Melissa 640-139 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Melissa 640-139 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Melissa 640-139, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Melissa 640-139 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Melissa 640-139. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Melissa 640-139 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Melissa 640-139
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Melissa 640-139
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Melissa 640-139
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Melissa 640-139 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Melissa 640-139 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Melissa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Melissa 640-139 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Melissa 640-139, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Melissa 640-139 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SE P åslös dammsugar e ................................................2 DK Poseløs støvsuger ....................................................6 NO Støvsuger uten pose ..............................................10 FI Pussiton pölynimuri ................................................14 UK Bagless vacuum cleaner ........................[...]

  • Seite 2

    INLEDNING För att du skall få ut så mycket som möjligt av dammsugaren är det lämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten i bruk. Vi r ekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida behov , så att du längre fram kan friska upp minnet beträf fande dammsugarens funktioner . SÄKERHETSÅTGÄRDER ?[...]

  • Seite 3

    BESKRIVNING A V DAMMSUGARENS DELAR 1. Golvmunstycke 1a. Knapp för byte av borste 2. Låsmekanism 3. T eleskoprör 4. Slang 5. Luftkanal 6. Handtag 7. Slangkoppling 8. Dammfack 9. Spärrknapp 10. Bärhandtag 11. Knapp för automatisk sladdupprullning 12. On/Off (På/Av) 13. Knapp som kontr ollerar sugkraft 14. Förvaringshållare 15. Sladd och stic[...]

  • Seite 4

    • Golvmunstycket har två inställningsmöjligheter . Munstyckets borstar bör dras ut vid rengöring av hår da ytor (parkettgolv , klinkers osv .). När du dammsuger mattor skall borstarna vara indragna i munstycket. T ryck på knappen (1a) för att byta inställning på borstarna. • Om du behöver avbryta dammsugningen t.ex. för att flytta [...]

  • Seite 5

    torka helt och sätt sedan tillbaka det. Utblåsfilter Utblåsfiltret bör också re ngöras med jämna mellanrum för maximal sugeffekt. T ryck ned spärrknappen på filterhållaren på baksidan av dammsugaren. T a bort filtr et och rengör det eller byt filter . Om du använder vatten för att rengöra filtr et, måste det torka helt innan det s?[...]

  • Seite 6

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye støvsuger , beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om støvsugerens funktioner . SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER • Støvsugeren, lednin[...]

  • Seite 7

    OVERSIGT OVER STØVSUGERENS DELE 1. Gulvmundstykke 1a. Børsteomskifterknap 2. Låsemekanisme 3. T eleskoprør 4. Slange 5. Luftspjæld 6. Håndtag 7. Slangekobling 8. Støvbeholder 9. Udløserknap 10. Bærehåndtag 11. Knap til automatisk ledningsoprul 12. Tænd/sluk-knap 13. Knap til r egulering af sugestyrke 14. Parkeringsholder 15. Ledning og s[...]

  • Seite 8

    • Mundstykkerne bruges til følgende opgaver: Gulvmundstykke Gulve (børster fremme) Tæpper (børster inde) Kombinationsmundstykke Radiatorer , hjørner , paneler m.v . Kombinationsmundstykke Møbler , gardiner , foldet ud (19a) forhæng, bøger , rammer m.v . • Gulvmundstykket har to indstillinger . V ed r engøring af hår de overflader (par[...]

  • Seite 9

    6. Lad filteret tørr e helt, montér det på overdelen ved at dr eje det med uret, montér overdelen på under delen, og sæt støvbeholderen i støvsuger en igen. T ryk ned, til der lyder et klik. Motorbeskyttelsesfilter Motorbeskyttelsesfilteret er den aftagelige filterpude, der er placeret ved siden af støvbeholderen. Motorbeskyttelsesfilteret[...]

  • Seite 10

    INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye støvsugeren, ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHET • Støvsugeren, ledningen eller støpselet må aldri dyppes i vann eller annen form for væske. ?[...]

  • Seite 11

    OVERSIKT OVER STØVSUGERENS DELER 1. Kombimunnstykke 1a. Knapp for børsteskift 2. Låsemekanisme 3. T eleskoprør 4. Slange 5. Luftventil 6. Håndtak 7. Slangetilkobling 8. Støvbeholder 9. Utløserknapp 10. Bærehåndtak 11. Knapp for automatisk kabelvinde 12. På/av-knapp 13. Knapp for å styr e sugestyrke 14. Parkeringsholder 15. Ledning og st?[...]

  • Seite 12

    • De ulike munnstykkene brukes til: Kombimunnstykke Gulv (børster ut) T epper (børster inn) Kombimunnstykke Radiatorer , hjørner , lister osv . Kombimunnstykke Møbler , gardiner , bøker , forlenget (19a) rammer , forheng, osv . • Kombimunnstykket har to innstillingsmuligheter . V ed støvsuging av harde overflater (parkettgulv , fliser osv[...]

  • Seite 13

    6. La filteret tørke helt, sett det tilbake på øvr e del ved å dreie med urviser en, sett øvre del tilbake på nedre del og sett støvbeholder en tilbake i støvsugeren. T rykk ned til du hører et klikk. Motorvernfilter Motorvernfilteret er den avtakbare filterputen som sitter ved siden av støvbeholderen. Det bør tast ut fra tid til annen s[...]

  • Seite 14

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen pölynimurin ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat imuristasi parhaan hyödyn. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä imurin eri toimintoihin myöhemminkin. TURV ALLISUUSTOIMENPITEET • Älä aseta pölynimuria, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nestees[...]

  • Seite 15

    IMURIN OSA T 1. Lattiasuulake 1a. Harjanvaihtopainike 2. Lukitusmekanismi 3. T eleskooppivarsi 4. Letku 5. Ilmaventtiili 6. Kädensija 7. Letkun liitin 8. Pölysäiliö 9. V apautuspainike 10. Kantokahva 11. Johdonkelauspainike 12. V irtapainike 13. Imutehon säädin 14. Parkkipidike 15. Johto ja pistoke 16. Poistoilman suodatin 17. Yhdistelmäsuul[...]

  • Seite 16

    • Suulakkeet on tarkoitettu seuraaviin käyttökohteisiin: Lattiasuulake Lattiat (harjaosa ulkona) Matot (harjaosa sisällä) Yhdistelmäsuulake Lämpöpatterit, kulmat, jalkalistat jne. Pidennetty yhdistelmäsuulake Huonekalut, verhot, kirjat, (19a) kehykset jne. • Lattiasuulakkeessa on kaksi asetusta. Kovia pintoja (esimerkiksi parketti- ja l[...]

  • Seite 17

    6. Anna suodattimen kuivua kunnolla. Aseta se takaisin yläosaan kääntämällä sitä myötäpäivään, kiinnitä yläosa takaisin alaosaan ja aseta pölysäiliö takaisin imuriin. Paina, kunnes kuuluu naksahdus. Moottorinsuojasuodatin Moottorinsuojasuodatin on irrotettava suodatin pölysäiliön vieressä. Irr ota suodatin ajoittain, harjaa se [...]

  • Seite 18

    INTRODUCTION To get the best out of your new vacuum cleaner , please read thr ough these instructions carefully before using it for the first time. W e also r ecommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can r emind yourself later of the functions of your vacuum cleaner . SAFETY MEASURES • The vacuum cleaner , cord o[...]

  • Seite 19

    KEY TO THE V ACUUM CLEANER’S PA R T S 1. Floor nozzle 1a. Brush change button 2. Locking mechanism 3. T elescopic tube 4. Hose 5. Air valve 6. Handle 7. Hose connector 8. Dust container 9. Release button 10. Carrying handle 11. Button for automatic cord rewind 12. On/Off button 13. Button for controlling suction strength 14. Parking holder 15. Co[...]

  • Seite 20

    20 • The nozzles are to be used as follows: Floor nozzle Floors (brushes out) Carpets (brushes in) Combination nozzle Radiators, corners, skirtings, etc. Combination nozzle Furniture, curtains, extended (19a) drapes, books, frames, etc. • The floor nozzle has two settings. When cleaning hard surfaces (par quet flooring, flooring tiles, etc.), t[...]

  • Seite 21

    5. Brush the filter with a small brush or wash it in lukewarm water without any detergent or similar . 6. Allow the filter to dry completely , replace it on the upper section by turning it clockwise, r efit the upper section on the lower section, and insert the dust container back into the vacuum cleaner . Press down until you hear a click. Motor p[...]

  • Seite 22

    EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Staubsauger erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig dur chlesen. Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, damit Sie später bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE • Der Staubsauger oder das Kabel dürfen nicht in W asser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.[...]

  • Seite 23

    BESCHREIBUNG 1. Bodendüse 1a Bürstenwechseltaste 2. V erriegelungsmechanismus 3. T eleskoprohr 4. Schlauch 5. Luftventil 6. Griff 7. Schlauchanschluss 8. Staubbehälter 9. Entriegelungstaste 10. T ragegriff 11. T aste für die automatische Kabelaufrollung 12. An/Aus-Schalter 13. Saugstärkeregler 14. Parkhalterung 15. Kabel und Stecker 16. Abluft[...]

  • Seite 24

    • Die Düsen sind wie folgt zu gebrauchen: Bodendüse Böden (Bürste ausgefahren) T eppiche (Bürste eingezogen) Kombi-Düse Heizkörper , Ecken, Leisten usw . Kombi-Düse Möbel, V orhänge, Jalousien, ausgefahren (19a) Bücher , Rahmen usw. • Die Bodendüse verfügt über zwei Einstellungen. Beim Reinigen von harten Oberflächen (Parkettböd[...]

  • Seite 25

    5. Bürsten Sie den Filter mit einer kleinen Bürste ab oder waschen Sie ihn in lauwarmem W asser ohne Spülmittel o. Ä. 6. Lassen Sie den Filter vollständig trocknen, setzen Sie ihn wieder im Oberteil ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, setzen Sie das Oberteil auf den unteren T eil und setzen Sie den Staubbehälter wieder in den Staubsau[...]

  • Seite 26

    WPROWADZENIE Aby osiàgnàç najlepsze rezultaty w trakcie u˝ytkowania nowego odkurzacza, nale˝y przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia dok∏adnie przeczytaç poni˝sze instrukcje. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç, na wypadek koniecznoÊci u˝ycia jej w póêniejszym czasie. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA • Odkurzac[...]

  • Seite 27

    CZ¢CI ODKURZACZA 1. Nasadka do pod∏óg 1a. Przycisk zmiany szczotki 2. Mechanizm blokowania 3. Rura teleskopowa 4. Wà˝ 5. Zawór powietrza 6. Ràczka 7. Z∏àcze w´˝a 8. Pojemnik na kurz 9. Przycisk zwalniajàcy 10. Uchwyt do przenoszenia 11. Przycisk automatycznego zwijania przewodu zasilajàcego 12. W∏àcznik/wy∏àcznik 13. Przycisk r[...]

  • Seite 28

    • Je˝eli podczas odkurzania trzeba na chwil´ przerwaç prac´, aby przesunàç meble itp., mo˝na zawiesiç nasadk´ do pod∏óg na wieszaku (14) wykorzystujàc specjalny element z ty∏u nasadki. FILTRY Odkurzacz ten nie jest wyposa˝ony w worek. Kurz/brud zasysany jest do przezroczystego pojemnika na kurz (8). Kurz zassany do pojemnika wiruj[...]

  • Seite 29

    Filtr ochronny silnika Filtr ochronny silnika to wyjmowana wk∏adka filtrujàca, umieszczona obok pojemnika na kurz. Nale˝y jà wyjmowaç od czasu do czasu i po oczyszczeniu z kurzu czyÊciç wodà z niewielkà iloÊcià ∏agodnego detergentu. Zostaw filtr do ca∏kowitego wyschni´cia i zamontuj go ponownie. Filtr wylotowy Dla zachowania si∏y[...]

  • Seite 30

    ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования все х возможностей новог о пылесоса внимательно про читайте настоящую инструкцию пере д ег о первым испо льзованием. Кроме тог о, рекомендуется со хранить эту инс?[...]

  • Seite 31

    ОБОЗНА ЧЕНИЕ ДЕТ АЛЕЙ ПЫЛЕСОСА 1. Насадка для чистки пола 1a. Кнопка изменения поло жения щетки 2. Фик сатор 3. Т елеск опическая трубка 4. Шланг 5. Воздушный клапан 6. Ручка 7. Сое динитель шланга 8. К?[...]

  • Seite 32

    Насадка для чистки по лаПо лы (чистка с испо льзованием щетки) К овровые покрытия (чистка без испо льзования щетки)Комбинированная насадкаБат ареи отопления, уг лы, плинтусы и т. д.Комбинирова?[...]

  • Seite 33

    4. Поверните фильтр по часовой стрелк е, отсое дините его от верхней секции и слегка обстучите. (Эту проце дуру рек омендуется выпо лнять, заблаг овременно поместив фильтр в как ой-либо пак ет .) [...]

  • Seite 34

    БЕЗОПА СНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ Неработ ающие электроприборы сле дует утилизировать с наименьшим ущербом для окруж ающей сре ды в соответствии с действующими местными пр авилами. В бо льшинстве случ[...]