Makita HP2070 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Makita HP2070 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Makita HP2070, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Makita HP2070 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Makita HP2070. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Makita HP2070 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Makita HP2070
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Makita HP2070
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Makita HP2070
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Makita HP2070 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Makita HP2070 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Makita finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Makita HP2070 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Makita HP2070, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Makita HP2070 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    GB 2-Speed Hammer Drill Instruction Manual F Per ceuse à percus sion à 2 vitesses Manuel d’instructions D 2-Gang-Schlagbohrmaschine Betriebsanleitung I T rapano a per cussione a 2 velocità Istruzioni per l’uso NL 2-snelheden hamerboor Gebruiksaanwijzing E 2 velocidad taladr o de per cusión Manual de instrucciones P Berbequim de per cussão [...]

  • Seite 2

    2 1 2 3 4 5 6 7 B A 10 9 8 11 13 12 14 15 12 34 56 78[...]

  • Seite 3

    3 91 0 11 12 13 14 15 25 22 24 23 16 17 18 16 19 20 21 25[...]

  • Seite 4

    4 Symbols The followings show the sy mbols us ed for the tool. B e sure th at you und erstand their m eaning be fore use. Symboles Nous donnons ci-dess ous les symboles utilisés p our l’outil. Assurez-vous que vous en av ez bien compr is la significa- tion ava nt d’utiliser l’ou til. Symbole Die folgenden S ymbole werden für di e Maschi ne [...]

  • Seite 5

    5 ENGLISH Explanation of g eneral view 1 Lock button 2 Switch trigger 3 Speed adju sting dial 4 Higher 5 Lower 6L a m p 7 Re ver sing s witch 8A r r o w 9 Speed chan ge knob 10 Acti on mode cha nging le ve r 11 Grip ba se 12 Side grip (auxiliary handle) 13 T eeth 14 Pr otrusion s 15 Ch uck key 16 Slee ve 17 Ring 18 Re taining ring 19 Hexagonal nut [...]

  • Seite 6

    6 Lighting up the l amps (Fig. 3) For Mo del HP20 70F , HP2 071F CA UTION: • Do not look in th e lig ht or s ee the sou rce of li ght dire ctly . T o tur n on th e lamp, pull the trigger. Releas e the trig ger to tur n it o ff . NO TE: • Us e a dry cl oth to wip e the dir t off the lens of lamp. Be careful n ot to sc ratch the len s of lamp, or[...]

  • Seite 7

    7 When drilling in concrete, granite, tile, etc., mov e the action m ode changin g lever to the positio n of g symbol to use “rotati on with hammer ing” action. Be sure to use a tungsten -carbid e tipped bit. P osition th e bit at t he desired locatio n for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the t ool. Li ght pres- sure gives [...]

  • Seite 8

    8 FRANÇAIS Descripti f 1 Bouton de verrou illage 2 Gâchette 3 Cadran de régl age de la v itesse 4 Plus rapide 5 Plus lente 6 Lampe 7 Inverseur 8 Flèche 9 Bouton de cha ngement de vitesse 10 Levier de change ment de mode 11 Base de la poi gnée 12 P oignée latérale (poignée auxiliaire) 13 Crans 14 Saillies 15 Clé d e mand rin 16 Manchon 17 A[...]

  • Seite 9

    9 DESCRIPTION DU FONCTI ONNEMENT A TTENTION : • Assurez- vous toujours q ue l’outil est h ors tensio n et débranché avant de l’aj uster o u de vérifi er son fonction- nement. Interrupteu r (Fig. 1 et 2) A TTENTION : • Av a nt de branch er l’outil, vé rifi ez toujour s que la gâchette fonctionne corre ctement et revient en po sition d[...]

  • Seite 10

    10 Pour les modèle s HP2 071 et H P2071F (Fig. 9) Saisiss ez l’anne au et t our nez le ma nchon en sen s inv erse des aiguilles d’une montre pour ouvrir les mâchoire s du man drin . Placez l e foret/l’embo ut dans le mandr in en l’enfonçant l e plus loin possible. Saisi ssez fermeme nt l’ann eau e t tour nez le manc hon e n sens des ai[...]

  • Seite 11

    11 Nettoy ag e des orifices de ventilation (Fig. 14 e t 15) L ’outil et ses or ifices d ’aération d oivent être main tenus propres. Nettoyez régulièreme nt les or ifice s d’aérati on de l’outil, ou chaque fois qu’ils commence nt à se boucher. P ou r maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'inspec[...]

  • Seite 12

    12 DEUTSCH Übersi cht 1 Arretie rkn opf 2 Ein-A us-Sc hal ter 3 Drehz ahl-St ellrad 4 Höher 5 Niedriger 6 Lampe 7 Drehr ichtu ngsums chalt er 8P f e i l 9 Drehz ahlumschal tknopf 10 Betrie bsar t-U mschalt hebel 11 Griff basis 12 Seiten griff ( Zusatzgr iff) 13 Zähne 14 V orsprü nge 15 Bohrfutt erschlüss el 16 Werkzeugaufna hme 17 Ring 18 Halt[...]

  • Seite 13

    13 FUNKTIONSBESCHREIBUNG V O RSICHT: • V ergewisser n Si e sich vor jeder Einstel lung ode r Funk- tionsprüfu ng der Maschin e stets, dass sie ausg eschal- tet und vom S tromnetz getren nt is t. Schalterfunktion (Abb. 1 u. 2) V O RSICHT: • V ergewisser n Sie sich vor dem Anschlie ßen der Maschine an das Stromn etz stets, d ass der E in-Aus- S[...]

  • Seite 14

    14 Für Mo dell HP2 071, HP2071 F (Abb . 9) Halten S ie den Kl emmri ng fest, und drehe n Sie die Werk- zeugaufn ahme ent gegen dem Uh rzeigersi nn, um di e Bohrfu tterbacken zu öffne n. Führen S ie das Einsa tzwerk- zeug bis zum Ansch lag in da s Spannfutt er ein. Halten Sie den K lemm ring fest, un d drehen S ie die Wer kzeug- aufnahm e im Uh r[...]

  • Seite 15

    15 WA R T U N G V O RSICHT: • Denken S ie vor der Durchfüh run g von Über p rüfung en oder Wartu ngsar beiten ste ts daran, die Maschi ne aus- zuschal ten und vom S tromnetz zu trenn en. Anzeigelampe (Abb. 13) Die grüne B etri ebslamp e leuchtet auf, wenn die Maschin e eing eschaltet w ird. F a lls die M aschine trotz leuchte nder Lam pe nich[...]

  • Seite 16

    16 ITALIANO Vis ione ge nera le 1 Bo ttone di b locco 2 Inte rruttore 3 Ghiera di rego lazione veloci tà 4P i ù a l t a 5 Più bassa 6 Lampad ina 7 Inter ruttor e di i nv e rsio ne 8 F reccia 9 Ghiera di camb io velocità 10 Leva di cambi o modali tà di funziona mento 11 Base impu gnatura 12 Impugn atura la terale (m anic o ausilia rio) 13 Dente[...]

  • Seite 17

    17 L ’utensile è do tato di una ghie ra di reg olazione della velo- cità, che pe rmett e di limitar e (variare ) la velocità mas- sima dell’uten sile. Girare la ghiera d i regolazione velocità in senso orar io per la velocità più alta, e in sen so anti ora- rio per la velocità più bass a. Acce nsion e delle lampa dine ( Fig. 3) Modelli [...]

  • Seite 18

    18 Spessi metro (Fi g. 11) Lo spes simetro è comodo per l a foratura a profondità uni- formi. Allentare l'impugnatura laterale e inserir e lo spes- simetro ne l foro sulla base dell'impug natura lat erale. Regola re lo sp essimetro a lla profondi tà desidera ta e stri ngere l 'impugn atuta la terale. NO T A: • Lo sp essimetr o n[...]

  • Seite 19

    19 NEDERLANDS V erk laring van alg emene g egevens 1 V astzetkn op 2 T reks chakelaar 3 Snelh eidsre gelknop 4 Hoger 5 Lager 6L a m p 7 Omkeerschakela ar 8 Pijltje 9 T oer ental-i nstelkn op 10 Werki ng-keuzekno p 11 Ha ndgreepvoet 12 Z ijha ndgreep (h ulphand greep) 13 T ande n 14 Uitstee ksels 15 Bo orkopsleu tel 16 Bus 17 Ring 18 Borg ring 19 Ze[...]

  • Seite 20

    20 Om het gere edschap te star ten, dr ukt u de tr ekschake- laar gewoon in. Hoe harde r u de tr ekschakelaar ind rukt , hoe sneller het gereed schap draa it. Laat de tre kschake- laar lo s om het g ereed schap te sto ppen. V oor doorl opend g ebr uik dr ukt u eer st de tr ekschakelaar en vervolgens de vastzetknop in. Om het ger eedscha p vanuit de[...]

  • Seite 21

    21 Dieptemaat (Fig. 11) De diep temaa t is nuttig voor het bo ren van ga ten van geli jke di epte . Maa k de zij hand greep lo s en st eek de dieptem aat in he t gat in de zijha ndgreep. Stel de diepte- maat in op de gewenste die pte en zet de zijhandgre ep vast. OPMERKIN G: • De diept emaat kan ni et worden geb ruik t in de positi e waa rbij dez[...]

  • Seite 22

    22 A CCESSOIRES LET OP: • D eze accesso ires of hulp stukken worden aa nbevolen vo or gebruik met h et Makit a gere edsc hap da t in dez e gebr uiksaanw ijzing word t beschreven. Het gebr uik van ander e accesso ires of hul pstu kken ka n ge vaar voo r persoonlijke verwonding opleve ren. Gebr uik de a cces- soires of hul pstukken uitslu itend voo[...]

  • Seite 23

    23 ESP AÑOL Explicaci ón de los dibu jos 1 Bo tón de bl oqueo 2 Gatillo interrup tor 3 Dial de regulación de la velocidad 4M a y o r 5 Menor 6 Lámpa ra 7 Inter ruptor de i nv e rsió n 8 Flecha 9 P omo de ca mbio d e velocidad 10 Palanca d e camb io del mo do de accion amiento 11 B ase d e la empuñ adura 12 E mpuñ adura la teral (m ango auxi[...]

  • Seite 24

    24 Para parar la herramienta desde la posición bloquea da, presione el gatillo interr uptor completamente, y después suéltelo. Se ha provisto un dial de regu lación de la velocidad para poder l imitar la velocidad máxima (varia ble) de la he rra- mient a. Gire el dial de reg ulación de l a velocidad hacia la derecha para mayor velocidad, y ha[...]

  • Seite 25

    25 T ope de profundidad (Fig. 11) El tope de profu ndidad si rve para tala drar agujeros de profundi dad un iforme. Afloj e la e mpuñadu ra latera l e inser te el tope de p rofundi dad en el ag ujero de la empu- ñadura l ateral. Aj uste el tope de p rofund idad a la profu n- didad d eseada y a prie te el to pe de p rofun didad. NO T A: • El top[...]

  • Seite 26

    26 A CCESORIOS PRECA UCIÓN: • E stos acceso rios o acop lamiento s están recom enda- dos para utilizar con la herramienta Maki ta especifi- cada en e ste manua l. El empl eo de otros a ccesorios o acopl amiento s conllevará un rie sgo de sufrir he rida s personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solament e para su fin esta blecido. Si[...]

  • Seite 27

    27 P OR TUGUÊS Expli cação ger al 1 Bo tão de bl oqueio 2 Gatilho 3 Anel de regulação de ve locidade 4A l t a 5B a i x a 6 Lâmpa da 7 Inter ruptor de i nv e rsão 8S e t a 9 Bo tão de mudança de velocidade 10 Ala vanca de m udanç a do mo do de acção 11 Base do pun ho 12 Punho late ral (pega auxiliar) 13 Dent es 14 Pr otuberânc ias 15 C[...]

  • Seite 28

    28 Acender as l âmpadas (Fig. 3 ) Para modelo H P2070 F , HP207 1F PRECA UÇÃO: • Nã o olhe d irectam ente pa ra a lâmp ada ou fonte de luz. Para ligar a l âmpada, carreg ue no gatilho. Liber te o g ati- lho p ara desli gar . NO T A : • Util ize um pa no sec o pa ra lim par qual quer poeira d as lente s da lâm pada. T enha cu idado para n[...]

  • Seite 29

    29 OPERAÇÃO Operação de perfuraç ão com martelo PRECA UÇÃO: • É ex ercida um a força tremenda e re pentina de torção na ferrament a/broca qu ando p ar te o buraco, quando o buraco fica bloqueado com aparas e par tícul as ou quando b ate em varões re forçados embe bidos no cimento. Utiliz e se mpre a pega lateral (pega auxiliar) e a[...]

  • Seite 30

    30 D ANSK Illustrationsoversigt 1 Låsek nap 2A f b r y d e r 3 Hastigh edskontrolk nap 4 Hur t igere 5 Langsom mere 6 Lampe 7 Omdrejningsvælger 8P i l 9 Hastigh edsvælg erk nap 10 F unkt ionsv ælgerknap 11 Grebbase 12 Sidegre b (ekst rahåndtag) 13 Tænder 14 F remspr ing 15 Borepat ron 16 Muffe 17 Ring 18 Holderring 19 Sekskant mø t rik 20 N?[...]

  • Seite 31

    31 Tænd af lamper ne (Fig. 3) For Mo del HP2 070F , HP 2071F FORSIGTIG: • Se ikke direkte på lyse t eller l yskilden. Lampen tæ ndes ved at man tr ykker på afbr yde ren. Slip afbryd eren fo r at s lukke . BEMÆRK: • Anvend en tø r kl ud til at tørre smuds af lampen s linse. Undgå at ri dse la mpens l inse, da de t vil gøre belysnin- gen[...]

  • Seite 32

    32 BETJENING Hammerbor ing FORSIGTIG: • Maski nen/bo ret udsætt es for en voldsom og pludselig vridn ings påvi rknin g, når de r br ydes ge nnem hull et, nå r hullet bliv er tilstoppet med spåne r eller par tikler , eller når det slår mo d ar meri ngsjer n i be ton. A nvend altid sidegre bet (hjæ lpegreb) , og hol d maski nen go dt fast b[...]

  • Seite 33

    33 SVENSKA Förkl aring a v allmän ö versi kt 1 Låsknapp 2A v t r y c k a r e 3 Hastighe tsvred 4 Högre 5L ä g r e 6 Lampa 7 Riktningsväljare 8P i l 9 Hastighe tsratt 10 V erkty gsl äges spak 11 G reppbas 12 S idogrep p (extrahand tag) 13 Tände r 14 Utskj utan de delar 15 Chucknyckel 16 Kra ge 17 Ring 18 Mothå llsring 19 Sexkantsmutter 20 [...]

  • Seite 34

    34 Tända lampor na (Fig. 3) För mod eller na HP20 70F , HP2 071F FÖRSIKTIGHE T! • Titta inte in i ljuset och titta aldrig d irekt in i ljuskällan. Slå på lamp an geno m att tr ycka på avtr yckaren. Lampan släcks när du slä pper avtr yckaren. OBSER VERA! • Använd en torr trasa för att to rka bo r t smuts från la m- pans lins. V a r [...]

  • Seite 35

    35 ANVÄNDNING Anv ända slagborren FÖRS IKTIG HE T! • En väldi g r yckning o ch vri dning ka n påfresta borre n när genomb rott inträ ffar , nä r hålet blir ige ntäppt a v spån och p ar tikla r eller om d et finn s ar mer ingsjä rn i betonge n. Använd a lltid s idogrepp et (extrahandtag et) och h åll verktyge t stadigt med b ägge h?[...]

  • Seite 36

    36 NORSK Forklaring til genere ll oversikt 1 Låsek napp 2 Regule ring sbr yter 3 Hastigh etsjuster ingss kive 4H ø y e r e 5L a v e r e 6 Lampe 7 Reverseringsbr yter 8P i l 9 Gear velger knot t 10 Knap p for å velge br uksmod us 11 Grip eholder 12 Sideh åndtak (støttehåndtak) 13 T enne r 14 F remspr ing 15 Kjoksnøkk el 16 Mansjet t 17 Ring 1[...]

  • Seite 37

    37 Lampene tenn es (Fig. 3) For m odell HP 2070F , HP2 071F AD V ARSEL: • Unngå å s e direkt e på lyse t eller l yskilden. T r ykk på r eguler ingsbr yteren for å tenne la mpen. Slipp regule ring sbryt eren for å slu kke lamp en. MERKNAD: • Bru k en tø rr klut til å tørke smuss av linsen på lamp en. Vær forsikti g slik at du ikke lag[...]

  • Seite 38

    38 BRUK Bruk av slagbor AD V ARSEL: • Maskin en/bitse t utsettes for voldsomme og br å vrid- nings krefter i det ø yeblikk et gjenn omslag skjer, når hullet tettes av spo n eller par tikler, eller når forster k- nings stenger ne dstøpt i betongen mottar slag. Sørg for alltid å br uke sidehå ndtakene (støttehåndtak) og hold godt fast i m[...]

  • Seite 39

    39 SUOMI Yleisse lostus 1 Luki tus paini ke 2 Liipaisinkytkin 3 Nopeu densäätöpyörä 4 Nopea mmin 5 Hitaammin 6 Lampp u 7 Suunna nvaihtokytkin 8N u o l i 9 Nopeu denvaihtonuppi 10 T oimintomuodon vaihtokytkin 11 K ahvan jalusta 12 Sivuk ahv a (apuk ädensija ) 13 Ha mpaat 14 Ulkonem at 15 Istukka -avain 16 Ka ulus 17 Re ngas 18 Pid ätinren gas[...]

  • Seite 40

    40 Lamppujen sytyttäminen (Kuva 3) Malli H P2070F , HP2 071F VA R O : • Älä katso su oraan valoon ä läkä valolähtee seen. K ytke lamppu päälle painamalla liipaisinta. Sammuta lamppu vapauttamalla liipaisin. HUOMA UTUS: • Pyyh i lika lampun linssiltä kuivalla liinalla. V aro naar- muttamast a lamp un linssi ä, koska tä mä voi heiken[...]

  • Seite 41

    41 TYÖSKENTEL Y V asarapor aaminen V ARO: • Koneeseen/ter ään kohdist uu hu omattava ja äk illinen vääntövoima terä n työntyessä r eiän lä pi, rei än tukkeu- tuessa last uista ja roskista tai o suttaess a betonissa oleviin raudoi tteisiin. K äytä ain a sivukah vaa (apukä- densija a) ja pitele konetta työskentel yn aika na tiukast[...]

  • Seite 42

    42 ΕΛ ΛΗΝΙΚΑ Περιγρ αφή γενικής άπο ψης 1 Κουµπ ί κλε ιδώµατ ος 2 Σκαν δάλη διακπ της 3 Καντράν ρύθµισης ταχ ύτητας 4 Υ ψ ηλτε ρη 5 Χαµηλ τερη 6 Λάµπα 7 Λειτ ουργί α αντ ιστροφ ής 8Β έ λ ο ς 9 Κουµπί [...]

  • Seite 43

    43 Γ ια να ξεκινήσ ει το ερ γαλείο, α πλώς τραβήχτε την σκανδ άλη διακπτη. Η τ αχύτη τα του εργαλε ίου αυξά νεται α υξάν οντας την πίε ση στην σ κανδά λη διακ πτη. Ελ ευθερ ώστ ε τ ην σκαν δάλη δια[...]

  • Seite 44

    44 Γ ια µ οντέλ α HP207 1, HP2 071F (Ε ικ. 9) Κρατή στε τ ον δ ακτ ύλιο και γυ ρίστ ε τ ο µ ανίκ ι αριστ ερστ ροφα να ανοίξ ετε τις σιαγώ νες του σφιγκ τήρα . Β άλτε την αι χµή σ τον σφι γκτ ήρα σο βαθει ά µπ ο?[...]

  • Seite 45

    45 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντο τε β εβαιώνεσ τε  τι τ ο εργ αλείο είναι σβηστ και αποσυν δεδεµ ένο απ το ρεύµ α πριν επιχειρ ήσετε να εκτε λέσετε επ ιθεώρησ η ή συντή ρηση. Λάµπ α ένδειξ[...]

  • Seite 46

    46 ENH001-1 EC-DECLARA TION OF CONFORM ITY W e declare under our sole responsibi lity that t his product is in com- pliance with the following standards of standardized documents, HD400, EN5014 4, EN55014, EN 61000 in accordance with Cou ncil Directiv es, 73/23/E EC, 89/33 6/EEC and 98/37/EC . DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons sous no[...]

  • Seite 47

    47 ENG006- 1 Noise and Vibrati on The ty pical A-we ighted noise levels are sound p ressure lev el: 97 dB (A) sound power lev el: 110 dB (A) – Wear ear prot ection. – The ty pical weig hted roo t mean square accelera tion value is 9 m/s 2 . Bruit et vibr ation s Les niveaux de b ruit pond é r é s A types sont: niveau de pression so nore: 9 7 [...]

  • Seite 48

    Makita Corporation Jap an 884501 – 991[...]