adjusting depth of cut (F ig. 1) Loosen the wing bolt on the stopper . Move the stopper to the desired position and tighten the wing bolt. When tight- ened, the tip of the wing bolt s should contact[...]
-
Seite 7
7 2. Longitudinal (length) enlargement Hole length can be determi ned in three steps shown in the table below . NOTE: • A hole a little longer than predet ermined may be cu t depending upon the cutter chain tension. • The adjusting hex bolts are factory adjusted for cutt ing holes 90 mm long in the No. 1 set position and 120 mm long in the No. [...]
-
Seite 8
8 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS Modèle 7104L Capacités Longueur max. du trou (longit udinale) ........... 130 mm Profondeur max. du tr ou ................... ............. 155 mm Largeurs de pièce admissi bles .. ..... 80 mm à 308 mm Vitesse de la chaîne (min -1 ) .... ........... ............. ......... 300 m Dimensions (L × H × P) [...]
-
Seite 9
9 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT AT T E N T I O N : • Assurez-vous toujours que l' outil est hors tensio n et débranché avant de l'ajuster ou de vé rifier son fonctionnement. Réglage de l a profondeur de c oupe (Fig. 1) Desserrez le boulon à oreilles de la butée. Déplacez la butée jusqu'à la posit[...]
-
Seite 10
10 • Poussez le levier (B) pour l'éloigner de vous. Desserrez les boulon s hexagonaux qui retiennent la plaque de gabarit. • Réglez la plaque de gabarit de sorte que l a distance de déplacement (D) soit de 8,5 mm (25 mm – 16,5 mm = 8,5 mm). Serrez les boulons hexagonaux pour immobiliser la plaque de gabarit . • Creusez le premier tr[...]
-
Seite 11
11 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN Modell 7104L Kapazität Max. Fräslänge (Longitudinal) ..................... .. 130 mm Max. Frästiefe ................. ..................... .......... 155 mm Breite verwendbare r Werkstücke ..... 80 mm – 308 mm Kettengeschwindigkeit (min -1 ) ... ............. .......... ....... [...]
-
Seite 12
12 BEW AHRE N SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Schalten Sie das Wer kzeug aus und ziehen Sie den S tecker , bevor Sie Einstellungen ode r eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen . Frästiefe einstellen (Abb. 1) Lockern Sie die Flügelschraub e am Anschlag. V erschieben Sie den Anschlag an die gewünscht e Position[...]
-
Seite 13
13 • Drücken Sie den Hebel (B) von si ch weg. Lockern Sie die Sechskant schrauben, mit denen das Zieheisen befest igt ist. • S tellen Sie das Zieheise n so ein, dass der T ransportweg (D) 8,5 mm beträgt; d. h. 25 mm - 16,5 mm = 8,5 mm. Ziehen Sie die Sechskantschrauben an, um das Zieheisen zu befestigen. • Fräsen Sie das erste Zapfenloch, [...]
-
Seite 14
14 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE Modello 7104L Capacità Lungh. max foro (longit udinale) ........... .......... 130 mm Prof. max foro ......................... .................... ... 155 mm Larghezza del pezzo da lavorare .... 80 mm – 308 mm V elocità cat ena (min. -1 ) ......... .......... .............[...]
-
Seite 15
15 CONSERV ARE QUESTE ISTRUZIONI. DESCRIZIONE FUNZIONALE AT T E N Z I O N E : • Prima di regolare o controllare il funzionamento dell'utensile, accerta rsi di averlo spento e scollegato dalla rete elettrica. Regolazione dell a profondità di taglio (Fig. 1) Allentare la vite a farfalla del fermo. Collocare il fermo nella posizione desiderata[...]
-
Seite 16
16 • S pingere la leva (B) in direzione opp osta a sé. Allentare i bulloni di f issaggio della piastra graduata. • Regolare la piastra graduat a in modo che la lunghezza della corsa (D) sia di 8,5 mm, ovvero, 25 mm – 16,5 mm = 8,5 mm. S tringere i bulloni per fissare la piastra gr aduata. • T agliare il primo foro con la leva (B) in posizi[...]
-
Seite 17
17 NEDERLANDS V erklaring van het onderdelenoverzich t TECHNISCHE GEGEVENS Model 7104L Capaciteiten Max. gatlengte (langsrichti ng) .. ................ ..... 130 mm Max. gatdiepte ..................... ................... ....... 155 mm Breedte v an toepas baar werkstuk ..... 80 mm – 308 mm Kettings nelhei d (min -1 ) ........... ............. ..[...]
-
Seite 18
18 BEW AAR D EZE VOORSCHRIFTEN BESCHRIJVING V AN DE FUNCTIES LET OP: • Controleer altijd of het gere edschap is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens de functies van het ge reedschap te controler en of af te stellen. Freesdiepte instellen (zie afb. 1) Draai de vleugelmoer van de aansl ag los. V erplaat s de aanslag[...]
-
Seite 19
19 V oorbeeld: W anneer u een gat van 25 mm breed wilt frezen met een freesketting van 16,5 mm, gaat u als volgt te werk: • Duw de hendel (B) van u a f. Draai de zeskantbouten los waarmee de mee tplaat is vastgezet. • S tel de meetplaat af zodat de afgelegde afst and (D) 8,5 mm is: 25 mm – 16,5 mm = 8,5 mm. Draai de zeskantboute n vast om de [...]
-
Seite 20
20 ESP AÑOL Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES Modelo 7104L Capacidades Longitud m áxima del ag ujero (Longit udinal) ..... 130 mm Profundidad máxima del aguj ero ........... ........ 155 mm Ancho de la pieza de trabajo aplicable .... 80 mm – 308 mm V elocidad de la caden a (min -1 ) .. .......... ............. ....... 300 m Dimensio[...]
-
Seite 21
21 GUARDE EST AS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: • Asegúrese siempre de que la herramienta est é apagada y desenchufa da antes de intentar realizar cualquier tipo d e ajuste o comprobació n en ella. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 1) Afloje el tornillo de mariposa del tope. Mueva el tope a la posición desead[...]
-
Seite 22
22 • Empuje la palanca (B) lej os de usted. Afloje los tornillos hexagonales que fijan la placa de calibr ación. • Ajuste la placa de calibración p ara que la distancia de desplazamiento (D) sea 8,5 mm; es decir , 25 mm – 16,5 mm = 8,5 mm. Apriete los tornillos hexagonales para fijar la placa de calibración . • Corte el primer agujero em[...]
-
Seite 23
23 PORTUGUÊS Explicação da vista geral ESPECIFICAÇÕES Modelo 7104L Capacidades Compriment o máx. do o rifício (Longitu dinal) .... 130 mm Profundidade máx. do orifí cio ...................... .. 155 mm Largura da peça d e trabalho aplicável............... ................... ........ 80 mm – 308 mm V elocidade da lâmina (mín. -1 ) ..[...]
-
Seite 24
24 GUARDE EST AS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO PRECAUÇÃO: • Certifique-se sempre de que a fer ramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada de p arede, antes de proceder a afinações ou verificar o respectivo funcionamento. Regular a profun didade de corte (Fig. 1) Desaperte o parafuso de orelh as no batente. Mova o bate[...]
-
Seite 25
25 • Empurre a alavanca (B) para l onge de si. Desaperte os paraf usos sextavados, fixando a chapa de ca libre. • Regule a chapa de calibre de fo rma a que o curso (P) seja de 8,5 mm; ou seja, 25 mm – 16,5 mm = 8,5 mm. Aperte os paraf usos sextavados p ara fixar a chapa de cal ibre. • Corte o primeiro orifício com a al avanca (B) afastada [...]
-
Seite 26
26 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER Model 7104L Kapaciteter Maksimal hullængde (på langs).............. ....... 130 mm Maksimal huldybde ............................. ........... 155 mm Bredde på an vendeligt arbejdsemne ................... ................ 80 mm – 308 mm Kædehastighed (min -1 ) ........... .............[...]
-
Seite 27
27 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIG TIG: • Sørg altid for , at værktøjet er slukket, og at stikket er taget ud af stikkont akten, før De justerer værktøjet eller kontrollerer det s funktion. Justering af skæredybde (fig. 1) Løsn vingebolten på stopperen. Flyt stopperen til den ønskede position, og spænd vingebo lten. Når vingebolten er str[...]
-
Seite 28
28 • Skær det første hul med håndt aget (B) skubbet væk fra Dem selv . T ræk derefter håndtaget (B) mod Dem selv , og skær igen for at udvide hu llet. BEMÆRK: • Målepladen er fabriksindst illet til at skære et hul med en bredde på 30 mm. 2. Udvidelse i længden Hullets læng de kan bestemmes i tre trin, som vist i tabellen nede nfor [...]
-
Seite 29
29 SVENSKA Allmän överblick SPECIFIKA TIONER Modell 7104L Kapacitet Max. hållängd (längsgåend e) ........................ 130 mm Max. håldjup ............. ................. .................. .. 155 mm Bredd på tillämpligt arbet sstycke .............. .................... ................. ..... 80 mm – 308 mm Kedjehastighet ( min -1 ) [...]
-
Seite 30
30 FUNKTIONSBESKRIVNING FÖRSIKTIGHET : • Se alltid till att ver ktyget stängts av o ch att nätkabeln är utdragen innan just ering eller kontroll av verktyget s funktioner utf örs. Justering av skärningsdj upet (Bild 1) Lossa vingbulten på stoppet. Flytt a stoppet till önskat läge och dra åt vingbulten. När vingbulten är åt dragen ska[...]
-
Seite 31
31 2. Längsgående (längd) förstoring Hålets längd kan fastställas i tre steg som visas i t abellen nedan. OBS! • Ett hål som är lite längre än vad som ställts in kan skäras, beroende på hur sp änd kedjan är . • S tällbultarna är fabri ksinställda för skärning av 90 mm långa hål med Inst ällning 1, samt 120 mm lå nga hå[...]
-
Seite 32
32 NORSK Oversiktsforklaring TEKNISKE DA T A Modell 7104L Kapasitet Maks. hullengde (langs) ................ ................ 130 mm Maks. hulldybde................. ..................... ....... 155 mm Bredde av p assende arbeidsem ne .... 80 mm – 308 mm Kjedehastighet ( min -1 ) .. ............. ............. .......... ....... 300 m Mål (L ×[...]
-
Seite 33
33 T A V ARE PÅ DISSE ANVISNING ENE. FUNKSJONSBESKRIVELSE FORSIKTIG: • Forviss deg alltid om at maskinen er slåt t av og støpselet trukket ut av kontakten før du justerer maskinen eller kontroller er dens mekaniske funksjoner . Justere snittdybden (fig. 1) Løsne vingeskruen på stopperen. Flytt stopperen til ønsket posisjon og stram vingesk[...]
-
Seite 34
34 MERK: • Instrumentplaten er fabri kkinnstilt for å lage et hull som er 30 mm bredt. 2. Utvidelse i le ngden Hullengden kan bestemmes i tre trinn vist i tabellen nedenfor . MERK: • Hullet kan bli li tt dypere enn beste mt, noe som avhenger av kjedespenningen. • Sekskant-justeringsskruene er fabrikkinnstilt på tapping av 90 mm dype huller [...]
-
Seite 35
35 SUOMI Yleisnäkymän selitykset TEKNISET TIEDOT Malli 7104L Te h o t Reiän enimmäispituus (pitkittäin)......... .......... 130 mm Reiän enimmäissyvyys ......... ........... .......... .... 155 mm Sopivan työkapp aleen leveys ........... 80 mm–308 mm Ketjun nopeus (min -1 ) ..... ............. ............. ........... .... 300 m Mitat (P[...]
-
Seite 36
36 TOIMINT AKUV AUS HUOMIO: • V armist a aina, että työkalu on sammutettu ja kytketty irti virtalähteest ä ennen sen säätöä tai t arkastusta. Leikkuusyvyyd en säätö (kuva 1). Avaa pysäyttimen siipipulttia. Siirrä pysäytin haluamaasi asentoon ja kiristä siipipultti . Kun siipipultti o n kiristetty , sen kärjen tulee koskettaa pysä[...]
-
Seite 37
37 2. Pitkittäinen (pituuden) suurentaminen Reiän pituus voidaan määrit tää kolmessa vaiheessa alla olevan taulukon mukaisesti . HUOMAUTUS: • Hieman määritetty ä pidempi reikä voidaan leikata leikkausketjun kireydestä riippuen. • Säätökuusiopultit on säädetty teh taalla 90 mm pitkien reikien leikkaamista va rten asetusasennossa [...]
-
Seite 38
38 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α Περιγραφή γενικής ψη ς ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 7104L ∆υναττητεσ Μέγιστο µήκοσ οπήσ (δι άµηκεσ) .......... ...... 130 mm Μέγιστο βά θοσ οπήσ .......... ............. ............ 155 mm Πλάτοσ εφαρµσ?[...]
-
Seite 39
39 ΦΥ ΛΑΞΤΕ Α ΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ. ΠΕΡΙΓΡ Α ΦΗ ΛΕΙΤ Ο ΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Να βεβαιώνεστε πάντοτε τι το εργαλείο είναι σβηστ και αποσυνδεδεµένο απ το ρεύµα πριν ρυθµίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτ?[...]
-
Seite 40
40 •Πιέστε το µοχλ (B) µακριά απ εσάσ. Ξεσφίξτ ε τα εξαγωνικά µπουλνια που ασφ αλίζουν την πλάκα µέτρησησ. •Ρυθµίστε την πλάκα µέτρησησ έτσι ώ στε η διανυµενη απσταση (D) να είναι 8,5 mm, δηλ?[...]
-
Seite 41
41 Y a suhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK1 5 8JD, ENG LAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : Verantwoo rdelijke fabrikant: V erantwortlicher Her steller: Fabricante respo[...]
-
Seite 42
42 Y a suhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK1 5 8JD, ENG LAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : Verantwoo rdelijke fabrikant: V erantwortlicher Her steller: Fabricante respo[...]
-
Seite 43
43 Y a suhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministra tore Directeur Directeur Direktor Director MAKIT A INTERNA TIONAL EUROPE L TD. Michigan Drive, T ongwell, Milton Keynes, Bucks MK1 5 8JD, ENG LAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile : Fabricant responsable : Verantwoo rdelijke fabrikant: V erantwortlicher Her steller: Fabricante respo[...]
-
Seite 44
44 Só para os p aíses europeus Ruído e vibração Os níveis de ruído típicos ponderados A são nível de pressão sonora: 90 dB (A) nível de potência sonora: 103 dB (A) - Use protecções para os ouvidos. - O valor típico de aceleração de raiz quadrada média ponderada não é superior a 2,5 m/s 2 . Estes valores foram obtidos de acordo [...]
-
Seite 45
45[...]
-
Seite 46
46[...]
-
Seite 47
47[...]
-
Seite 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883685-992[...]