Maytag MGD8000AW Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Maytag MGD8000AW an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Maytag MGD8000AW, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Maytag MGD8000AW die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Maytag MGD8000AW. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Maytag MGD8000AW sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Maytag MGD8000AW
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Maytag MGD8000AW
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Maytag MGD8000AW
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Maytag MGD8000AW zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Maytag MGD8000AW und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Maytag finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Maytag MGD8000AW zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Maytag MGD8000AW, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Maytag MGD8000AW widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    W10508900C W10508902C-SP GAS DRYER INST ALLA TION INSTRUCTIONS C ANADIAN ELECTRIC DRYER INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR L ’INST ALLA TION DE LA SÉCHEUSE À GAZ (É.-U . ET C ANADA) ÉLECTRIQUE (C ANADA UNIQUEMENT) T able of Contents DR YER SAFETY .......................................................................... 2 INST ALLA TION REQUIREME[...]

  • Seite 2

    2 DRYER SAFETY[...]

  • Seite 3

    3 IMPORT ANT : When discar ding or storing your old clothes dryer , remove the door .[...]

  • Seite 4

    4 INST ALLA TION REQUIREMENTS TOOLS AND P AR TS Gather the requir ed tools and parts before starting installation. T ools needed for all installations: Level T ape measure Pliers Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench Tin snips (new vent installations) Caulking gun an[...]

  • Seite 5

    5 LOCA TION REQUIREMENTS Y ou will need: ■ A location allowing for proper exhaust installation. See “V enting Requirements.” ■ A separate 15 or 20 amp circuit for a gas dryer or 30 amp circuit for an electric dryer . ■ If using power supply cord, a gr ounded electrical outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer . See “[...]

  • Seite 6

    6 Installation spacing for recessed ar ea or closet installation All dimensions show recommended and minimum spacing allowed. ■ Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing. ■ Additional clearances might be requir ed for wall, door , oor moldings, dryer venting, and gas line. ■ Additional spacing should be[...]

  • Seite 7

    7 GROUNDING INSTRUCTIONS SA VE THESE INSTRUCTIONS ■ For a grounded, cor d-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, gr ounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least r esistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment- grounding conduct[...]

  • Seite 8

    8 *5 3 / 4 " (146 mm) 1 1 / 2 " (38 mm) †®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company . 3/8" NPT dryer gas pipe GAS SUPPL Y LINE Option 1 (Recommended Method) Flexible stainless steel gas connector: ■ If local codes permit, use a new exible stainless steel gas connector (Design Certied by the Ame[...]

  • Seite 9

    9 A B 1. Connect gas supply to dryer Remove red cap fr om gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer . Use pipe-joint compound on threads of all non-ar ed male ttings. If exible metal tubing is used, be sure ther e are no kinks. NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP g[...]

  • Seite 10

    10 V enting Requirements VENTING WARNING: T o r educe the risk of re, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORT ANT : Observe all gover ning codes and or dinances. Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney , wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or exible metal vent shall be [...]

  • Seite 11

    11 Plan V ent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installation: V ent System Chart Number of 90° elbows T ype of vent Box/louvered hoods Angled hoods 1 4 3 2 0 Rigid metal Rigid metal Rigid metal Rigid metal Rigid metal 64 ft. (20 m) 54 ft. (16.5 m) 44 ft. (13.4 m) 35 ft. (10.7 m) 27 ft. (8.2 m) 58 ft. (17.7 m) 48 ft. [...]

  • Seite 12

    12 Install V ent System 1. Install exhaust hood 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) 2. Connect vent to exhaust hood Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood. V ent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location usi[...]

  • Seite 13

    13 3. Tighten couplings Using pliers, tighten the couplings with additional two-thirds turn. NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result. 4. Attach long hose to “Y” connector and tighten couplings One end of the long hose has a wire mesh strainer inside the coupling. Attach this end to the “Y” connector . Attach washer cold [...]

  • Seite 14

    14 2. Adjust leveling legs If dryer is not level, prop up using a wood block, use wr ench to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once dryer is level, make sure all four legs ar e snug against the oor and the dryer does not rock. LEVEL DRYER 1. Level dryer Place level here Not Level LEVEL Not Level Check levelness of dryer from[...]

  • Seite 15

    15 COMPLETE INST ALLA TION CHECKLIST q Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through steps to see what was skipped. q Check that you have all of your tools. q Dispose of/recycle all packaging materials. q Be sure the water faucets are on. q Check for leaks around “Y” connector , faucet, and hoses. q Check dr[...]

  • Seite 16

    16 2. Move the door strike Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 2 scr ews securing the door strike to the door frame of the dryer . Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown. 3. Remove inner door from outer door Position the door with the inside of the door facing up. Using a Phillips screwdriver [...]

  • Seite 17

    17 5. Reverse outer window assembly Using a Phillips screwdriver , remove the 4 scr ews from the outer window retainer and lift of f the trim ring off the window (A). Rotate trim ring 180° and secure with the 4 scr ews removed earlier (B). Handle Fig. A Fig. B Handle 6. Rotate and reassemble outer window assembly to trim ring With the edge with 2 [...]

  • Seite 18

    18 8. Reinstall hinge and latch on opposite sides Using a TORX T25 screwdriver , reinstall the latch plate, latch backing plate, and hinge assembly on the opposite sides from which they were r emoved. 7. Remove hinge and latch Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 3 TORX scr ews securing the latch plate and latch backing plate and the 5 scre[...]

  • Seite 19

    19 1. Remove door from dryer IMPORT ANT : If the protective lm has not yet been removed from the dryer , peel the lm from the dryer door befor e proceeding. Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 4 scr ews securing the door hinge to the dryer and lift up and out to remove the door . Place the door on a soft towel or other non-scratch su[...]

  • Seite 20

    20 5. Reinstall hinge and latch on opposite sides Using a TORX ® T25 screwdriver , reinstall the latch plate and latch backing plate with the 3 TORX screws r emoved earlier and the hinge assembly with the 5 screws on the opposite sides from which they wer e removed. 6. Reinstall inner door assembly Position the door with the inside of the door fac[...]

  • Seite 21

    21 2. Move the door strike Using a TORX ® T25 screwdriver , remove the 2 scr ews securing the door strike to the door frame of the dryer . Remove the 4 screws above and below the door strike and set aside for later use. Rotate the strike 180° and attach to the opposite side of dryer door frame, as shown. 3. Remove inner door from outer door Posit[...]

  • Seite 22

    22 6. Reattach inner door to outer door Position the inner door on the outer door assembly . Using a Phillips screwdriver , secure with the 13 scr ews removed earlier . 7. Reattach door to dryer Using a TORX ® T25 screwdriver , reinstall the 4 scr ews securing the door hinge to the dryer .[...]

  • Seite 23

    23 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE[...]

  • Seite 24

    24 IMPORT ANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la r emiser , enlever la porte.[...]

  • Seite 25

    25 EXIGENCES D’INST ALLA TION OUTILLAGE ET PIÈCES Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entrepr endre l’installation. Outils nécessaires pour toutes les installations : T ournevis à lame plate T ournevis Phillips n° 2 Outils nécessaires aux installations au gaz : Clé à tuyau de 8" ou 10" Clé à mollette de[...]

  • Seite 26

    26 EXIGENCES D’EMPLACEMENT Il vous faudra : ■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée. V oir “Exigences concer nant l’évacuation”. ■ Un circuit distinct de 15 ou 20 A est r equis pour les sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est r equis pour les sécheuses électriques. ■ Si on utilise un cordon d’alimenta[...]

  • Seite 27

    27 Distances de dégagement à respecter Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation et l’entretien; des espacements pour les appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L ’espace doit être assez grand pour permettr e l’ouverture complète de la porte. Ajouter un espacement sur tous le[...]

  • Seite 28

    28 Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de r echange, il est recommandé d’utiliser le cor don d’alimentation de rechange, pièce n° 8529008. Pour plus de renseignements, consulter les numér os de service indiqués à la section “Assistance ou service” du “Guide d’utilisation et d’entretien”. P our une sécheuse reliée [...]

  • Seite 29

    29 ■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable, correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation. L ’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne corr espondent pas au type de gaz disponible, contacter votre mar chand ou co[...]

  • Seite 30

    30 *5 3 / 4 " (146 mm) 1 1 / 2 " (38 mm) Connecteur de gaz exible de 3/8" CANALISA TION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE ■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière de la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8". RACCORDEMENT A U GAZ (modèles de sécheuses à gaz uniquement) INST ALLA TION D[...]

  • Seite 31

    31 A B C D Planier le raccordement du raccor d (option 1) 2. On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. Un raccordement est illustr é. Le raccordement peut varier , selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement. A. Raccord de gaz exible de 3[...]

  • Seite 32

    32 Clapet à persiennes Clapet incliné Clapet de type boîte Clapets de décharge : Styles recommandés : ■ T erminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation pour empêcher les rongeurs et insectes d’entr er dans l’habitation. ■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou de tout objet susceptible d’[...]

  • Seite 33

    33 Installations d’evacuation facultatives: Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté droit, le côté gauche ou par le bas. Si vous pr éférez, vous pouvez contactez votre détaillant local pour convertir la sécheuse. A. Installation avec acheminement standard du conduit d’evacuation par l’arrière B. Installation du[...]

  • Seite 34

    34 Installation du système d’évacuation 1. Installer le clapet d’évacuation 12" min. (305 mm) 12" min. (305 mm) 2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouvertur e murale autour du clapet d’évacuation. [...]

  • Seite 35

    35 3. Serrer les raccor ds À l’aide d’une pince, serrer les raccor ds en effectuant deux tiers de tour supplémentaire. REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccor d risque d’être endommagé. 4. Fixer le long tuyau au raccord en “Y” et serrer les raccor ds L ’une des extrémités du tuyau long comporte un tr eillis métallique ?[...]

  • Seite 36

    36 RÉGLAGE DE L ’APLOMB DE LA SÉCHEUSE Régler l’aplomb de la sécheuse 1. Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb V érier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière. REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionn[...]

  • Seite 37

    37 ACHEVER L ’INST ALLA TION LISTE DE VÉRIFICA TION q V érier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il reste une pièce, passer en r evue les différ entes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. q V érier la pr ésence de tous les outils. q Éliminer/recycler les matériaux d’emballage. q V érier [...]

  • Seite 38

    38 Déplacer la gâche de la porte 2. À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 2 vis xant la gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opposé du châssis de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué. 3. Dégager la porte interne de la porte externe Position[...]

  • Seite 39

    39 5. Inversion du sens de la partie externe du hublot À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les 4 vis du support de la partie externe du hublot et extraire l’anneau de garniture de la fenêtre (A). Fair e pivoter l’anneau de garniture à 180° et xer les 4 vis retir ées à l’étape précédente (B). Poignée A B Poignée 6. Fair[...]

  • Seite 40

    40 9. Réinstaller la porte interne Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte soit orienté vers le haut. Réinstaller les 10 vis xant la porte interne à la porte exter ne. 10. Réinstaller la porte sur la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis de la sécheuse. Insérer les onglets sur la ch[...]

  • Seite 41

    41 1. Retirer la porte de la sécheuse IMPORT ANT : Si l’on n’a pas encore retir é la pellicule protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la sécheuse avant de continuer . À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 4 vis xant la charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retir er . Placer la p[...]

  • Seite 42

    42 Inversion du sens de l’ouverture de la porte carr ée 1. Retirer la porte de la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX T25, retirer les 4 vis xant la charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour la retir er . Placer la porte sur une serviette douce ou sur une surface lisse. Conserver ou mettre les 4 vis de côté. 5. R[...]

  • Seite 43

    43 2. Déplacer la gâche de la porte À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, retirer les 2 vis xant la gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Retirer les 4 vis au-dessus et en dessous de la gâche de la porte et les mettre de côté pour utilisation ultérieur e. Faire pivoter la gâche de 180° et la xer au côté opp[...]

  • Seite 44

    W10508900C W10508902C-SP 6. Réinstaller la porte interne sur la porte externe Placer la porte interne sur la porte exter ne. Avec un tournevis Phillips, visser les 13 vis retir ées précédemment. 7. Réinstaller la porte sur la sécheuse À l’aide d’un tournevis TORX ® T25, réinstaller les 4 vis xant la charnière de la porte à la séc[...]