Metabo 600281420 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Metabo 600281420 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Metabo 600281420, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Metabo 600281420 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Metabo 600281420. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Metabo 600281420 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Metabo 600281420
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Metabo 600281420
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Metabo 600281420
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Metabo 600281420 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Metabo 600281420 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Metabo finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Metabo 600281420 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Metabo 600281420, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Metabo 600281420 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    www.metabo.com Made in Germany de Originalbetriebsanleitun g 5 en Original instructio ns 12 fr Notice origin ale 18 nl Oorspronkelij ke gebruiksaanwijz ing 25 it Istruzioni or iginali 32 es Manual original 39 pt Manual original 46 sv Original bruksanvis ning 53 fi Alkuperäinen käyttöopas 59 no Original bruk sanvisning 65 da Original brugs anvisn[...]

  • Seite 2

    12 Z W 8-100 12 Y 12 X 2 2 14 A B C 1 3 2 4 56 11 10 12 13 7 8 9 2[...]

  • Seite 3

    3 W 8-100 W 8-115 W 8-115 Quick WP 8-115 QuickProt ect W 8-125 W 8-125 Quick WP 8-125 QuickProt ect W 11-125 Quick WP 11-125 QuickPr otect W 11-150 Quick WP 11-150 QuickPr otect W 900 WQ 90 0 WE 9-125 WE 9-125 Quick WE 14-125 Ino x Plus WE 14-125 Plus WE P artner Edition WE 14-125 Quick WEP 14-125 QuickPro tect WE 14-125 V S WE 14-150 Quick WEP 14-[...]

  • Seite 4

    4 D max = 100 mm 6.30369 D max = 115 mm 6.30366 D max = 125 mm 6.30367 D max = 150 mm 6.30368 6.31151 (1) (12) (13) (2) (11) 6.30327 A B C[...]

  • Seite 5

    DEUTSCH de 5 Originalbetriebsanleitung Wir erklären in alleinig er Verantwo rtlichkeit, dass diese Winkelschleifer mit den auf Seite 3 angegebene n Normen und Richtl inien übereinstimmen. Die Win kelschl eifer sin d mit or iginal Me tabo- Zubehör geeignet zum Schleifen, Sandpapier schleifen, Arbe iten mit Drahtbürsten und Trennschleifen von Met[...]

  • Seite 6

    DEUTSCH de 6 i) Achten Sie bei anderen Personen au f sicheren Absta nd zu Ihrem Ar beitsberei ch. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche S chutzausrüstung tragen. Bruchstücke des We rkstücks ode r gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen. j) Halten[...]

  • Seite 7

    DEUTSCH de 7 d) Verwende n Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtige n Größe und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen die Schleifsc heibe und ve rringe rn so die Gefahr eines Schleifscheiben bruchs. Flansche für Trennscheib en können sich von de n Flanschen für andere Schleifsc heiben unter[...]

  • Seite 8

    DEUTSCH de 8 Bei der Bearbeitun g, insbesondere von Metallen, kann sich leitfäh iger Staub im Inneren der Maschine ablagern. Dadurch kann es zur Überleitung el ektrischer Energie auf das Maschinengehäuse kommen. Das kann die zeitweilige Gefah r eines elektrischen Schlages begründen. Deshalb ist es notwendig, bei laufender Maschine regelmäßig [...]

  • Seite 9

    DEUTSCH de 9 - Auf sicheren Sitz prüfen: Der Hebel muss eingerastet sein und die Schutzhaube darf sich nicht verdrehen lassen. Nur Einsatzwerkzeuge verwenden, die von der Schutzhaube um mindestens 3,4 mm überragt werden. Vor allen Umr üstarbeiten: Net zstecker aus der Steckdose ziehen. Di e M aschine muss ausgeschaltet sei n und die Spindel stil[...]

  • Seite 10

    DEUTSCH de 10 Daher die Maschine imme r mit beiden Händen an den vorgesehenen Han dgr iffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. Maschinen mit Schaltschieber: Einschalten: Schaltsc hieber (5) nach vorn schieben. Zur Daue reinschaltung dann nach unten kippen bis er einrastet. Ausschalten: Auf das hintere Ende des Sc[...]

  • Seite 11

    DEUTSCH de 11 Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektr owerk- zeuge nicht in de n Hausmül l! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-A ltgeräte und Umsetzung in nationales Recht mü ssen verbrauchte Elektro- werkzeuge getrennt gesamme lt und einer umwelt- gerechten Wiederverwertu ng zugeführt werden. Erläuterunge[...]

  • Seite 12

    ENGLISH en 12 Original instructions We, being solely res ponsible, here by declare that these angl e grinders con f orm to the standards and directives specified on page 3. The angle grinders, when fi tted with original Metabo accessories , are suitable for grinding, sanding, separating and wire brus hing metal, concrete, stone and simil ar materia[...]

  • Seite 13

    ENGLISH en 13 m) Do not run the po wer tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. n) Regularl y clean the p ower tool’s air ve nts. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause [...]

  • Seite 14

    ENGLISH en 14 4.5 Safety Warnings Specific for Sanding Operations: a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and m ay cause snagging, tearin g of the disc or kickback. 4.6 Only for WE 14[...]

  • Seite 15

    ENGLISH en 15 See page 2. 1 "Quick" clamping nut * 2 Support flange 3S p i n d l e 4 Spindle locking button 5 Sliding on/off sw itch * 6 Electronic signal indicator * 7 Speed adjustment wheel * 8S w i t c h - o n l o c k * 9 Trigger * 10 Additional handle / A dditi onal handle with vibration damping * 11 Safety cover 12 Clamping nut * 13 [...]

  • Seite 16

    ENGLISH en 16 downwards so that the clam ping nut can be attached securely to the spindle. Z) Only with W 8-100: The collar o f the adjus ting nut fa ces downwards and/or the flat surface faces upwards. - Lock the spindle. Turn the clamping nut (12) clockwise using th e 2-hole spanner (13) to s ecure. Releasing the clamping nut: - Lock the spindle [...]

  • Seite 17

    ENGLISH en 17 A Safety guard for cut-off grinding Designed for work with cut-off wheels, diamond cut-off wheels. Install as described under "S afety guard for grinding" (c hapter 6.2). B Cut-off grinding safety guard with guide carriage Designed for cutting thro ugh stone slabs with diamond cut-off wheels. Mount on m achine an d secu re w[...]

  • Seite 18

    FRANÇAIS fr 18 Notice originale Nous déclarons s ous notre propre r esponsabilité, que ces meuleuses d'angl e sont conformes aux normes et directives indiquées à la page 3. Les meuleuses d'angl e sont destinées avec les accessoires Metabo d'origine au meulage, au ponçage, au x travaux à la brosse métal lique et au tronçonna[...]

  • Seite 19

    FRANÇAIS fr 19 capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prol ongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. i) Maintenir les person nes présentes à une distance de sécu rité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équip[...]

  • Seite 20

    FRANÇAIS fr 20 Les flasques pour les meules à tronçonner peuvent être différe ntes des autres flasques de meule. e) Ne pas utiliser de me ules usées d’outils électriques plus grands. La meule destinée à un outil électrique plus gran d n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater. 4.[...]

  • Seite 21

    FRANÇAIS fr 21 machine. Il se p eut alor s qu'il y ait un transfert d'énergie électrique sur le cor ps de machine . Ainsi, par moment il pourra y avoi r un risque d'électrocution. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en souffl ant de l'air comprimé à tr[...]

  • Seite 22

    FRANÇAIS fr 22 - Appuyez sur le levie r et orientez le capot de protection de sorte que la zone fermée soit tournée vers l'opérateur. - Vérifiez la fixation : le levier doit s'enclencher et le capot de protecti on ne doit p as changer de position. Utiliser exclusivement des outils accessoires, qui son t au minimum en retr ait de 3,4 [...]

  • Seite 23

    FRANÇAIS fr 23 Évitez les démarra ges intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque l'on retire le connecteur de la prise ou après une coupure de courant . Lorsque l'outil est en position de marche continue, il continue de tourner s'il vous échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de [...]

  • Seite 24

    FRANÇAIS fr 24 La poussière produite lors du meulage peut contenir des substance s toxiques : ne pas les jeter dans les déchets ménagers, mais de manière conforme da ns une statio n de collec te pour les déchets spéciaux. Suivre les réglem entation s nationales concernant l'élimination da ns le resp ect de l'environnement et le r[...]

  • Seite 25

    NEDERLANDS nl 25 nederlands Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Wij verklaren op eigen en uitsluitende v erantwoor- ding, dat deze haakse slij pers vo ldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en richtlijnen . De haakse slij pers zijn s amen met ori ginele Metabo-accessoires ge schikt voor het slijpen , het schuren, het werken met draadborstels en he[...]

  • Seite 26

    NEDERLANDS nl 26 i) Let erop dat andere pe rsonen zich op een veilige afstand van uw werkgebied bevinden. Iedereen die het we rkgebied betreedt, dient een persoonlijke veiligheidsbescherming te dragen. Gebroken inzetgereeds chap of brokstukken va n het werk stuk kunnen w egvliegen en letsel buiten het directe werkgebied veroorzaken. j) Houd het app[...]

  • Seite 27

    NEDERLANDS nl 27 zijwaartse krachtinwerking op deze schuurmiddelen kan de schijf breken. d) Gebruik altijd onbescha digde spanflenzen in de juiste grootte en vorm voor d e door u gekozen schuurschijf. Geschikte flenzen steunen de schuurschijf en gaan z o het risico tegen dat deze breekt. Flenzen voor doorsl ijp schijven kunnen zi ch onderscheiden v[...]

  • Seite 28

    NEDERLANDS nl 28 Bij de bewe rking, met nam e van metaal, kan zich geleidende stof in de machine afzetten. Hi erdoor kan elek trische energie overgaan op de machinebehuizing. Dit kan tijdelijk het ris ico van een elektrische s chok met zich meebrengen. Daarom is het noodzakelijk om de machine tijdens het d raaien zeer regelmatig en grondig door de [...]

  • Seite 29

    NEDERLANDS nl 29 - Controleer of de hen del goed bevestigd i s: Hij dient vergrendeld te zijn en er ma g niet aan de beschermkap kunnen worden gedraaid. Alleen inzetgereedschap gebruiken waar de beschermkap mins tens 3,4 mm boven uitsteekt. Voor alle ombouwwerkzaam heden: de netstekker uit he t stopcontact halen. De machine moet uitg eschakeld zi j[...]

  • Seite 30

    NEDERLANDS nl 30 hiervoo r bestem de hand grepen v asthou den, erv oor zorgen dat u stevig staat en geconcentreerd werken. Machines mit schakelschuif: Inschakelen: sc hakelschuif (5) naar vor en schuiven. Voor e en langdurige inschakeling vervolgens naar beneden klappen tot hij inklikt. Uitschakelen: op het achterste uiteinde van de schakelschuif ([...]

  • Seite 31

    NEDERLANDS nl 31 afgedankte machines, verpakkingen en toebe- horen. Alleen voor EU-landen: Geef uw elektrisch gereedschap nooit met het huisvuil mee! Volgens d e Europese richtl ijn 2002/96/EG inzake gebruikte ele ktr ische en elektronisch e apparaten en de vertalin g hiervan in de nation ale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden t[...]

  • Seite 32

    ITALIANO it 32 Istruzioni originali Dichiariamo sotto la nos tra completa respon sabilità che questa smerig liatrice angolare è confor me alle norme e direttive riportate a pagin a 3. Le smerigliatrici ango lari, equipaggiate c on gli accessori originali Metabo, sono adatte per eseguire operazioni di le vigatura, levigatura con carta vetrata ed o[...]

  • Seite 33

    ITALIANO it 33 occhi devono essere prote tti dagli eventuali corpi estranei vaganti, pro dotti dalle diverse applicazio ni. La mascherina an tipolvere o la protezione per le vie respiratori e devono filtrare la polvere che si pr oduce durante l'impiego de lla macchina. Un forte rumor e prolungato può causare una perdita di udito. i) Assicur a[...]

  • Seite 34

    ITALIANO it 34 c) Gli abrasivi devono essere utilizzati esclusivamente per le applicazioni raccomandate. Ad e sempio: non levigare mai con la superficie laterale di un disco da taglio. I dischi da taglio s ono ideati per l'aspor tazione di materiale per mezzo del bo rdo del disco. Le forze che agis cono later almente su questi tipi di abrasivo[...]

  • Seite 35

    ITALIANO it 35 contatto con il fondo del foro dell'utensile da levigatura. Accertarsi ch e la filettatura dell'utensile sia sufficien temente lunga da poter alloggiare completamente il mandrino. La filettatura dell'utensile deve adattars i al filetto del mandrino. Per quanto rig uarda la lunghezza del mandrino e la filettatura del ma[...]

  • Seite 36

    ITALIANO it 36 Carter di protezione per levigatura Specifico per lavorare c on dischi da sgross o, plato- relli di levigatura a lamelle, dischi da ta glio diaman- tati. Vedere pagina 2, figura C. - Premere e tenere premuta la (14)leva. Portare il carter di protezione (11) nella posizione indicata. - Rilasciare la leva e ruotare il carter di protezi[...]

  • Seite 37

    ITALIANO it 37 8.2 Attivazione/disattivazione Tenere la macchin a sempre con entramb e le mani. Mettere dapprima in funzio ne la macchina, quindi a vvicinare l'u tensi le al pezz o in lav orazione. Evitare che la macchina a spiri ulteriori polveri e trucioli. Accendendo e spegnendo la macchina, tenerla lontana dalla polvere residua. Dopo lo sp[...]

  • Seite 38

    ITALIANO it 38 Le eventuali ripara zioni degli utensili elettrici devono essere eseguite esclusivamente da tecnici / elettricisti specializzati! Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di riparazioni r ivolgersi al p roprio rapp resentante Metabo di zona. Per g li indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di r[...]

  • Seite 39

    ESPAÑOL es 39 Manual original Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabi- lidad, que estos amolad ores angulares cum plen con las nor mas y las direc tivas mencionadas en la página 3 . Las amoladoras angula re s, con los acc esorios originales Me tabo, son aptas par a el lijado, esmeri- lado con papel de lija, trabajo con cepillo de alambre y [...]

  • Seite 40

    ESPAÑOL es 40 prolongado , su capacida d auditiva puede verse afectada. i) Compruebe que las terceras pe rsonas se mantienen a una distancia de seguridad de su zona de trabajo. Toda persona que entre en la zona de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Fragmentos de la pieza de trabajo o herramienta de in serción rotas pueden salir[...]

  • Seite 41

    ESPAÑOL es 41 para el recorte de material con el borde del disco. La aplicación de fuerza lateral sobre estas mulas abrasivas puede romperlas. d) Utilice siemp re bridas de sujeción sin dañar del tamaño y la forma correcto s para el disco de amolar seleccionado. Las bridas apropiadas soportan el disco de amolar y reducen así el riesgo de la r[...]

  • Seite 42

    ESPAÑOL es 42 Durante el proceso de mecanizado, especialmente si se trata de metales, puede depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir l a energía eléc trica a la carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarg a eléctrica transitoria. Po r eso, es necesario limpiar co[...]

  • Seite 43

    ESPAÑOL es 43 - Suelte la palanca y gire la cubierta p rotectora hasta que la palanca encaje. - Presione la palanca y gire la cubierta prot ectora de modo que la zona cerrada quede orientada hacia el usuario. - Comprobar que asienta correctamente: La palanca debe estar enclavada y la cubierta protectora no debe poder girarse. Usar únicamente herr[...]

  • Seite 44

    ESPAÑOL es 44 la herramienta, r etire el polvo que se ha depositado en ella. Una ve z se ha desc onectado la herramie nta, espere a depositar la hasta que el motor esté parado. Evite que la herramienta se ponga en funcionamiento de forma invol untaria: desconéctela siem pre cuan do saque el enchufe de la toma de corriente o cuando se haya produc[...]

  • Seite 45

    ESPAÑOL es 45 Las reparaciones de herrami entas eléctricas SÓLO deben efectuarlas técnicos electricistas esp ecializados. En caso de tener herram ientas eléctricas que necesiten ser reparadas , diríjase, por favor , a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com en contrará las di recciones necesarias. En la página web www.metab[...]

  • Seite 46

    PORTUGUÊS pt 46 Manual original Declaramos, sob nossa responsab ilidade, que estas rebarbadoras angulares estão de acordo com as normas e directrizes referi das na página 3. As rebarbadoras angulares, com acessó rios origi- nais Metabo, são adequadas para lixar, lixar com folhas de lixa, operações com escovas de a rame de aço e cortar metai[...]

  • Seite 47

    PORTUGUÊS pt 47 Aquando permanecer por maior tempo exp osto a ruídos fortes, pode perder capacidade auditiva. i) Dê atenção a que outras pessoas mantenham uma distância segura à sua área de operação. Todos, que entram na área de oper ação, devem usar equipamento de protecção pessoal. Peças da ferramenta ou acessórios acoplados queb[...]

  • Seite 48

    PORTUGUÊS pt 48 lateral sobre estes corpos abrasivos podem quebrá-los. d) Utilize apenas flanges tensores sem defeitos, com devido tamanho e forma para seu disco abrasivo seleccionado. Flanges adequados apoiam o disco abrasivo e diminuem assim, o perigo de queb ra do disco. Os flanges para discos de corte podem diferenciar-se dos flanges para out[...]

  • Seite 49

    PORTUGUÊS pt 49 traseiras, com ela a trabalhar. Deve segurar-se bem a máq uina. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de aspiraçã o estacioná rio e um disjuntor de protecção para corrente de defeito (FI). Aquand o a rebarbadora angular desligar através do disjuntor de protecção FI, deverá examinar e limpar bem a máquina. Limpeza[...]

  • Seite 50

    PORTUGUÊS pt 50 Só deve u tilizar acessóri os acopláveis que ainda possam ser protegidos pelo resguardo, por p elo menos 3,4 mm além da sua próp ria medida. Antes de quaisquer operações de mudança: puxar sempre a ficha da tomada eléctrica. A ferramenta deve estar de sligada e o veio parado. Por motivos de segurança durante as operações[...]

  • Seite 51

    PORTUGUÊS pt 51 ambas as mãos nos punhos pr evistos, posicione- se de forma segur a e co ncent re-se no trabalho. Máquinas com interruptor c orrediço: Ligar: Avançar o interruptor corrediço (5) para a frente. Para ligação contínua, premer para baixo até o engate. Desligar: Premer sobre a extrem idade posterior do interruptor corrediço (5[...]

  • Seite 52

    PORTUGUÊS pt 52 Só para países da UE: Não deitar as ferra- mentas eléctricas no lixo dom éstico! De acordo com a directriz europeia 2002/96/CE sobre equipamentos eléc tricos e electrónicos usados e na conversão a o direito na cional, as ferra- mentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a um a reciclagem ecologic[...]

  • Seite 53

    SVENSKA sv 53 Originalbruksanvisning Vi intygar att vi tar ansvar för att vinkelslipen har till- verkats i enlighet med de standarder och direktiv som anges på sid. 3. Vinkelsliparna är med Metabo originaltillb ehör avsedda för slip ning, sandpapp ersslipning, stål- borstning oc h kapning av metall, betong, sten och liknande material utan vat[...]

  • Seite 54

    SVENSKA sv 54 m) Elverktyget får aldrig vara på när du b är det. Kommer rotera nde delar emot kläderna ka n de haka fast och borra in si g i kroppen. n) Rengör ventilation söppningarna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten suger in damm i huset, för mycket avlagringar av metalldam m kan ge elstötar. o) Använd inte elverk tyg i närhe[...]

  • Seite 55

    SVENSKA sv 55 4.6 Gäller bara WE 14-125 VS: särskilda säkerhetsanvisningar för polering: Det får inte finnas några lösa dela på poler- hättan, framförallt fästtrådar. Stick in eller kapa fästtrådarna. Lösa, medroterande fästtrådar kan dra med sig dina fingrar in eller fastna i arbetssty- cket. 4.7 Särskilda säkerhetsanvisningar f[...]

  • Seite 56

    SVENSKA sv 56 6.1 Sätta på stödhandtaget Arbeta bara med påsa tt stödhandtag (10)! Skruva fast stödhandtaget ordentligt på maskinens vänster- eller hö gersida. 6.2 Sätta på sprängskyddet Använd rätt sprängsk ydd till slipmedlet för din egen säkerhets skull! Se även k apitlet 11. Tillbehör! Sprängskydd för slipning Avsett för a[...]

  • Seite 57

    SVENSKA sv 57 Undvik oavsi ktliga starter: s lå alltid av strömbrytaren när du drar ut kontakten ur uttaget eller om strömmen bryts. Vid kontinuerlig drift fortsätter maskinen att gå om du tappar den. Håll alltid maskinen med båda händerna i handta gen, stå stadi gt och koncentrera di g på arbetet. Maskiner med skjutreglage: Slå PÅ: sk[...]

  • Seite 58

    SVENSKA sv 58 Förklaringar till uppgiftern a på sida 3. Förbehåll för ändringar p.g.a. tekn iska förbättringar. D max = verktygens maximala diameter t max,1 = max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använder spännmutter (12) t max,2 = max. tillåten verktygstjocklek vid spännfästet när du använder Quick-sp ännmutter[...]

  • Seite 59

    SUOMI fi 59 è Alkuperäinen käyttöopas Vakuutamme vastaavamme siitä, että n ämä kulma- hiomakoneet ovat sivulla 3 maini ttujen standardien ja määräysten mukaisia. Kulmahiomakoneet sopivat alk uperäisillä Metabo- lisätarvikkeil la metallin, betonin, kiven ja mui den vastaavien aineiden laik kahiontaan, hiekkapaperi- hiontaan, teräsharj[...]

  • Seite 60

    SUOMI fi 60 Koskettaminen jännitettä johtavaan johtoon voi saada aikaan sen, että myös laitteen metalliosat tulevat jännitteen alaisiks i, mistä voi seurata sähköisku. k) Pidä verkkokaapeli etäällä pyörivistä käyttötarvikkei sta. Jos menetät laitteen hallinnan, verkkokaapeli voi katketa tai tarttua käyttötarvikkeeseen, jolloin k?[...]

  • Seite 61

    SUOMI fi 61 lisää takaiskun tai hiomatarvikkeen rikkoutumisen vaaraa. b) Vältä olemasta pyörivän katkaisulaikan edessä tai takana o levalla alueella. Jos liikutat katkaisulaikkaa työkappaleella it sestäsi poispäin, tällöin sähk ötyökalu vo i takaiskutapauksessa iskeytyä pyörivän laikan kanssa suoraan sinua kohti. c) Jos katkaisula[...]

  • Seite 62

    SUOMI fi 62 Noudata omassa maassasi vo imassaolevia, työstettäviin materiaaleihi n liittyviä määräyksiä. Aineita, joita työstettäessä muodostuu terveydelle vaarallista pölyä tai höyryä (esim. asbesti), ei saa työstää. Huolehdi siitä, että pölyis issä oloissa työskenneltäessä tuuletusaukot ovat vapaana. Jos pölyn poistaminen[...]

  • Seite 63

    SUOMI fi 63 käyttää ! Käytä si inä tapauksessa kiristys-m utteria (12) tappiavaimen (13) avulla. - Lukitse kara (ks. luku 7.1). - Aseta Quick-kiristys mutteri (1) karalle (3) niin , että sen kaksi no kkaa tarttuvat karan kahteen loveen. Katso kuva sivulla 2. - Kiristä Quick-kiristysmutteri käsin myötäpäi vään. - Kiristä Quick- kirist[...]

  • Seite 64

    SUOMI fi 64 Koneet, jotka varustettu VTC- ja TC-elek troniikalla: Elektroniikan signaalinäyttö (6) palaa ja kuormituskierrosluku alen ee. Käämi- lämpötila on liian korkea! Anna koneen käydä kuormituksetta, kunnes el ektroniikan signaalinäyttö sammuu. Koneet, joissa VTC-, TC -, VC-el ektroniikka : Elektroniikan signaalin äyttö (6) vilkku[...]

  • Seite 65

    NORSK no 65 12.6.07 Original bruksanvisning Vi erklærer under eg et ansvar at disse vinkelsliperne er i sams var med standardene og retningslinjen e som står oppført på side 3. Med originalt Metabo-til behør egner vinkelslip eren seg til sliping, san dpapirsliping, arb eid med stål- børste og kapping av me tall, betong, stein og lignende mat[...]

  • Seite 66

    NORSK no 66 I) Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt opp. Et innsatsver ktøy som ro terer, kan komm e i kontakt med underlaget. Da kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. m) Ikke la elektroverktøyet gå mens du bær er det. Dersom klærne dine skull e komme i kontakt med et innsat sverktøy som roter[...]

  • Seite 67

    NORSK no 67 grunn av sin egen vekt. Emnet må støttes på begge sider av skiven. Det må både støttes i nærheten av kappesnittet og på kanten. f) Vær særlig forsiktig når du lager "lommesnitt" i vegg eller andre steder uten innsyn. Kappeski ven kan føre til rekyl hvis den skjærer i g ass- eller vann rør, elektris ke ledninger e[...]

  • Seite 68

    NORSK no 68 Se side 2. 1 Quick-strammemutter * 2S t ø t t e f l e n s 3S p i n d e l 4 Spindellåsknapp 5 Skyvebryter for å slå av/ på * 6 Elektronikk-signal-display * 7 Stillhjul til in nstilling av turtall * 8 Innkoblingssperre * 9 Bryterknapp * 10 Støttehåndtak / støttehåndtak med vibrasjonsdemping * 11 Vernedeksel 12 Strammemutter * 13 [...]

  • Seite 69

    NORSK no 69 Skulderen på strammemu tteren peker nedover, dvs. at den jevne flaten peker oppover. - Lås spindelen. Stram stramm emutteren (12) ved å bruke hakenøkkelen (13) til å dreie med klokken. Løsning av strammemutteren: - Lås spindel en (se kapittel 7.1). Skru strammemutteren (12) ved å bruk e hakenøkkelen (13) til å drei e mot klokk[...]

  • Seite 70

    NORSK no 70 Håndbeskyttelse monteres under støttehåndtaket på siden. Det komplette tilbehørspro grammet finner du på www.metabo.com el ler i tilbehørskatalog en. Elektroverktøy må kun re pareres av elektrofagfolk! Hvis du har et Metabo-elektroverktøy so m trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på w[...]

  • Seite 71

    DANSK da 71 Original brugsanvisning Vi erklærer under almindeligt ansvar, at disse vinkelslibere er i over ensstemme lse med de på side 3 angivne standa rder og direktiver. Vinkelsliberne er med origin alt Metabo-tilbehør egnet til slibning, sandpa pirslibning, arbej de med stålbørster og skær ing af metal, beton, sten og lignende materialer [...]

  • Seite 72

    DANSK da 72 k) Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj. Hvis De mister kontrollen over apparatet, kan netkablet blive skåret over eller ramt, og Deres hånd eller arm kan b live trukket ind i det roterende indsatsværktøj. I) Læg aldrig el-værktøjet til side, før indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende indsatsværktøj [...]

  • Seite 73

    DANSK da 73 roterer, da dette ka n fø re til et tilbageslag. Fin d og afhjælp årsa gen til at skiven sæt ter sig fast. d) Tænd ikke for el-værktøjet , så længe det befinder sig i emnet. Lad skæreskiven nå op på dens fulde hastighed, før De for sigtigt fortsætter snittet. Ellers ka n skiven sætte sig fast, springe ud af e mnet eller f[...]

  • Seite 74

    DANSK da 74 Hvis et ekstra holdegreb er beskadiget eller revnet, skal det udskiftes. Maskinen må ikke anvende s med et defekt ekst ra holdegreb. Hvis beskyttelsesskærm en er beskadiget eller revnet, skal den udskiftes. Maskin en må ikke anvendes med en de fekt beskyttelsess kærm. Dette el-værktøj er ikke beregnet til polering (gælder ikke fo[...]

  • Seite 75

    DANSK da 75 7.4 Fastgørelse/løsning af spændemøtrik (afhængigt af udstyr) Fastgørelse af spændemøtrik (12): Spændemø trikkens 2 sid er er forskellig e. Skru spændemøtrikkerne på spindlen so m beskrevet nedenfor: Se side 2, illus tration B. - X) Ved tynde slibesk iver: Brystet på spændemøtrik ken (12) viser opad, således at den tynd[...]

  • Seite 76

    DANSK da 76 afbrydelse, kører maskinen i kke. Sluk og tænd igen for maskinen. Brug kun origina lt Metabo tilbehør. Se side 4. Brug kun tilbeh ør, som opfylder de krav og specifi - kationer, som er ang ivet i denne brugsanvisning . A Beskyttelsesskærm til skæring Beregnet til arbejde med skæreskiver, diamant- skæreskiver. Monter beskyttelses[...]

  • Seite 77

    POLSKI pl 77 Instrukcj ą oryginaln ą O ś wiadczamy z pe ł n ą odpowiedzialno ś ci ą , ż e opisywana szlifierka k ą towa spe ł nia n ormy i dyrek- tywy podane na st ronie 3. Szlifier ki k ą towe z oryginalnym wyposa ż eniem firmy Metabo pr zeznac zone s ą do szlifowa nia, szli- fowania papierem ś ciernym, pracy ze szczotk ami i ci ę c[...]

  • Seite 78

    POLSKI pl 78 stosowne, nale ż y nosi ć mask ę przeciwpy ł ow ą , ochron ę s ł uchu, r ę kawice ochron ne lub specjalny fartuch, który zatrzymuje ma ł e cz ą stki materia ł u szlifierskiego i szlifowanego. Oczy powinny by ć chronione przed cia ł ami obc ymi wyrzucanymi przy ró ż nych zastosow aniach. Mas ka przeciwpy ł owa i ochr on[...]

  • Seite 79

    POLSKI pl 79 os ł on ę przewidzian ą dla tej ś cierni cy. Ś ciern ice, które nie s ą przewidziane dla danego elektronarz ę dzia, mog ą by ć niew ystarcza j ą co os ł oni ę te i stanowi ć zag ro ż enie. b) Os ł ona musi by ć be zpiecznie zamocowa na na elektronarz ę dziu i ustawiona w taki sposób, aby zapewn iony by ł najwy ż sz[...]

  • Seite 80

    POLSKI pl 80 Arkusze szlifierskie musz ą by ć prze chowywa ne i stosowane zg odnie z zaleceni ami producenta. W ż adnym wypadku nie wolno st osowa ć ś ciernic tn ą cych do szl ifowania zdzie raj ą cego! Ś ciern ice tn ą ce nie mog ą by ć poddawane naciskom bocznym. Obrabiany element musi mocno przyle ga ć i by ć zabezpieczo ny przed pr[...]

  • Seite 81

    POLSKI pl 81 6.1 Mocowanie uchwytu dodatkowego Prac ę nale ż y wykonywa ć wy łą cznie z zamocowany m uchwytem dodatkowym (10)! Przykr ę ci ć uchwyt dodatkowy po lewej lub prawej stronie urz ą dzenia. 6.2 Mocowanie os ł ony Ze wzgl ę dów bezpiecze ń stwa nale ż y stosowa ć wy łą cznie os ł on ę przewidzian ą dla danej ś ciernicy![...]

  • Seite 82

    POLSKI pl 82 8.1 Ust awianie pr ę dko ś ci obrotowej (w zale ż no ś ci od wypos a ż enia) Ustawi ć zalecan ą pr ę dko ść obrotow ą za pomoc ą pokr ę t ł a nastawczego (7). Ś ciernica tn ą ca, tarcza zdzieraj ą ca, ś ciernica garnkowa, diamentowa ś ciernica tn ą ca: du ż a pr ę dko ść obrotowa Szczotka: ś rednia pr ę dko ś[...]

  • Seite 83

    POLSKI pl 83 AO s ł ona do przecinania ś ciernic ą Przeznaczona do prac z u ż yc iem ś ciernic tn ą cych, diamentowych ś ciernic tn ą cych. Przymoc owa ć zgodnie z opisem w pun kcie „Os ł ona do szlifowania“ (rozdzia ł 6.2) . BO s ł ona do przecinania ś ciernic ą z suwad ł em prowadnicowym Przeznaczona do ci ę cia p ł yt kamien[...]

  • Seite 84

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 84 Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη , ότι αυτοί οι γωνιακοί τροχοί αντιστ οιχούν στις πρ οδιαγραφές και στις οδηγίες που αναφέρονται στη σελίδα 3. Οι γωνιακοί λειαντ[...]

  • Seite 85

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 85 θ ) Φοράτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας . Χρησιμοποιείτε , ανάλογα με τη χρήση πλήρης μάσκα προσώπου , προστασία των ματιών ή προστατευτικά γυαλιά . Στο βαθμό που είναι σκόπι?[...]

  • Seite 86

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 86 4.3 Ιδιαίτερες υποδείξεις ασφαλείας για τις εργασίες τροχί σματος και κοπής : α ) Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τους δίσκους τροχίσματος που είναι εγκεκριμένοι για το ηλεκτρικό σας [...]

  • Seite 87

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 87 να έρθει σε επαφή με τη συρμα τόβουρτσα . Οι δισκοειδείς και ποτηροει δείς βούρτσες μπορούν να διευρύνουν τη διάμετρό τους με τη δύναμη πίεσης και τις φυγόκεντρες δυνάμεις . 4.8 Περ?[...]

  • Seite 88

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 88 4 Κουμπί κλειδώματος του άξονα 5 Συρόμενος διακόπτης για ενεργοπο ίη ση / απεν εργ οποίηση * 6 Ηλεκτρονική ενδεικτική λυχνία * 7 Τροχίσκος ρύθμ ισης του αριθμού στροφών . * 8 Κλείδωμα λ[...]

  • Seite 89

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 89 7.4 Σφίξιμο / λύσιμο του παξιμαδιού σύσφι γξης ( ανάλογα τον εξοπλ ισμό ) Σφίξιμο του παξιμαδιού σύσφιγξης (12): Οι 2 πλευρ ές του παξιμαδιού σύσφιγξης είναι διαφορετικές . Βιδώστε το π?[...]

  • Seite 90

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 90 πεπιεσμένο αέρα μέσα από τις πίσω σχισμές αερισμού . Σε αυτή την περίπτωση πρέπει να κρατάτε το εργαλείο σταθερά . Εργαλεία με ηλεκτρονική διάταξη VTC και TC: Η ηλεκτρονική ενδεικτικ[...]

  • Seite 91

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ el 91 συχνότητας μπορούν να προκαλέσουν διακυμάνσεις του αριθμού των στροφών . Αυτές εξαφανίζονται ξανά , μόλις σταματήσουν οι παρεμβολές . Τα αναφερόμενα τεχνικά στοιχεία εννοούνται [...]

  • Seite 92

    MAGYAR hu 92 Eredeti üzemeltetési útmutató Kizárólagos felel ő sségünk tudatában igazoljuk , hogy ez a saro kcsiszoló mi ndenben megfelel a 3. oldalon felso rolt szabványokban és irányelvekben foglalt követelményeknek. A sarokc siszolók e redeti Metabo alkatrészek hasz - nálata esetén alkalmasak fémek, beton, k ő zet és más [...]

  • Seite 93

    MAGYAR hu 93 valaki hoss zú id ő n keresztül e r ő s zajhatásnak van kitéve, károsodhat a hallása. i) Ügyeljen rá, hogy kí vülálló személyek kell ő távolságra legyenek a berendezés munkakörnyezetét ő l. A munkaterületre belép ő személyek minden es etben viseljenek személye s véd ő felszerelést. A munkadarabról vagy a [...]

  • Seite 94

    MAGYAR hu 94 d) Mindig sértetlen, megfelel ő méret ű és alakú szorítókarimát használjon az Ön által kiválasztott csiszolótárcsához. A megfelel ő karima meg támaszt ja a csiszol ótárcsát, és így csökkenti annak a ves zélyét, hogy a cs iszolótárcsa eltörjön. A darabol ótárcsához ha sznált karima jól megkülönbözt [...]

  • Seite 95

    MAGYAR hu 95 m ű ködése közben, rendszeresen, gyakran és alaposan kifúvassák a gépet s ű rített leveg ő vel, a hátsó szell ő z ő nyíláson át. Eközben a gépet biztonságos an kell tartani. A munkavégzés során aján latos folyamatos üzem ű elszívó berendezést hasz nálni, és elékapcsolni egy hibaáram-véd ő kapcsolót [...]

  • Seite 96

    MAGYAR hu 96 Minden átállítás el ő tt: húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. A gépnek kikapcsolt állapotban, a tengelynek pedig álló helyzetben kell lennie. Darabolótárcsával történ ő munkavégzéskor biztonsági okokból haszn áljon a darabol áshoz szükséges sp eciális véd ő burkolatot (lásd a 11. Tart[...]

  • Seite 97

    MAGYAR hu 97 Tolókapcsolóval ellátott gép: Bekap csolá s: a tolókapcso lót (5) tolj a el ő re. A tartós bekapcsoláshoz ezután nyomja le mindaddig, amíg az bekattan. Kikapcsolás: A tolókapcsoló (5) hátsó végét nyomja le és engedje el. „Ergo biztonsági kapcsolóval“ ellátott gép (holtember-funkcióval): (WP..., WEP... jelz?[...]

  • Seite 98

    MAGYAR hu 98 berendezések hulladék airól szóló 2002/96/EK irányelv és annak nemze ti jogi átvétele értelmében a használt elektro mos ké ziszerszámokat szelek- tíven kell gy ű jteni, és lehet ő vé kell t enni azo k környezetk ímél ő újrahaszno sítását. Az adatok magyarázata a 3. oldalon. A m ű szaki haladást s zolgáló[...]

  • Seite 99

    РУССКИЙ ru 99 Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявля ем , что эти угловые шлифм ашинки соответств уют нормам и директивам , указанным на с . 3. Угловые шлифм[...]

  • Seite 100

    РУССКИЙ ru 100 частотой вращения . Повреждённые рабочие инструменты обычно ломаются во время такой проверки . з ) Использу йте индивидуальные средства защиты . Используйте , в зави симости от вид[...]

  • Seite 101

    РУССКИЙ ru 101 4.3 Особые указания по технике безопасности для шлифования и абразивной резки : а ) Используйт е только подходящий для вашего электроинструмента абразивный инструмент и защитный к[...]

  • Seite 102

    РУССКИЙ ru 102 4.8 Дополнительные указания по технике безопасност и : ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Всегда но сите защитные очки . В случаях , требующих применения эластичных промежуточ ных элементов , исполь[...]

  • Seite 103

    РУССКИЙ ru 103 5 Перекл ючател ь для включен ия / выключения * 6 Электронный сигнальный индикатор * 7 Установочное колесико дл я регулировки частоты вращения * 8 Блокиратор включения * 9 Нажимной пер[...]

  • Seite 104

    РУССКИЙ ru 104 Быстрозажимная гайка «Quick» (1) отсоединится . 7.4 Крепление / отвинчивание зажимно й гайки ( в зависимос ти от комплектац ии ) Крепление зажимной гайки (12): 2 стороны зажимной гайки отли[...]

  • Seite 105

    РУССКИЙ ru 105 Чистка двигателя : регулярно ( достаточно часто ) и тщательн о продувайте инструмент сжатым во здухо м через задние вентиляцион - ные щели . При этом держите его крепко . Инструмент ?[...]

  • Seite 106

    РУССКИЙ ru 106 * Инструмент с маркировкой WE... : мощные высокочастотные поме хи могут вызвать колебания частоты вращен ия . При затухании помех колебания прекращ аются . На указанные техниче ские ?[...]

  • Seite 107

    [...]

  • Seite 108

    Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.co m 170 27 0900 - 0312[...]