Makita BSS501ZJ Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita BSS501ZJ an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita BSS501ZJ, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita BSS501ZJ die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita BSS501ZJ. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita BSS501ZJ sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita BSS501ZJ
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita BSS501ZJ
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita BSS501ZJ
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita BSS501ZJ zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita BSS501ZJ und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita BSS501ZJ zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita BSS501ZJ, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita BSS501ZJ widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB Cor dless Circular Saw Instr uction manual F Scie circulair e sans fil Manuel d’instr uctions D Akku-Kreissäge Betriebsanleitun g I Sega cir colar e a batteria Istr uzioni per l’uso NL Accucir k elzaag Gebruiksaanwijzing E Sier r a circular sin cable Manual de instr ucciones P Ser r a circular sem fios Manual de instr uções DK Ledningsfri[...]

  • Seite 2

    2 12 34 56 78 1 2 3[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 1 2 13 14 15 16 4 4 5 6 A B 7 8 9 10 11 12 13 14 10[...]

  • Seite 4

    4 17 18 19 20 21 22 23 24 15 16 15 17 18 19 20 21 22 23[...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of genera l view SPECIFICA TIONS • Due t o our continuing programme of research an d developm ent, th e specifications herein ar e subject to change without notice. • S p ecifications and batter y cartridge may diff er from country to country . • W eight, with battery cartri dge, according to E[...]

  • Seite 6

    6 Kickback is the result of saw misuse and/or incor rect operating procedures or conditions and can be avoided by taking pr oper precautions as given below . • Maint ain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your b ody to either side of the blade, but not in line with the blade. Kick bac[...]

  • Seite 7

    7 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ENC007-4 FOR BA TTER Y CARTRIDGE 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery , and (3) product using battery . 2. Do not disassemble battery car tridge. 3. If operating time has become excessively shorter , stop operating immediately . It may [...]

  • Seite 8

    8 NOTE: • Use a cotton stick to wipe the dirt off the lens of lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. • Do not use gasoline, thinner or the like t o clean the lens of lamp. Using such subst ances wil l damage the lens. ASSEMBL Y CAUTION: • Always be sure that the t ool is switched o ff and the batte[...]

  • Seite 9

    9 • Dust nozzle • Makita genuine batteries and charger For Model BSS500 Noise ENG102-3 The typical A-weighted noise level deter mined according to EN60745: Sound pressure level (L pA ): 91 dB (A) Sound power level (L WA ): 102 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A) Wear ear protection. Vib ra t io n ENG214-2 The vibration tot al value (tri-axial ve c[...]

  • Seite 10

    10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolution const ante de notre programme de re cherche et de développ ement , les spécificat ions contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent va rier d’un pays à l’autre . ?[...]

  • Seite 11

    11 9. Causes de chocs en retour et mesures préventives : - Le choc en retour est une réaction so udaine de l’outil lorsque la lame est coincée, pincée ou désalignée, et la sci e, hors de cont rôle, se soulève alors et quitte la pièce en se dirigeant vers l’utilisateur ; - Lorsque la lame se coince ou est pincée par le trait de scie qu[...]

  • Seite 12

    12 17. N’essayez p as de retirer le matériau coupé pendant que la lame tourne . Attendez l’arrêt total de la lame avant de saisir le bout de matériau coupé. A TTENTION : la lame continue de tourner même une fois le cont act coupé. 18. Prenez garde de couper les clous. Avant de couper dans le bois de cons truction, inspectez-le et retirez[...]

  • Seite 13

    13 Installation et retrait de la batterie (Fig. 8) • Mettez toujours l’outil hors tension avant d’insérer ou de retirer la batterie. • Pour retirer la batt erie, sortez-la de l’outil tout e n faisant glisser le bouton sur le côté de la batterie. • Pour insérer la batterie, alignez sa languette sur la rainure qui se trouve à l’i n[...]

  • Seite 14

    14 le tuyau de l’aspirateur au raccor d à poussières, tel qu’illustré sur la figure. UTILISA TION AT T E N T I O N : • Insérez toujours la batterie bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si vous pouvez voir la partie rouge sur la face supérieure du bouton, la batterie n’est pa s parfaite ment verrouillée. Insér[...]

  • Seite 15

    15 Portez des protections auditives. Vib ra t io n ENG214-2 La valeur totale de vibration (somme du vecteur triaxial) a été déterminée selon la norme EN60745 : Mode de fonct ionnement : coupe de p anneaux agglomérés Émission des vibratio ns (a h ): 2 , 5 m / s 2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s 2 ENG901-1 • La valeur de l’émission des[...]

  • Seite 16

    16 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE ANGABEN • Aufgrund unserer beständigen For schungen und Weiteren twicklungen sind Änderung en an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbe halten. • Die T echnischen Daten und der Akkublock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen a[...]

  • Seite 17

    17 - Ein Rückschlag entsteht als plötzlich e Reaktion auf ein eingeklemmtes, fest sitzendes oder falsch ausgerichtetes Sägeblatt und führt zum unkontrollierten S prin gen der Säge aus dem Werkstück zum Bediener . - Wenn das Sägeblatt abgeklemmt ist oder durch den sich nach unten abschließenden Schlitz fest eingefasst ist, verkantet es sich [...]

  • Seite 18

    18 der Säge kann zu unebenen Schnitte n, zu Ungenauigkeiten und möglicherwei se zu Rückschlägen führen. 16. Seien Sie beim Sägen von feuchtem Holz, Sp anplatten oder Holz, das Astlöcher enthält, besonders vorsichtig. Stelle n Sie die Schnittgeschwindigkeit so ein, dass ein gleich bleibender V orschub des Werkzeugs ohne eine V erringe rung d[...]

  • Seite 19

    19 3. Laden Sie den Akkublock bei einer Zimmertemperatur von 10°C - 40°C (50°F - 104°F) auf. Lassen Sie einen heißen Akkublock vor dem Aufladen abkühlen. FUNKTIONSBESCHREIBUNG ACHTUNG: • Schalten Sie das Werkzeug st ets aus und entfernen Sie den Akkublock, bevor Sie E instellungen oder eine Funktionsprüfung des Werkzeugs vornehmen. Montage[...]

  • Seite 20

    20 Linksdrehung des Inb usschlüssels. Nehmen Sie dann Sechskantbolzen, Außenflan sch und Sägeblatt ab. Zum Montieren des Sägeblatt s befolgen Sie die Einbauprozedur rückwärt s. DIE SCHRAUBE GEGEN DEN UHRZEIGERSINN FEST ANZIEHEN. (Abb. 15) V ergessen Sie beim Austausch des Sägeb latts nicht, die angefallenen Sägespäne und S taubpartike l vo[...]

  • Seite 21

    21 Zusatzteile kann zu Personenschäden füh ren. V erwenden Sie Zubehör- und Zusatzteile nur fü r den vorgesehenen Zweck. Informationen zu d iesem Zubehör erhalten Sie bei einem Makita-Servicecenter in Ih rer Nähe. • Sägeblätter • Parallelanschlag (Führungslineal) • Sechskantschlüssel 5 • Absaugstutzen • Originalbatterien und Lad[...]

  • Seite 22

    22 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale CARA TTERISTICHE TECNICHE • Le caratteristiche tecniche riportate di seguito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e di sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batterie possono dif f erire da paese a p aese. • Peso[...]

  • Seite 23

    23 8. Non utilizzare rondelle o bulloni danneggiati o inappropriati per la lama. Le rondelle e i bulloni forniti sono pr ogettati appositamente per la sega e garantiscono prestazioni migliori e maggiore sicurezza. 9. Causa e prevenzi o ne dei contraccolpi: - Un contraccolpo è una reazione improvvisa dovu ta a frizioni, ostacoli o d isallineamenti [...]

  • Seite 24

    24 16. Prestare particolare a ttenzione qualora si eseguano tagli in legno umido, truciolato o leg no con nodi. Regolare la velocità di taglio in modo che la sega avanzi con regolar ità e la rotazione della lama non venga rallent ata. 17. Non rimuovere il mat e riale residuo della lavorazione se la lama è in movi mento. Prima di rimuovere il mat[...]

  • Seite 25

    25 Installazione o rimozione della batter ia (Fig. 8) • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere sempre l’utensile. • Per rimuovere la batteria, estrarla dall’u tensile facendo scorrere il pulsante sul lato della batteria. • Per inserire la batteria, allineare la linguetta sulla batteria con la scanalatura de ll’alloggiamento[...]

  • Seite 26

    26 Collegament o di un a spiratore (F ig. 17 e 18) Se si desidera eseguire tagli senza produr re polvere, collegare all’utensile un aspiratore Makita. Inst allare l’ugello per la polvere sull’utensile utilizzand o la vite. Collegare quindi il tubo dell’aspiratore all’ugello p er la polvere secondo quanto illustrato nella figura. FUNZIONAM[...]

  • Seite 27

    27 Modalità di lavoro: pannello truciolare da taglio Emissione delle vibrazioni (a h ): 2,5 m/s 2 o inferiore V ariazione (K): 1,5 m/s 2 Per il modello BSS501 Rumore ENG102-3 Il tipico livello di rumor e ponderato “A” è determinato in conformità con la norma EN60745: Livello di pressione sonora (L pA ): 92 dB (A) Livello di potenza sonora (L[...]

  • Seite 28

    28 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van het on derdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kelingspro gramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschill[...]

  • Seite 29

    29 bevestigen. De bouten en ringen voor de bevestiging van het zaagblad zijn speci aal ontwor pen voor gebruik met uw cirkelzaag voor optimale prest aties en veilig gebruik. 9. Oorzaken van terugslag en wat de gebruiker hieraan kan doen: - T erugslag is een plotselinge reactie op een bekneld, vastgelopen of niet-uitgelijnd zaagblad, waardoor de onc[...]

  • Seite 30

    30 de cirkelzaag soepel vooruit blijft gaan zonder dat de snelheid van het zaagblad lage r wordt. 17. Probeer niet afgezaagd materiaal te verwijder en terwijl het zaagblad nog draait. W acht totdat het zaagblad volledig tot stilstand is gekomen voordat u het afgezaagde materiaal vastpak t . LET OP: Het zaagblad draait nog na nadat het gereedschap i[...]

  • Seite 31

    31 De accu aanbrengen en ve rwijderen (zie afb. 8) • Schakel het gereedschap alt ijd uit vo ordat u de accu aanbrengt of verwijdert. • Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de zijkant van de accu en trekt u tegelijkertijd de accu uit het gereedschap. • Om de accu aan te brengen lijnt u de lip o p de accu uit met de groef in de be[...]

  • Seite 32

    32 Opbergplaats van de inbussleutel (zie afb. 16) W anneer u de inbussleutel niet gebruikt, bergt u deze op de plaats aangegeven in de afbeeldi ng op, om te voorkomen dat deze word t verloren. Aansluiten op een stofzuiger (zie afb. 17 en 18) W anneer u tijdens het zagen schoon wilt werken, sluit u een Makita-stofzu iger aan op uw gereedschap. Monte[...]

  • Seite 33

    33 V oor mo del BSS500 Geluid ENG102-3 De typische, A-gewoge n geluidsniveaus zijn gemet en volgens EN60745: Geluidsdrukniveau (L pA ): 91 dB (A ) Geluidsvermogenniveau (L wA ): 102 dB (A) Onzeker heid (K): 3 dB (A) Draag gehoorbescherming. T rilling ENG214-2 De totale trillingswaar de (triaxiale vectorsom) zoals vastgesteld volgens EN60745: Gebrui[...]

  • Seite 34

    34 ESP AÑOL (Instruc ciones originales ) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa continuo de invest igación y desar rollo, las especificaciones aquí descrit as están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cartucho de la batería pueden variar de un país a otro. • Peso, con el cart[...]

  • Seite 35

    35 9. Causas de contragolpes y prevención por parte del operario: - un contragolpe es una reacción repentina provocada por un disco ma l alineado, alabeado o mellado, que hace que una sierra incontrola da se levante y se aleje de la pieza de trabajo haci a el operador; - Cuando la hoja está mel lada o alabeada por la entalladura al ce rrarse, la[...]

  • Seite 36

    36 extremo de un tablón y la figura 6 la manera INCORRECT A. Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, fíjela. ¡N O INTENTE SUJET AR PIEZ AS PEQUEÑAS A MANO! 20. Antes de dejar la herramienta tras complet ar un corte, asegúrese de que el protector inferior se haya cerrado y que la hoja se haya detenido. 21. Nunca int ente serrar con la sierr[...]

  • Seite 37

    37 accidentalment e de la herramienta y causar lesi ones al operario o a alguna persona que se encuent re cerca. • No haga fuerza al insertar el cart ucho de la batería. Si no se inserta suavemen te, significa que no lo está instalando correct amente. Ajuste de la profundidad de corte (Fig. 9) PRECAUCIÓN: • Después de ajustar la profundidad[...]

  • Seite 38

    38 roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está complet amente bloqueado. Insértelo completament e hasta que la parte roja quede ocult a. De lo contrario, e l cartucho puede desprenderse accidentalment e de la herramienta y causar lesi ones al operario o a alguna persona que se encuent re cerca. • Asegúrese de desplaz[...]

  • Seite 39

    39 Vibración ENG214-2 V alor total de la vibración (suma de vectores triaxiale s) determinado según el está ndar EN60745: Modo de trabajo: corte de madera aglomera da Emisión de vibraciones (a h ): 2,5 m/s 2 o menos Incertidumbre (K): 1,5 m/s 2 ENG901-1 • El valor de emisión de vibraciones se ha medido de acuerdo con el método de prueba es[...]

  • Seite 40

    40 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolviment o cons tantes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser dif erentes consoante o país. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimento EP[...]

  • Seite 41

    41 - Quando a lâmina está atracada ou bastant e presa pelo corte a fechar , a lâmina pára e a reacção do motor atira a rapidamente a unida de na direcção do operador; - se a lâmina fica torta ou não alinhada no corte, os dentes na parte poster ior da lâmina podem enterrar-se na superfíci e superior da madeira, fazendo com a lâmina suba[...]

  • Seite 42

    42 21. Nunca tente serrar com a serra circular virada ao contrário num torn o. Isto é extremamente perigoso e pode levar a acidentes graves. (Fig. 7) 22. Alguns materiais contêm químicos que podem ser tóxicos. T enha cuidado para evit ar a inalação e o contacto d a pele com o pó produzido. Obedeça às instruções de segurança do forneced[...]

  • Seite 43

    43 potencial para RECUOS perigosos que podem causar ferimentos pessoais. Corte em bisel (Fig. 10) Desaperte a alavanca na chapa de escala de bisel na base dianteira. R egule para o ângulo pretendido (0° - 50°) inclinando de for ma correcta e aperte bem a alavanca. Alinhamento (F ig. 1 1) Para cortes a direito, al inhe a posição A na frente da [...]

  • Seite 44

    44 não tente rodar ou forçar a fe rramenta novamente para a linha de corte. Ao fazê-lo poderá dobrar a lâmina e levar a recuos perigosos e possívei s ferimentos graves. Solte o interruptor , aguarde que a lâmina p are e retire a ferramenta . Realinhe a ferramenta numa nova linha de corte e comece outra vez a cortar . T ente evitar um posicio[...]

  • Seite 45

    45 estão em conformidade com as Directivas Europeias seguint es: 98/37/EC até 28 de Dezembro de 2009 e, de seguida, com a 200 6/42/EC a partir de 29 de Dezembro de 2009 E são fabricadas de acordo com as normas ou os documentos pa dronizados seguintes: EN60745 A document ação técnica é mantida pelo nosso representant e autorizado na Europa, q[...]

  • Seite 46

    46 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr am kan specifikatione rne heri ændres uden forudgående varsel. • Sp ecifikationerne og batterip akken kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive batteripakke n, i henhold til EPT A-Procedure 01/[...]

  • Seite 47

    47 - Hvis klingen bliver vredet eller sidder skævt i snittet, kan tænderne bag på kl ingen skære sig ned i træets øverste overflade , så klingen løftes ud af savsnittet og spri nger tilbage mod operatøren. T ilbageslag skyldes forkert brug af saven og/eller forkerte betjenin gsprocedurer eller betingel ser og kan undgås ved at træff e de[...]

  • Seite 48

    48 23. S top ikke klingerne ved at trykke på siden af savklingen. 24. Anvend altid de klinger , der anbefales i denne brugsanvisning. Anvend ikke nogen former for slibeskiver . 25. Hold klingen skarp og re n. Gummi og tjære, der hærdes på klinger , gør saven langsommere og forøger risikoen for tilbageslag. Hold klingen ren ved først at fjern[...]

  • Seite 49

    49 Betjening af kontakt (Fig. 12) FORSIG TIG: • Før batteripakken sættes i værktøjet , skal De altid kontrollere, at kontaktgrebet reagerer korrekt og vender tilbage i “OFF”-stillingen, nå r De slipper det. • Træk ikke hårdt i konta k tgrebet uden at trykke på låsehåndt aget. Dette kan ødelægge kontakten. Et låsehåndt ag forhi[...]

  • Seite 50

    50 Justering til nøjagtige skærings vinkler på 90° (lodret skæring) Denne justering er udført på fabrikken. Hvis justeringen er unøjagtig, skal De indstille justeringsskruerne med en unbrakonøgle, mens de 90° kontrolleres med klingen og basis ved hjælp af en trekantlin eal, en firkantlineal e.l. (Fig. 21 og 22) Udskiftning af kulbørster[...]

  • Seite 51

    51 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψ ης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡ ΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ • Λόγω το υ συνεχό μενου προγράμματος που εφαρμόζ ουμε για έρευνα και ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κ τ ηρ ι στ ι[...]

  • Seite 52

    52 μπουλόνια του δίσκου είναι ειδικά σχεδιασμένα για το δισκο πρίονο που διαθέτετε , ώστε να παρ έχουν βέλτιστη απόδοση και ασφάλεια λειτ ουργία ς . 9. Αιτίες κλο τσήματ ος κα ι ενέργειες του χει?[...]

  • Seite 53

    53 προκληθούν ανομοιόμορφα κοψίματα , απώλεια ακρίβειας και πιθα νώς κλότσημα . 16. Προσέχετε ιδιαίτε ρα ότα ν κόβ ε τε νωπό ξύλο , ξύλο που έχει υποστεί επεξεργασία με πίεση κα ι ξ ύλο με κό μπ ο υ [...]

  • Seite 54

    54 ΠΕΡΙΓΡ Α ΦΗ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΣΟΧΗ : • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι είναι σβηστό το εργαλείο και αφαιρέσατε την μπ αταρία πριν ρυθμίσετε ή ελέγξετε κάποια λειτουργία του εργαλείου . Το π ο θ έ τ η[...]

  • Seite 55

    55 ΣΦΙΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΟ ΕΞΑΓΩΝΙΚΟ ΜΠΟ Υ ΛΟΝΙ ΓΥΡΙΖΟΝΤ ΑΣ ΤΟ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦ Α . ( Εικ . 15) Όταν αλλ άζετε δίσκους , βεβαιωθείτε να καθαρίσ ετε επίσης το πά νω και κάτω προστατευτικό δίσκου από συσσωρευμέ[...]

  • Seite 56

    56 • Οδηγός κομματιού ( Οδηγός χάρ α κα ς ) • Εξαγωνικ ό άλεν 5 • Στ ό μ ι ο σκόνης • Αυθεντικές μπαταρίες και φορτιστής Makita Για το μοντέλο BSS500 Θόρυβος ENG102-3 Το σύνηθες σταθμισμένο επίπεδο θορύβου[...]