Makita DCG140Z Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 60 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita DCG140Z an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita DCG140Z, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita DCG140Z die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita DCG140Z. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Makita DCG140Z sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita DCG140Z
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita DCG140Z
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita DCG140Z
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita DCG140Z zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita DCG140Z und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita DCG140Z zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita DCG140Z, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita DCG140Z widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
GB Cor dless Caulking Gun Instruction manual F Pistolet à Mastic Sans Fil Manuel d’instr uctions D Akku-Kar tuschenpistole Betriebsanleitun g I Pistola da calafataggio Istr uzioni per l ’uso senza fili NL Accukitpistool Gebruiksaanwijzing E Pistola Inalámbrica para Manual de instr ucciones Aplicación de Sellador P Pistola de Calafe tação M[...]
-
Seite 2
2 1 013558 2 012128 3 013560 4 013557 5 013559 6 013570 7 013610 8 013612 1 2 3 4 5 6 A B 7 8 9 A B C[...]
-
Seite 3
3 9 01361 1 10 013561 11 013562 12 013566 13 013567 14 0135 72 15 013571 16 0135 55 AB C 10 11 10 11[...]
-
Seite 4
4 17 013569 13 12 11[...]
-
Seite 5
5 ENGLISH (Origina l instruction s) Explanati on of general view SPECIFICA TIONS • Due to our continuing program of research and developme n t, the specification s herein are subject to change without notice. • S pecificatio ns and battery cartridge may dif fer from country to country . • Weight, with batt ery cartridge, according to EP T A-P[...]
-
Seite 6
6 (3) Do not expose battery cartridge t o water or rain. A battery short can cause a large current flow , overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature ma y reach or exceed 50°C (122°F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged o[...]
-
Seite 7
7 T o start the tool , push the trigger-lock button f rom B side and pull the switch trigger . T ool speed is increased by increasing pressure on th e switch trigger . Release the switch trigger to stop. After use, pre ss in the trigger-lock button f rom A side. Lighting up the lamp CAUTION: • Do not look i n the lig ht or see the sour ce of li g[...]
-
Seite 8
8 Insert the film type pack into the holder . (Fig. 17) Attach the rubber ring, the nozzle and the holder ca p. Make sure holder cap is tightened firmly . Push the rod gently until the piston to uches the bottom of the film type pack. NOTE: • Always check the film type pack for puncture or damage before install ing. Do not use damaged pack, other[...]
-
Seite 9
9 Vib ra t io n ENG900-1 The vibration tot al value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Vibration emission (a h ): 2.5 m/s 2 or less Uncertainty (K): 1.5 m/s 2 ENG901-1 • The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard te st method and may be used for comparing one tool with anot her. ?[...]
-
Seite 10
10 FRANÇAIS (Instructions d’origine) Descriptif SPÉCIFICA TIONS • Étant donné l’évolutio n constante de notre prog ramme de recherche et de développ ement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujet tes à des modifications sans préavis. • Les spécifications et la batterie peuvent varier d’un pays à l’autre. • Po[...]
-
Seite 11
11 4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. 5. Évitez de court-circuiter la batterie : (1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur . (2) Évitez de ranger la batterie dans un contenant où se trouvent d’autres objets méta[...]
-
Seite 12
12 V oyant d’ave rtissement de surcharge (Fig. 4) Le voyant d’avertissement rouge clignot e lorsque l’outil est soumis à une surcharge. Au- delà d’une certaine charge, le voyant rouge reste allumé et l’out il s’arrête. Pour redémarrer l’out il, relâchez la gâchette e t appuyez à nouveau dessus. REMARQUE : Recherchez la cause d[...]
-
Seite 13
13 Installation de la c artouche dans le support court (300 ml) (Fig. 12) T irez la poignée en T lentement vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle s’arrête. (Fig. 13) Insérez la cartouche dans le support, comme illustré. Enfoncez doucement la tige jusqu’à ce que le piston touche la p artie inférieure de la car touche. Pour retirer la ca[...]
-
Seite 14
14 d’inspection ou d’entretien, sauf en cas de problème lié à la lampe, tel que ceux décrit s ci-après. • N’utilisez jamais d’esse nce, de benzine, de diluant, d’alcool ou de produ it similaire. Ces prod uits risquent de provoquer des décolorati ons, de s déformati ons ou des fissures. • Nettoyez le support et la tige après ch[...]
-
Seite 15
15 DEUTSCH (Origina lanweisunge n) Erklärung der Gesamtdarstellung TECHNISCHE DA TEN • Aufgrund unserer bestän digen Forschungen und Weit erentwicklungen sind Änderungen an den hier angegebenen T echnischen Daten ohne V orankündigung vorbehalten. • Die T echnischen Daten und der Akkublock k önnen in den einzelnen Ländern Abweichungen aufw[...]
-
Seite 16
16 Risiko möglicher Verbrennungen und sogar einer Explosion. 4. Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, wasc hen Sie diese mit klarem W asser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können Si e Ihre Sehfähigke it verlieren. 5. V ermeiden Sie einen Kurzschluss des Akkublocks: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitendem Material in Be[...]
-
Seite 17
17 Geschwindi gkeitsstellrad (Abb. 3) Die Werkzeuggeschwin digkeit kann durch Drehen des S tellrads eingestellt werden. Wenn Sie das S tellrad in Richtung 5 drehen, erhöhen Sie die Geschwindigkeit. Niedrigere Geschwindigkeiten erre ichen Sie, wenn Sie das S tellrad in Richtun g 1 drehen. HINWEIS: • Das Geschwindigkeitsstellr ad lässt sich nur b[...]
-
Seite 18
18 Anbringen der Hal terung (Abb. 10 und 1 1) Halten Sie die Unterseite der Halteru ng und des Halterungsgelenks, und drehen Sie anschließend die Halterung im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie alles fest an. S tellen Sie sicher , dass die Halterung sicher festgezogen ist. Andernfalls kann da s Werkzeug besch ädigt werden. Drehen Sie zum Entfe rnen der Ha[...]
-
Seite 19
19 Schneiden Sie die S pitze der Düse passend für die V erarbeitung ab. Achten Sie darauf, wie viel Sie von der Düse abschneiden. Der Durchmesser der Düse beeinflusst die a bgegebene Dichtmittelmenge . Betätigen Sie den Schalt er, um Dichtmit tel abzugeben. Die Menge des abgegebenen Dichtmitt els w ird über den Schalter , das Einstellrad für[...]
-
Seite 20
20 Nur für europäische Länder ENH101-16 EG-Konformitätserklärung Wir , Makita Corpora tion als verantwortlicher Hersteller , erklären, dass die folgende(n) Ma schine(n) der Marke Makit a: Bezeichnung der Maschine(n): Akku-Kartuschenpistole Nummer/T yp des Modells: DCG140, DCG180 in Serienfertig ung hergestellt wir d/werden und den folgenden R[...]
-
Seite 21
21 IT ALIANO (Istruzioni originali) Spiegazione della vista generale SPECIFICHE TECNICHE • Le caratteristiche t e cniche riporta te di seguito sono so ggette a modifiche senza preavviso in virtù del nostro programma continuo di ricerca e sviluppo. • Le caratteristiche tecniche e le batte rie possono differire da paese a p aese. • Peso, compr[...]
-
Seite 22
22 (1) Non toccare i terminali della batte ria con materiale in grado di condur re elettricità. (2) Evitare di co nserva re la ba tteria a contatto con oggetti metallici qua li chiodi, monete e così via. (3) Non esporre le batterie all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito può provocare un elevato flusso di corrente, surriscaldame nto, ustion[...]
-
Seite 23
23 NOT A: Se la spia lampeggia o si accende, veri ficare la causa del sovraccarico. Ridurre il pa rametro della ghiera di regolazione della velocità o aumentare il diametro dell’ugello. Azionamento dell’interruttore A TTENZIONE: • Prima di inserire la batteria nell’ut ensile, controllare se l’interruttore di accensione funziona corre tta[...]
-
Seite 24
24 Inserire la cartuccia nel contenitore come illustrato. S pingere piano la bacchetta fino a quando il pistone t occa il fondo della cartuccia. Per togliere la cartuccia, tirare la bacchet ta fino a quando si ferma, quindi togliere la cart uccia. Insta l lazione della cartuccia nel contenit ore lungo (600 ml) (Fig. 14) Rimuovere il coperchio del c[...]
-
Seite 25
25 MANUTENZIONE A TTENZIONE: • Prima di effettua re operazioni di ispezione o manutenzione, fatt a eccezione per le seguenti procedure di risoluzione dei problemi relative alla luce, è importa nte verificare che l’utensile sia st ato spento e che la bat teria sia stata rimo ssa. • Evitare assolutamen t e di usare benzina, diluenti, solventi,[...]
-
Seite 26
26 NEDERLANDS (Origine le instructies) V erklaring van he t onderdelenoverzicht TECHNISCHE GEGEVENS • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwik kel ingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan ve randeringe n zonder voorafgaande kennisgeving. • S pecificaties en accu’s kunnen van land tot land versc[...]
-
Seite 27
27 4. Als de elektrolyt in uw ogen komt, wast u deze uit met schoon water en raadpleegt u onmiddellijk een art s. Dit kan leiden tot verli es van gezichtsvermogen. 5. Sluit de accu niet kort: (1) Raak de accupolen niet aan met enig geleidend materiaal. (2) Bewaar de accu niet op een plaat s waar deze in aanraking kan komen met andere met alen voorw[...]
-
Seite 28
28 W aars chuwingslampje overbelasting (zie afb. 4) Het waarschuwingslampje knippert rood wanneer het gereedschap overbelast is . Als het gereedschap een bepaald punt be reikt, blijft het lampje rood branden en stopt het gereedschap. Om het gere edschap opnieuw te starten, laa t u eerst de aan/uit-schakelaar los en knijpt u hem vervolgens weer in. [...]
-
Seite 29
29 foliepatrone n of bij directe vulling. Gebruik t evens de juiste duwstang overe enkomstig het soort houder . De p atroon aanbr engen KENNISGEVING: • Controleer of zuiger A is bevestigd aan de duwst ang. Gebruik geen andere soort zuiger voor een gewone patroon. De patroon aanbrengen in de korte houder (300 ml) (zie afb. 12) T rek het handvat va[...]
-
Seite 30
30 • Opgedroogd kitmateri aal verstopt het mondstuk. V erwijder het opgedroogde kitmateriaal . • De patroon is bescha digd. Vervang de p atroon. • Het kitm ateriaal is s tijf. V e rwarm het materiaal t ot het zacht wor dt. • De verkeerde zuiger wordt gebruikt . Gebruik de juiste zuiger . ONDERHOUD LET OP: • Zorg er altijd voor dat de mach[...]
-
Seite 31
31 ESP AÑOL (Ins trucciones orig inales) Explicación de los dibujos ESPECIFICACIONES • Debido a nuestro programa conti nuo de investigación y desar rollo, las especificaciones aquí descritas están sujet as a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones y el cart ucho de la batería pueden varia r de un país a otro. • Peso, con el ca[...]
-
Seite 32
32 sobrecalentamiento, quemaduras e incluso explosión. 4. Si se produce contacto ocular con electrolit o, enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al m édico. Corr e el riesg o de perde r la visión. 5. No cortocircuite el cartucho de la bate ría: (1) No toque los terminales con material conductor . (2) Evite guardar el cartucho [...]
-
Seite 33
33 • En función del tipo y el estado del materia l sellador , la varilla puede atascar se cuando se utiliza a baja velocidad. En ese caso, ajuste en una posición superior el dial de ajuste de velocida d. Luz de advertencia de sobrecarga (Fig. 4) La luz de advertencia p arpadea de color rojo cuando la herramienta est á sobrecargada. Si la carga[...]
-
Seite 34
34 Instalación del cartucho AV I S O : • Asegúrese de que el pistón A esté acoplado a la varilla. No utilice otro tipo de pistón p ara el cartucho. Instalación del cartucho en el soporte corto (300 ml) (Fig. 12) T ire del tirador hacia atrás lent amente hasta que se detenga. (Fig. 13) Inserte el cartucho en el soporte t al y como se muestr[...]
-
Seite 35
35 • La punta de la boquilla no se ha co rtado correctamente. Corte la pun ta de la boquilla a un tamaño adecuado p ara la operación individual. • El material endurecid o obstruye la boquilla. Retire el material endurecido. • El cartucho está dañado. Sust ituya el cartucho. • El material sellador es rígido. Caliente el material sellado[...]
-
Seite 36
36 PORTUGUÊS (Instr uções de orig em) Descrição geral ESPECIFICAÇÕES • Devido à pesquisa e desenvolvi mento cons t antes, estas especif icações estão sujeitas a al teração sem aviso prévio. • As especificações e o cartucho da bateria podem ser diferentes consoante o paí s. • Peso, com a bateria, de acordo com o procedimen to [...]
-
Seite 37
37 (1) Não deixe que quaisquer materiais condutores entrem em contac to com os terminais da bateria. (2) Evite guardar a bateria junt amente com outros objectos de metal como pregos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode criar um a grande carga eléctrica, sobreaquecimento, fogo e uma quebra da[...]
-
Seite 38
38 Acção do interruptor PRECAUÇÃO: • Antes de inserir a bater ia na ferramenta, verifique se o gatilho está a funcionar cor rectamente e se regressa à posição “OFF” quando o solta. • Quando não utilizar a ferrament a, prima o botão de bloqueio do gatilho do lado A p ara bloquear o gatilho na posição OFF . (Fig. 5) Para evitar qu[...]
-
Seite 39
39 A TENÇÃO: • Inspeccione sempre o cartucho por furos ou dano s antes de instalar . Não utiliz e um cartucho danificado, caso contrári o, a ferrament a pode ficar danificada. • Ao utilizar um cartucho parcialmente usado, remova qualquer material colado ao cartucho. Inst alar o rolo de pelícu la A TENÇÃO: • Certifique-se de que o pist?[...]
-
Seite 40
40 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Os seguin tes acessó rios ou ex tensões são os recomendados para utilizar com a ferrament a Makita especificada neste manual . A utilização de quaisquer outros acessórios poder á representar um risco de ferimento para as pesso as. Apenas utilize o acessório para o fim indica do. Se precisar de infor[...]
-
Seite 41
41 DANSK (Origina lvejledning) Forklaring til generel oversigt SPECIFIKA TIONER • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogr a m kan specifikationerne heri ændres uden forudgå ende varsel. • S pecifikationerne og batter ipakken kan variere fra land til land. • Vægt, inklusive batterip akken, i henhold til EPT A-Procedure 01[...]
-
Seite 42
42 (2) Undgå at opbevare batterip akken i en beholder med andre metalgenst ande som f.eks. søm, mø nter osv . (3) Udsæt ikke batterip akken for vand eller regn. Hvis batteriet kort sluttes, kan det medføre voldsom strøm, overophedning, m ulige forbrændinger og endog nedbr ud. 6. Undgå at opbevare værktøjet og batteripakken på steder , hv[...]
-
Seite 43
43 En afbryderlåseknap forhin drer , at der trykkes på afbryderkont akten ved et uheld. Værktøjet startes ved at skubbe afbryderlåseknappen fra B-siden og trykke på afbryderkont akten. Værktøjets hastighed forøges ved at t rykke hårdere på afbryderkont akten. Slip afbryderkont akten for at stoppe. Efter brug trykkes ind på afbryderlåse[...]
-
Seite 44
44 Installation af en filmtypepakke BEMÆRK: • Sørg for , at stemplet B er fastgj ort til stangen. Brug ikke nogen anden type stempel til filmtypepakke r . • Filmtypepakker kan kun insta lleres i den lange holder (600 ml). Fjern holderdækslet, dysen og gummiringen fra holderen. T ræk stanghånd taget langsomt tilbage, indt il det stopper . ([...]
-
Seite 45
45 BEMÆRK: • Visse dele på listen er muligvis indehold t maskinindp a kningen som standard tilbehør. De kan variere fra land til land. Stø j ENG905-1 Det typiske A-vægtede støjniveau beste mt i overensstemmelse med EN60745: L y dtryksniveau (L pA ): 70 dB (A) eller mindre Usikkerhed (K): 3 dB (A) S tøjniveauet under arbejdet kan overskr id[...]
-
Seite 46
46 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ( Πρωτ ογενείς οδηγίες ) Περιγραφή γενικής όψης ΠΡΟ ΔΙΑΓΡ Α Φ ΕΣ • Λόγω του συνεχ όμενου προγράμματος που εφαρμόζ ο υμε για έρευνα κα ι ανάπτυξη , τα τεχνικά χα ρα κ τ ηρ ι σ τι κ ά στο π[...]
-
Seite 47
47 4. Αν μπει στα μάτια σας ηλεκτρολύτης , ξεπλ ύνετε με καθ αρ ό νερό κα ι αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια . Μπορεί να χά σ ε τ ε την όρασή σας . 5. Μη βραχυκυκλώνετε την μπατ α ρία : (1) Μην αγγίζετε [...]
-
Seite 48
48 ΣΗΜΕΙΩΣΗ : • Ο επιλ ογέας ρύθμι σης ταχύ τη τας έχει τη δυνατότη τα να περιστρέφεται έως το 5 κα ι ξαν ά στο 1. Μην τον εξαναγκάζετε πέρ α από το 5 ή το 1, αλλιώς μπορεί να μη λειτουργεί πλ έον η ρύ?[...]
-
Seite 49
49 Το π ο θ έ τ η σ η του στηρίγματ ος ( Εικ .1 0 κα ι 11 ) Κρατήστε το κάτω μέρος του στηρίγματος και την ένωση του στηρίγματος και στη συνέχεια , περιστρέψτε το στήριγμα δεξιόστροφα . Σφίξτε το καλά μ?[...]
-
Seite 50
50 προσπαθήστε να τραβήξετε τη ράβδ ο έξω αφού έχει σταματήσει το μοτέρ . Εάν η ράβδος εξακο λουθεί να είναι κολλημ ένη , εκτελέστε την ίδια ενέργεια μέχρι η ράβδος να κινηθεί . Κόψτ ε το άκρ ο του[...]
-
Seite 51
51 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποί ο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση ). Για Ευρωπαϊκές χώ ρε ς μόνο ENH101-16 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρί α Makita ως υπεύθυνος κατα σ κ ε υ α σ τ ή ς , δηλώνει ότ ?[...]
-
Seite 52
52 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Genel görünü m TEKN İ K ÖZELL İ KLER • Sürekli yap ı lan ara ş t ı rma ve geli ş tirmelerden dolay ı , burada belir tilen özellikler önceden bildirilmeksizin de ğ i ş tirilebilir . • Özellikler ve akü ülkeye göre farkl ı l ı klar gösterebilir . • EPT A Prosedürü 01/2003 uyar ı nca a [...]
-
Seite 53
53 Aküde olu ş an k ı sa devre büyük bir elektrik ak ı m ı na, a ş ı r ı ı s ı nmaya, yang ı na ve aletin bozulmas ı na yol açabilir . 6. Aleti ve aküyü 50°C (122°F) s ı cakl ı ğ a ula ş abilecek veya bu de ğ eri a ş abilecek ort amlarda saklamay ı n. 7. Önemli ölçüd e hasar görmü ş veya tümüyle tükenm i ş olsa [...]
-
Seite 54
54 Açma/kapama dü ğ mesine yanl ı ş l ı kla bas ı lmas ı n ı n önlenmesi için, bir açma/kapama dü ğ mesi kilidi mevcuttur. Makineyi çal ı ş t ı rmak için, açma/kapama dü ğ mesi kilidine B taraf ı ndan bast ı r ı n ve açma/kapama dü ğ mesine ba s ı n. Makine h ı z ı , açma/kapama dü ğ mesine uygulad ı ğ ı n ı z [...]
-
Seite 55
55 Film tipi paketin tak ı lmas ı İ KAZ: • Mile piston B’nin tak ı l ı oldu ğ undan emin olun. Film tipi paket için ba ş ka tipt e piston kullanmay ı n. • Film tipi paket yaln ı zca uzun tutucuya (600 ml) tak ı labilir . T utucu kapa ğ ı n ı , nozülü ve kauçuk halkay ı tutucu dan ç ı kart ı n. Mil kolunu durana kadar yava[...]
-
Seite 56
56 NOT : • Listedeki baz ı parçalar makineyle birlikte standart aksesuar olarak verilebilir . Ürünle verilen aksesuarlar ülkeden ülkeye farkl ı l ı klar göste rebilir . Gürültü ENG905-1 EN60745 uyar ı nca belirlenen tipik A a ğ ı rl ı kl ı gürültü seviyesi: Ses bas ı nc ı seviyesi (L pA ): 70 dB (A) veya daha dü ş ük Beli[...]
-
Seite 57
57[...]
-
Seite 58
58[...]
-
Seite 59
59[...]
-
Seite 60
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi , Jap an 885260-990 www .makita.c om[...]