Melissa 645-074 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Melissa 645-074 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Melissa 645-074, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Melissa 645-074 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Melissa 645-074. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Melissa 645-074 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Melissa 645-074
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Melissa 645-074
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Melissa 645-074
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Melissa 645-074 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Melissa 645-074 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Melissa finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Melissa 645-074 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Melissa 645-074, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Melissa 645-074 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    SE Resevattenkokare ..........................................................................2 DK Rejse el-kedel ................................................................................5 NO Reisevannkoker ............................................................................8 FI Matkavedenkeitin ......................................[...]

  • Seite 2

    INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av din resevattenkokar e, ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder vattenkokaren för första gången. Vi rekommenderar även att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning av den elektriska r esevattenkokaren • Felaktig [...]

  • Seite 3

    BESKRIVNING 1. Elektrisk resevattenkokar e 2. På-knapp 3. Förvaringsfack för tesked 4. Handtag 5. Knapp för att öppna locket 6. Lock 7. Lock till förvaringsfack 8. T esil 9. T esked 10. Lock till förvaringsask 11. Förvaringsask för te och kaffe 12. Muggar 13. Reglage 120 V/230 V (på undersidan) 14. Indikatorlampa INNAN V A TTENKOKAREN ANV[...]

  • Seite 4

    HUR MAN ANVÄNDER OCH FÖRV ARAR TILLBEHÖREN Den elektriska resevattenkokar en levereras med följande tillbehör: 2 muggar (12), 1 förvaringsask för te och kaffe med lock (11), 1 tesked (9) och 1 tesil (8). Dessutom har vattenkokaren ett avtagbart lock (6) och ett förvaringsfack för teskeden (3) i handtaget. Muggarna, förvaringsasken och tes[...]

  • Seite 5

    INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye r ejseelkedel, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager re jseelkedlen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om rejseelkedlens funktioner . SIKKERHEDSFORANST AL TNINGER Almindelig brug af [...]

  • Seite 6

    OVERSIGT 1. Rejseelkedel 2. Aktiveringskontakt 3. Opbevaringsrum til teske 4. Håndtag 5. Knap til åbning af låg 6. Låg 7. Prop til opbevaringsrum 8. T esi 9. T eske 10. Låg til opbevaringsbeholder 11. Opbevaringsbeholder til te og kaffe 12. Kopper 13. Omskifter 120 V/230 V (på undersiden) 14. Kontrollampe FØR FØRSTE ANVENDELSE Inden du anve[...]

  • Seite 7

    BRUG OG OPBEV ARING AF TILBEHØRET Rejseelkedlen leveres med følgende tilbehør: 2 kopper (12), 1 opbevaringsbeholder med låg til te og kaffe (11), 1 teske (9) og 1 tesi (8). Rejseelkedlen er desuden forsynet med et aftageligt låg (6) og et opbevaringsrum til teske (3) i håndtaget. Kopperne, opbevaringsbeholderen og tesien kan sættes inden i h[...]

  • Seite 8

    INNLEDNING For å få mest mulig glede av r eisevannkokeren bør du lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . SIKKERHETSREGLER Normal bruk av den elektriske r eisevannkokeren • Feilaktig bruk av vannkokeren kan før e til personskad[...]

  • Seite 9

    OVERSIKT 1. Elektrisk reisevannkoker 2. På-knapp 3. Oppbevaringsrom for teskje 4. Håndtak 5. Knapp for å åpne lokket 6. Lokk 7. Deksel til oppbevaringsrom 8. T esil 9. T eskje 10. Lokk til oppbevaringsboks 11. Oppbevaringsboks for te og kaffe 12. Kopper 13. Bryter for 120 eller 230 V (på undersiden) 14. Kontrollampe FØR DU T AR APP ARA TET I [...]

  • Seite 10

    BRUK OG OPPBEV ARING A V TILBEHØRET Den elektriske reisevannkoker en leveres med følgende tilbehør: 2 kopper (12), 1 oppbevaringsboks med lokk for te og kaffe (11), 1 teskje (9) og 1 tesil (8). V annkoker en er i tillegg utstyrt med et avtakbart lokk (6) og et oppbevaringsrom for teskjea (3) i håndtaket. Koppene, oppbevaringsboksen og tesilen p[...]

  • Seite 11

    JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta retkivedenkeittimestäsi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä vedenkeittimen eri toimintoihin myöhemminkin. TURV AOHJEET Retkivedenkeittimen normaali käyttö •V edenkeittimen virheellinen [...]

  • Seite 12

    OSA T 1. Sähkötoiminen retkivedenkeitin 2. Virtakytkin 3. T eelusikan säilytystila 4. Kahva 5. Kannen avauspainike 6. Kansi 7. Säilytystilan korkki 8. T eesuodatin 9. T eelusikka 10. Säilytyspurkin kansi 11. Säilytyspurkki teelle ja kahville 12. Mukit 13. Kytkin 120 V / 230 V (laitteen pohjassa) 14. Merkkivalo ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ K[...]

  • Seite 13

    LISÄV ARUSTEIDEN KÄYTTÖ JA SÄIL YTYS Retkivedenkeittimeen kuuluu seuraavat lisävarusteet: Kaksi mukia (12), yksi kannellinen säilytyspurkki teelle ja kahville (11), teelusikka (9) ja teesuodatin (8). V edenkeittimessä on myös irrotettava kansi (6) ja keittimen kahvassa on säilytystila teelusikalle (3). Mukit, säilytyspurkki ja teesuodatin[...]

  • Seite 14

    INTRODUCTION To get the best out of your new travel kettle, please read thr ough these instructions carefully befor e using it for the first time. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of your kettle. SAFETY MEASURES Normal use of the electric travel kettle • Inco[...]

  • Seite 15

    KEY 1. Electric travel kettle 2. On switch 3. Storage space for teaspoon 4. Handle 5. Button for opening lid 6. Lid 7. Cap for storage space 8. T ea strainer 9. T easpoon 10. Lid for storage container 11. Storage container for tea and coffee 12. Cups 13. Switch 120 V/230 V (on the bottom) 14. Indicator light PRIOR TO FIRST USE Before using your tra[...]

  • Seite 16

    USE AND STORING OF THE ACCESSORIES The electric travel kettle comes with the following accessories: 2 cups (12), 1 storage container for tea and coffee with lid (11), 1 teaspoon (9) and 1 tea strainer (8). The kettle is also equipped with a removable lid (6) and a storage space for the teaspoon (3) in the handle. The cups, storage container and tea[...]

  • Seite 17

    EINLEITUNG Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig dur ch. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE Normaler Gebrauch des W asserkochers •D er unsachgemäße Gebrauch des W asserkochers kann zu V erletzungen und zur Beschädigung des Geräts führen. • Der W ass[...]

  • Seite 18

    Erläuterung 1. W asserkocher 2. Betriebsschalter 3. Aufnahme für T eelöffel 4. Griff 5. Deckelöffner 6. Deckel 7. Deckel für Griff 8. T eesieb 9. T eelöffel 10. Deckel für V orratsbehälter 11. V orratsbehälter für T ee und Kaffee 12. T assen 13. Spannungswahlschalter 120 V/230 V (an der Unterseite) 14. Kontrollleuchte VOR DEM ERSTMALIGEN [...]

  • Seite 19

    ZUBEHÖR Der W asserkocher wird mit dem folgenden Zubehör ausgeliefert: 2 T assen (12), 1 Vo rratsbehälter mit Deckel für T ee und Kaffee (11), 1 T eelöffel (9) und 1 T eesieb (8). Im Griff ist ausr eichend Platz zur Unterbringung des T eelöffels (3). Der Griff wird mit einer Kappe (7) verschlossen. T assen, V orratsbehälter und T eesieb sind[...]

  • Seite 20

    WPROWADZENIE Aby wykorzystaç w pe∏ni mo˝liwoÊci nowego czajnika turystycznego, przed pierwszym u˝yciem nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z niniejszà instrukcjà. Radzimy równie˝ zachowaç t´ instrukcj´ na przysz∏oÊç, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na temat funkcji urzàdzenia. WSKAZÓ[...]

  • Seite 21

    pora˝enia pràdem. Nie wolno naprawiaç urzàdzenia samodzielnie. • Przed przystàpieniem do czyszczenia urzàdzenia nale˝y wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka. • Przy wyciàganiu wtyczki z gniazdka nie nale˝y ciàgnàç za przewód sieciowy. Nale˝y trzymaç za wtyczk´. • Nale˝y sprawdziç, czy nie ma mo˝liwoÊci potkni´cia si´ o przew?[...]

  • Seite 22

    wbudowanemu termostatowi czajnik wy∏àczy si´ automatycznie po zagotowaniu wody. Wy∏àczenie przycisku zasilania zostanie potwierdzone charakterystycznym dêwi´kiem (klik), a lampka kontrolna zgaÊnie. U˚YWANIE AKCESORIÓW I ICH PRZECHOWYWANIE Do elektrycznego czajnika turystycznego do∏àczone sà nast´pujàce akcesoria: 2 fili˝anki (12)[...]

  • Seite 23

    WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obowiàzuje: • je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji; • je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przez osoby nieupowa˝nione; • je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposób niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o uszkodzone; • je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒ napi´cia lub z inn[...]

  • Seite 24

    ВВЕДЕНИЕ Для испо льзования все х возмо жностей новог о доро жног о чайника внимательно прочит айте данные инструкции пере д ег о первым испо льзованием. Р ек омендуется т акж е со хранить эти [...]

  • Seite 25

    • В случае повреждения чайника, шнура или вилки необх о димо провести осмотр и, при необх о димости, ремонт устройства, к оторый до лж ен выполняться авторизованным специалистом; в противном с[...]

  • Seite 26

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Пере д первым использованием доро жного чайника (или после длительног о времени без использования) сле дует вскипятить во ду 3 раза. 1. Внимательно про читайте инст[...]

  • Seite 27

    ОЧИСТКА • Пере д очистк ой выньте штепсельную вилку из розетки и дайте чайнику остыть. • Чашки, емк ость для хранения, фильтр для чая и чайную ло жку мо жно мыть в теплой во де с небо льшим ко ли[...]