Makita BHR202ZX Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita BHR202ZX an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita BHR202ZX, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita BHR202ZX die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita BHR202ZX. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita BHR202ZX sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita BHR202ZX
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita BHR202ZX
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita BHR202ZX
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita BHR202ZX zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita BHR202ZX und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita BHR202ZX zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita BHR202ZX, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita BHR202ZX widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Cor dless Combination Hammer Instr uction manual F Mar teau combiné sans fil Manuel d’instr uctions D Akku-K ombi-Hammer Betriebsanleitun g I Mar tello com binato a batteria Istr uzio ni per l’u so NL Accucombina tiehamer Gebruiksaanwijzing E Mar tillo combinado sin cable Manual de instr ucciones P Mar telo combinado sem fios Manual de inst[...]

  • Seite 2

    2 12 34 56 78 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 18 19 20 21 20 21 22 9 23 24[...]

  • Seite 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developmen t, the speci fications herein are subject to change without notice. • Note: S pecifications may differ from country to count ry . Intended use ENE043-1 The tool is intended for hammer drilling and dri lling in brick, concrete and st[...]

  • Seite 6

    6 SA VE THESE INSTRUCTIONS. W ARNING: MISUSE or failure to follow the safety rule s stated in this instruction manual may cause seri ous personal injury . IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-2 FOR BA TTER Y CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) pro[...]

  • Seite 7

    7 Selecting the action mode Rotati on with hammering (Fig. 5) For drilling in concrete, masonry , etc., depress the lock button and rot ate the action mode changing kn ob to the symbol. Use a tungsten-carbide tip ped bit. Rotation only (Fig. 6) For drilling in wood, metal or plastic materials, depress the lock button and rot ate the action mode cha[...]

  • Seite 8

    8 so may r esult in t he loss o f control of the to ol and potentially severe injury . NOTE: Eccentricity i n the bit rotatio n may occur while operating the tool wit h no load. The tool a utomatically centers it self during operation. This does not af fect the drilling precision. Blow-out bulb (optional ac cessory) (Fig. 17) After drilli ng the ho[...]

  • Seite 9

    9 For European countries only Noise ENG102-1 The typical A-weighted noise level deter mined according to 60745-2-6: Sound pressure level (L pA ): 87 dB (A) Sound power level (L WA ): 98 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Wear ear protection Vib ra t io n ENG215-1 The vibration tot al value (tri-axial vector sum) determin ed according to EN60745-2-6: [...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Ét ant donné l’évolution constante de not re programme de recherche et de développ ement, le s spécifications contenues dans ce manuel sont suje ttes à modification sans préavis. • Remarque : Les sp écifications peuvent varier d’un pays à l’autre. Utilisations ENE043-1 L ’outil est con[...]

  • Seite 11

    11 12. Pendant l’utilisation de l’outil , ne le pointez vers personne dans la zone de travail. V ous risqueriez de blesser gravement quelqu’un en cas d’éjection du foret. 13. Ne touchez ni le foret ni les pièc es adjacentes immédiateme nt après l’u tilisation de l’outil. Ils risquent d’être extrêmeme nt chauds et de vous brûler[...]

  • Seite 12

    12 Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe . La lampe demeure allumée ta nt que la pression sur la gâchette est maintenue. La lumière s’étein t d’elle-même de 10 à 15 secondes après la libération de la gâchett e. NOTE : • Utilisez un chif fon sec pour essuyer les saletés qui recouvrent la lentille de la lampe. Prenez garde de[...]

  • Seite 13

    13 insérez la jauge de profond eur dans l’orifice de la poignée latérale. Réglez la jauge de profond eur sur la profondeur désirée et serrez l a poignée latérale. NOTE : • Il n’est pa s possible d’utiliser la jauge de profondeur sur la positi on où elle frappe contr e le carter d’engrenages. Collecteur de poussières (Fig. 15) Ut[...]

  • Seite 14

    14 ACCESSOIRES AT T E N T I O N : • Ces accessoires ou pièces complément aires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L ’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complément aire comporte un risque de blessures. Utilisez unique ment l’accessoire ou la pièce complémentaire dans le but [...]

  • Seite 15

    15 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrun d unserer ständigen Forschungen und Entwicklungen sind Änderunge n an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbeh alten. • Hinweis: T echnische Daten können in d en einzelnen Ländern unterschiedlich sein. V erwendungszweck ENE043-1 Das Werkzeug [...]

  • Seite 16

    16 12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des Betriebs nicht auf Personen in Ih rer Umgebung. Der Bohrmeißel könnte sich lö sen und zu schweren V erletzungen führen. 13. Berühren Sie kurz nach dem Betrieb den Bohrmeißel oder ihm nahe liegende T eile nicht. Diese können extrem heiß sein und V erbrennungen verursachen. 14. Einige Materialie[...]

  • Seite 17

    17 gesteigert. Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein/Aus-Schalter los. Einschalten der Lampe (Abb. 3) ACHTUNG: • Schauen S ie nicht direkt in das Licht oder in die Lichtquelle. Ziehen Sie zum Einschalten der Lampe den Auslöser . Die Lampe leuchtet so lange, wie der Auslöser gezogen wird. Das Licht erlischt automatisch nach 10 bis 15 [...]

  • Seite 18

    18 Drehen Sie den Bohrmeißel und drücke n Sie ihn hinein, bis er einrastet. Überprüfen Sie nach der Mont age stets, ob der Bohrmeißel einwandfr ei sitzt, indem Sie versuchen, ihn herausziehen. Ziehen Sie die W erkzeugverriegelung zum Ent fernen des Bohrmeißels ganz n ach unten und ziehen Sie den Bohrme ißel her aus. (Abb. 11 ) Bohrmeißelwin[...]

  • Seite 19

    19 • Befestig en Sie kleine Werkstücke immer in einem Schraubstock oder einer ähnlichen Haltevorri chtung. W ARTUNG ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ent fernen Sie den Akkublock, bevor Sie Inspekt ionen oder Wart ungsarbeiten am W erkzeug vornehmen. Ersetzen der Kohlenbürsten (Ab b. 21) Entferne n und überprüfen Sie die K[...]

  • Seite 20

    20 IT ALIANO Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le ca ratteristiche tecniche riport ate di seguito sono so g gette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Not a: le caratteristiche tecniche possono dif ferire da paese a paese. Uso previsto ENE043-1 L ’utensile è p[...]

  • Seite 21

    21 12. Non punt are l'utensile verso persone presenti nell'area di lavoro. Un'eventuale fuor iuscita della punta potrebbe provocare lesioni gravi. 13. Non toccare la punt a o le parti vicino alla punta subito dopo aver utilizzato l'utensile in quanto possono raggiungere temperature elevate e provocare ustioni. 14. Alcuni materia[...]

  • Seite 22

    22 La lampada si spegne automa ticamente 10-15 secondi dopo aver rilasciato l'interr uttore. NOT A • Utilizzare u n panno asciutto per p ulire la lente della lampada. Fare atte nzione a non graffiare la lente della lampada onde evit are riduzioni dell'intensità luminosa. • Non usare di luenti o benzina per pulire la lamp ada. T ali s[...]

  • Seite 23

    23 Calibro di profondità (Fig. 14) Il calibro di profondi tà è utile per praticare fori della stessa profondità. Allen tare l’impugnatura laterale e inserire il calibro di profondità nel foro dell' impugnatura stessa. Regolare il calibro di profondit à in base alla profondità desiderata e se rrare l’impugnatura laterale. NOT A • N[...]

  • Seite 24

    24 Rimuovere i coperchi dei portasp azzola con un cacciavite. Estrarre le spa zzole di carbone consumate, inserire le nuove spazzole e fissa re i coperchi dei portaspazzola. (Fig. 23) Rimontare i coperchi del suppor to sull'utensile. Al fine di garantire la SICUREZZA e l'AFFIDABILITÀ del prodotto, le ripar azioni e qualsivoglia ulteriore[...]

  • Seite 25

    25 NEDERLANDS V erklaring van algemene gegevens TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopen de onderzoeks- en ontwik kelingsprogramma, zi jn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaand e kennisgeving. • Opmerking: De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen. Gebruiksdoelein[...]

  • Seite 26

    26 11 . Laat het gereedschap niet ingeschakeld liggen. Bedien het gereedschap alleen wanneer u het vasthoudt. 12. Richt het gereedschap niet op iemand in de buurt terwijl het is ingeschakeld. Het bit zou eruit kunnen vliegen en iemand ernstig verwonden. 13. Raak het bit en onderdelen in de buurt van het bit niet onmiddellijk na geb ruik aan. Zij ku[...]

  • Seite 27

    27 Knijp de aan/uit-schakelaa r in om de lamp op de voorka nt in te schakelen. De lamp blijft bran den zolang u de aan/ uit-schakelaar ingeknepen houd t. De lamp gaat 10 tot 15 seconden nadat de aan/uit- schakelaar is losgelaten automatisch uit. OPMERKING: • Gebruik een doek om het vuil van de lens van de lamp te vegen. Wees voorzichtig dat u de [...]

  • Seite 28

    28 Diepteaans lag (zie afb. 14) De diepteaanslag is h andig voor het boren van ga ten van gelijke diepte. Maak de zijhand greep los en steek de diepteaansl ag in het gat in de zijhandgreep. S tel de diepteaansl ag af op de gewenste diepte en zet de zijhandgreep vast. OPMERKING: • De diept eaanslag kan niet worden gebruikt in de positie waarbij de[...]

  • Seite 29

    29 gebruikmaking va n originele Makita- vervangingsonderdelen . ACCESSOIRES LET OP: • Deze a ccessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makit a-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven . Het gebruik van andere accessoires o f hulpstukken kan g evaar op persoonlijk letsel o pleveren. Gebruik de accessoires [...]

  • Seite 30

    30 ESP AÑOL Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desar rollo, las especifica ciones aquí descritas están sujeta s a cambios sin previo aviso. • Not a: las especificaciones p ueden ser diferentes de u n país a otro. Uso previsto ENE043-1 Esta herramient a está diseñada para p[...]

  • Seite 31

    31 10. Mantenga las ma nos alejadas de las piezas móviles. 11 . No deje la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tenga en las manos. 12. No apunte la herramienta hacia ninguna persona que se encuentre en la zona durante su uso. La broca podría salir disp arada y herir gravemente a alguien . 13. No toque la broca ni las pie[...]

  • Seite 32

    32 interruptor disp arador . Suelte el interruptor disp arador para detener la he rramienta. Encendido de la lámp ara (Fig. 3) PRECAUCIÓN: • No mire hacia la luz ni mire direct amente hacia la fuente de l uz. T ire del interruptor disparado r para encender la luz. La l uz permanece encendid a mientras se acciona el inte rruptor dispa rador . La[...]

  • Seite 33

    33 Ángulo de la broca (cincelado, desincrustación o demolición) (Fig. 12) La broca puede f ijarse en cualquier ángu lo. Para cambiarlo, apriete el botón de bloqueo y coloque el pomo de cambio del modo de acción en el símbolo O . Gire la broca al ángulo requerido. Apriete el botón de bl oqueo y coloque el pomo de cambio del modo de acción [...]

  • Seite 34

    34 Reemplazo de las escobillas de ca rbón (Fig. 21) Extraiga y compruebe las escobillas de carbón regularmente. Cámbielas cuando el d esgaste alcance la marca de límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias y de forma que entren libremente en los portaescobilla s. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utili[...]

  • Seite 35

    35 PORTUGUÊS Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devi do à pesquisa e desenvolvimento cons t antes, estas especif icações estão suj eitas a al teração sem aviso prévio. • Not a: Estas especificações podem diferir de paí s para país. Utilização previst a ENE043-1 Esta ferrament a é para perfuraçã o com martelo e perfuração em[...]

  • Seite 36

    36 13. Não toque numa broca nem nos seus componentes logo após a operação porque podem estar demasiado quentes. 14. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. T enha cuidado para evit ar a inalação e o contacto da pele com o pó produzido. Obedeça às instruções de segurança do fornecedor do material. GUARDE EST AS INSTRU?[...]

  • Seite 37

    37 posição A no senti do dos ponteiros do relógio, ou a partir da posição B no sentido cont rário ao dos ponteiros do relógio. Se o interruptor estiver na posição neu tra, o gatilho não poderá ser premido. PRECAUÇÃO: • V erifique sempre a direcção da rotaçã o antes da operação. • Este inter ruptor deve ser utilizado apenas qu[...]

  • Seite 38

    38 FUNCIONAMENTO Função de perf uração com martelo (Fig. 16) Coloque o manípulo de mudança do modo de funcionamento no símbolo . Posicione a broca no pont o onde deseja efectuar a perfuração e pri ma o gatilho. Não force a ferrament a. Se aplicar uma leve pressão obterá melhores result ados. Concentre-se em manter a ferramen ta na posi?[...]

  • Seite 39

    39 • Brocas com pont a de carboneto SDS-Plus • Ponta de cinzel •B u r i l • Cinzel de desbaste • Cinzel de ranh uragem • Mandri l de broca • Mandri l de broca S13 • Adapt ador do mandril • Chave de mandril S13 • Lubri ficante para brocas • Pega la teral • Medidor d e profundidade •F o l e • Recipient e de pó • Acessó[...]

  • Seite 40

    40 DANSK Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende for sknings- og udviklingsprogr am kan specifikationerne heri ændres ude n forudgående varsel. • Bemærk: Specifikati onerne kan variere fra land til land. Tils igtet brug ENE043-1 Den tilsigtede b rug af dette værktøj er slag boring og boring i mursten,[...]

  • Seite 41

    41 på huden. Følg sikkerhedsinstruktionerne fra leverandøren af m aterialerne. GEM DISSE INSTRUKTIONER ADV ARSEL: MISBRUG eller manglende overholdelse af sikkerhedsreglerne i denne brugsanvisni ng kan medføre alvorlig pers onskade. VIG T IGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ENC007-2 FOR BA TTERIP AKKEN 1. Før brugen af batteripa kken skal De læse alle[...]

  • Seite 42

    42 • Sæt altid skiftekon takthåndtaget i neutra l stilling, når værktøjet ikke anvendes. V alg af funkti onstilstand Rotati on med slag (Fig. 5) V ed boring i beton, murværk osv . skal låseknappen trykkes ned, og funktionsknapp en drejes til -symbolet. Brug en bit med wolframkarbidfo rstærkning. Kun rotation (Fig. 6) V ed boring i træ, m[...]

  • Seite 43

    43 Anvend altid sidehåndt aget (ekstra hånd tag), og hold godt fast i værktøj et i både sidehåndtaget og kontakthånd taget under betje ning. Hvis De ikke gør dette, kan De miste kont rollen med maskinen, hvilket kan forårsage alvorlig personskade. BEMÆRK: Excentricitet i bitrotationen kan f orekomme, når værktøjet betjenes uden belastn[...]

  • Seite 44

    44 Kun fo r lande i E uropa Stø j ENG102-1 Det typiske A-vægtede lydtryksniveau bestemt i overensstemmelse med 60745-2-6: L ydtryksniveau (L pA ): 87 dB (A) L ydkraftniveau (L WA ): 98 dB (A) Usikkerhed (K): 3 dB (A) Bær høre værn Vib ra t io n ENG215-1 Den samlede vibrationsværdi (treaksiel vekto rsum) bestemt i overensstemmelse med EN60745-[...]

  • Seite 45

    45 ΕΛΛ ΗΝ Ι Κ Α Περιγραφή γενικήσ ψη σ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λγω του συνεχµενου προγράµ µατοσ που εφαρµζουµε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρν έντυπο υπ?[...]

  • Seite 46

    46 10. Μην πλησιάζετε τα χέρι α σασ σε κινούµενα µέρη. 11 . Μην αφήνετ ε το εργαλείο σε λειτουργία . Τ ο εργαλείο πρέπει να βρίσκ εται σε λειτ ουργία µνο ταν τ ο κρατάτε. 12. ταν το εργαλείο βρίσκε?[...]

  • Seite 47

    47 εργαλείου. Γ ια να σταµατ ήσετε το εργαλείο, αφήστε τη σκανδάλη-διακπτη. Άναµµα λάµπασ (Εικ. 3) ΠΡΟΣΟ ΧΗ: • Μην κοιτάτε κατευθείαν µέσα στο φωσ ή στην πηγή φωτσ. Πιέστε τη σκανδάλη-διακπτη ?[...]

  • Seite 48

    48 Μετά την τοποθέτηση, να προσπαθείτε πάντοτε να τραβήξετε τη µύτη για να βεβαιωθείτε τι αυτή είναι ασφαλισµένη στη θέση τησ. Γ ια να αφαιρέσετε τη µύτη, τραβήξτε προσ τα κάτω το κάλυµµα κεφα?[...]

  • Seite 49

    49 το εργαλείο σταθερά και προσέχετε τα ν η µύτη ξεκινήσει να διαπερνάει το τεµάχιο εργασίασ. • Μπορείτε να βγάλετε µια µ ύτη που έχει εµπλακεί ρυθµίζοντασ απλώσ το αναστροφικ σε αντίστ ροφ[...]

  • Seite 50

    50 Γ ια ευρωπαϊκέσ χώρεσ µνο Θρυβοσ ENG102-1 Τ ο σύνηθεσ σταθµισµένο επίπεδο ηχητικήσ πίεσησ που έχει καθοριστεί σύµφωνα µε την 60745-2-6: Επίπεδο ηχητικήσ πίεσησ (L pA ): 87 dB (A) Επίπεδο ηχητικήσ ισχύοσ[...]

  • Seite 51

    51[...]

  • Seite 52

    Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 8 8 48 1 0 - 998[...]