Metabo KS 55 FS Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 76 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Metabo KS 55 FS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Metabo KS 55 FS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Metabo KS 55 FS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Metabo KS 55 FS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Metabo KS 55 FS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Metabo KS 55 FS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Metabo KS 55 FS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Metabo KS 55 FS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Metabo KS 55 FS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Metabo KS 55 FS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Metabo finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Metabo KS 55 FS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Metabo KS 55 FS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Metabo KS 55 FS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
www.metabo.com de Originalbetriebsanleitung 4 en Original instruction s 9 fr Notice d'utilisation originale 13 nl Originalbetriebsanleitung 18 it Istruzioni per l'uso originali 23 es Manual original 28 pt Manual original 33 sv Bruk sanvisning i original 38 fi Alkuperäinen käyttöopas 42 no Originalbruksanvisning 46 da Original brugsanvi[...]
-
Seite 2
0°- 47° 0°- 45° 1 2 3 4 5 6 8 9 10 3 2 12 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 23 22 10 7 2[...]
-
Seite 3
3 KS 55 KS 55 FS P 1 W 1200 P 2 W 670 n 0 min -1 (rpm) 5600 n 1 min -1 (rpm) 4400 T 90° mm (in) 55 (2 5 / 32 ) T 45° mm (in) 39 (1 17 / 32 ) A ° 0-45 / 0-47 D mm (in) 160 (6 5 / 16 ) d mm (in) 20 ( 25 / 32 ) a mm (in) 1,4 ( 1 / 16 ) b mm (in) 2,2 ( 3 / 32 ) m kg (lbs) 4,0 (8.8) a h,D /K h,D m/s 2 3,4 / 1,5 L pA / K pA dB (A) 93 / 3 L W A / K W A[...]
-
Seite 4
DEUTSCH de 4 Originalbetriebsa nleitung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass diese Handkreissägen mit den auf Seite 3 angegebenen Normen und Richt linien übereinstimmen. Die Maschine ist geeignet zum Sägen von Holz, Kunststoffen und ähnlichen Werk stoffen. Die Maschine ist nicht für Tauchschnitte bestimmt. KS 55 FS ist geeignet[...]
-
Seite 5
DEUTSCH de 5 kann die Kreissäge rückwär ts springen, jedoch kann die Bedienper son durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rü ckschlagkräfte beherrschen. b) Falls das Sägeblatt verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie die Säge aus und halten Sie sie im W erkstoff ruhig, bis das Sägeblatt zum Stillstand gekom men ist. Versuch[...]
-
Seite 6
DEUTSCH de 6 Stäube von Materialien wie blei haltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berüh ren oder Einatmen der Stäube könn en allergische Reaktionen und/oder Atemweg serkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchen[...]
-
Seite 7
DEUTSCH de 7 Lassen Sie das Sägeblatt erst seine volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt ausführen. Beim Ansetzen der Handkreissäge w ird die bewegliche Schutzhaube durch das Werkstück zurückgeschwenkt. Während des Sägens die Maschine ni cht mit drehendem Sägeblatt aus dem Material nehmen. Erst da s Sägeb latt zum Stillstand kommen[...]
-
Seite 8
DEUTSCH de 8 Maschine der Schutzklasse II ~ Wechselstrom Die angegebenen technischen Date n sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkze ugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerk zeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustan d des Elek[...]
-
Seite 9
ENGLISH en 9 Original instru ctions We, being solely responsible, hereby decla re that these circular hand saw s conform to the standards and directives specifi ed on page 3. This machine is suitable for sawing woo d, plastics and other similar materials. The machine is not designed for plunge cuts. While the KS 55 FS is suitabl e for work with the[...]
-
Seite 10
ENGLISH en 10 e) Do not use du ll or d amaged blades. Unsharp- ened or improperly set blades produce nar row kerf causing excessive friction, blade binding and ki ck- back. f) Blade depth and bevel adjustin g locking levers must be tight and secur e before making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback. g) U[...]
-
Seite 11
ENGLISH en 11 7 Locking screw (depth of cut) 8 Guide plate 9 Extraction adapter 10 Lever (for swivelling back the movable guard) 11 Guideway for attachment to the M etabo guide rail (KS 55 FS only) * 12 Undercut limit stop (increases the max. diagonal cut angle from 45° to 47°) 13 Cutting indicator 14 Rip fence 15 Marking (for reading off the sca[...]
-
Seite 12
ENGLISH en 12 Insert a new saw b lade, making sure the d irection of rotation is correct. The direction of ro tation is indi- cated by arrows on the saw blade and safety guard. Tighten the saw blade fixing screw (19). Only use sharp, undamaged saw b lades. Do not use any cracked saw b lades or blades that have changed their shape. Do not use any sa[...]
-
Seite 13
FRANÇAIS fr 13 Notice d'utilisation originale Nous déclarons sous notre propr e responsabilité, que c es s cies c irculaires portatives sont conformes aux normes et directives indiq uées à la page 3. La machine est conçue pour le sciage de bois, de matières plastiques e t d'autres matériaux simi- laires. Cette machine n'est p[...]
-
Seite 14
FRANÇAIS fr 14 toujours sur le côté par rapport à la lame et ne jamais positionner cell e-ci dans l'axe du corps. En cas de recul, la scie circulaire peu t revenir en arrière ; cependant, l'utilisateur pourra maîtriser les efforts de recul à condition d'avo ir pris les précau- tions nécessaires. b) Si la lame se coince ou qu[...]
-
Seite 15
FRANÇAIS fr 15 entraîner des réactions allergiques e t/ou des maladies respiratoires chez l'ut ilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières prove nant par exemple de chêne ou de hêtre sont consi dérées comme étant cancérigènes, particulièrement lors qu'elle sont associées à des adjuvants de tr a[...]
-
Seite 16
FRANÇAIS fr 16 Lors de la coupe, ne pas retirer l'outi l de la pièce par la lame en rotation. Attendre l'arrêt de la lame. En cas de blocage de la lame, arrêt er immé- diatement l'outil. Sciage après amorce droite : utiliser ici l e témoin de coupe (13). Sciage le long d'une latte fixée sur la pièce : Afin de produire u[...]
-
Seite 17
FRANÇAIS fr 17 Les caractéristiques techniqu es indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes). Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estima tion des émis- sions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les cond itions d'utilisation, l&a[...]
-
Seite 18
NEDERLANDS nl 18 Originalbetriebsa nleitung Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- ding, dat deze handcirkelzagen voldoen aan de op pagina 3 genoemde normen en r ichtlijnen. De machine is geschikt voor het zage n van hout, kunststof en soortgelijke materialen. De machine is niet bestemd voor invalzaagsnedes. KS 55 FS is geschikt voor he[...]
-
Seite 19
NEDERLANDS nl 19 c) Indien het zaagblad beklemd raakt of u het werk onderbreekt, schake l de zaag dan uit en houd hem rustig in het m ateriaal totdat het zaagblad tot stilstand gekomen is. Probeer nooit om de zaag uit het we rkstuk te halen of hem naar achteren te trekken zolang het zaag- blad beweegt, anders kan er een terugslag plaatsvinden. Stel[...]
-
Seite 20
NEDERLANDS nl 20 Asbesthoudend materiaal mag alleen w orden bewerkt door gespecialiseerd personeel. - Maak zo mogelijk gebruik van een stofafzuiging. - Om een h oge mate van s t ofafzuiging te bereiken, kunt u samen met dit gereedscha p een geschikte Metabo-stofafzuiger gebruiken. - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. - Het wordt aanb[...]
-
Seite 21
NEDERLANDS nl 21 Zagen volgens een aan het werkstuk beves- tigde lijst : om een exacte snijrand t e krijgen, kan men een lijst op het wer kstuk aanbrengen en de handcirkelzaag met behulp van de gel eideplaat (8)langs deze lijst leiden. Zagen met p arallelaanslag: Voor snedes parall el aan een rechte kant. De parallel-aanslag (14) kan vanaf rechts i[...]
-
Seite 22
NEDERLANDS nl 22 gebruik, de toestand van het elektrisch gereed- schap of het inzetgereedschap kan de daadwerke- lijke belasting hoger of lager uitvallen. Neem voor de beoordeling pauzes en fases met een lagere belasting in aanmerking. Bepaal op basis van de overeenkomstig aangepaste taxatiewa arden de maatregelen ter bescherming van d e gebruiker,[...]
-
Seite 23
ITALIANO it 23 Istruzioni per l' uso originali Dichiariamo sotto la nostra completa respo nsabilità che le presenti seghe ci rcolari sono conformi alle norme e alle direttive riportate a pagina 3. L'utensile è adatto per segare legno, materiali plastici ed altri materiali simili. L'utensile non è concepito per i ta gli dal pieno. [...]
-
Seite 24
ITALIANO it 24 all'interno del pezzo in lavorazione sino a quando la lama non si sia arrest ata completa- mente. Non cercare m ai di rimuovere la sega dal pezzo in lavorazione o di tirarla indietro quando la lama è ancora i n movimen to, po ic hé sussiste il rischio di cont raccolpo. Rilevare ed eliminare la causa del blocco della lama. c) P[...]
-
Seite 25
ITALIANO it 25 trattamento del legname (cro mato, sostanze preservanti del legno). Il m ateriale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. - Utilizzare, se possibile, un sistema di a spirazione delle polveri. - Per ottenere un buon livello di aspirazione del la polvere, utilizzare un aspiratore Metab o idone[...]
-
Seite 26
ITALIANO it 26 Durante il taglio, non estrarre l'utensile dal materiale con la lama in movimento. Lasciare dapprima che la lama si arresti c ompletamente. In caso di blocco della lama spegnere imme- diatamente l'utensile. Taglio lungo una tracciatura dir itta: si utilizza l'indicatore di taglio (13). Taglio con un listello fissato s [...]
-
Seite 27
ITALIANO it 27 I dati tecnici riportati sono sogget ti a tolleranze (in funzione dei rispettivi standard validi). Valori di emissione Tali valori consentono di stimare le emissioni dell'elettroutensile e di raffrontarle con altri el ettrou- tensili. In base alle condizioni d'im piego, allo stato dell'elettroutensile o degli utensili,[...]
-
Seite 28
ESPAÑOL es 28 Manual original Declaramos, bajo nuestra exclusiva respo nsabi- lidad, que estos sierras manuales cumplen con las normas y las directivas mencionadas en la página 3. La máquina es adecuada para serrar madera, plás- ticos y metales y de materiales similares. La herramienta no está determinada para cortes de profundidad. KS 55 FS e[...]
-
Seite 29
ESPAÑOL es 29 hoja d e sie rra, evite colocar su cuerpo en línea con la hoja de sie rra. En caso de un contragolpe, la sierra circular puede salir disparada hacia atrás, pero el usuario podrá dominar la fuerza del contra- golpe mediante las medidas apropiadas. b) En el caso de que la hoja de si erra se atasque o que decida interrumpir el trabaj[...]
-
Seite 30
ESPAÑOL es 30 minerales y metales, puede ser perjudicial pa ra la salud. El contacto o la inhalación del pol vo puede causar reacciones alérgicas y/o e nfermedades respiratorias al usuario o a las personas próximas a él. Algunas maderas, como la de roble o haya , producen un polvo que podría ser can cerígeno, especialmente en combinaci ón c[...]
-
Seite 31
ESPAÑOL es 31 Deje que la hoja de sierra alcance el núm ero máximo de revoluciones antes de realizar el corte. Al aplicar la sierra circular portátil, la cubierta protectora móvil se mueve hac ia atrás por la pieza de trabajo. Mientras esté serrando no retire la her ra- mienta de material con la hoja de sierra en movimiento. Deje primero que[...]
-
Seite 32
ESPAÑOL es 32 d = diámetro del orificio de la hoja de sierra a = grosor máx. de l cuerpo base de la hoja de sierra b = anchura de las cuchillas de la hoj a de sierra m = Peso Valores de medición establecidos de acuerdo con EN 60745. Herramienta con clase de protecció n II ~ Corriente alterna Las especificaciones técnicas aquí indicada s se e[...]
-
Seite 33
PORTUGUÊS pt 33 Manual orig inal Declaramos, sob nossa responsab ilidade, que estas serras circulares manuais estão de acor do com as normas e directrizes referidas na página 3. A ferramenta é adequada para serrar madeira, plásticos e materiais semelhant es. A ferramenta não é destinada para cortes de imersão. A KS 55 FS é adequada para tr[...]
-
Seite 34
PORTUGUÊS pt 34 circular pode saltar par a trás, porém, devido a medidas de precaução ad equadas, o operador da serra pode resistir às forças de imp acto. b) No caso em que a lâmina de se rra encravar ou quando interromper a operaç ão, desligue sempre a serra e mantenha-a segura dent ro da peça a cortar, até a paralisação to tal da l?[...]
-
Seite 35
PORTUGUÊS pt 35 cancerígenos, principalmente q uando em contacto com substâncias adicionais para tratamento da madeira (cromato, substâncias para tratamento da madeira). Material de asbesto só pode ser tratado por pessoas que comprovam ter co nhecimentos técnicos. - Assim que possível, utilize um dispositivo aspi - rador de pó. - Para obter[...]
-
Seite 36
PORTUGUÊS pt 36 Durante o corte não deve retirar a fer ramenta do material a cortar c om a lâmina de serra em rotação. Aguardar sempre a paralisação d a lâmina de serra. A um bloqueio da lâmina de serr a, deve desligar imediatamente a ferramenta. Serrar conforme fenda superficial recta: para tal serve o mostrador de corte (13). Serrar conf[...]
-
Seite 37
PORTUGUÊS pt 37 Valores medidos de acordo c om a norma EN 60745. Ferramenta eléctrica da classe de pro tecção II ~ Corrente alternada Os dados técnicos indi cados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos indiv iduais). Valor da emissão Estes valores possibilitam uma avaliação de emissões da ferramenta eléctri ca, e de compará-[...]
-
Seite 38
SVENSKA sv 38 Bruksanvisning i original Vi intygar och tar ansvar för att cirkelså gen har till- verkats i enlighet med de standarder o ch direktiv som anges på sid. 3. Maskinen är avsedd för sågning i trä, p last och liknande material. Maskinen är inte avsedd f ör instickssågning. KS 55 FS är avsedd för användning med Metabo- styrsken[...]
-
Seite 39
SVENSKA sv 39 f) Dra åt sågdjups- och snedsågni ngsinställ- ningarna innan du sågar. Om inställ ningarna ändras vid sågning kan s ågklingan nypa och kasta. 4.3 Undre klingsk yddets funktion a) Kontrollera om den undre skyd dshuven stänger som den ska innan du anvä nder maskinen. Använd aldrig sågen om den nedre skyddskåpan är trög e[...]
-
Seite 40
SVENSKA sv 40 16 Låsskruv (parallellanslag) 17 Fack för insexnyckel 18 Spindellåsningsknapp 19 Låsskruv för sågklinga 20 Yttre sågbladsfläns 21 Sågblad 22 Rörligt klingskydd 23 Inre sågklingsfläns Kontrollera först att spänningen oc h frek- vensen som märkskylt en anger överens- stämmer med den nätström du ska anvä nda. Dra allt[...]
-
Seite 41
SVENSKA sv 41 Det kompletta tillbehörssortimentet hittar du på www.metabo.com eller i huvud katalogen. Endast behörig elektriker får repare ra elverktyg! Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräv er repa- ration ska skickas till Metabo-å terförsäljaren. Adresser, se www.metabo. com. Du hittar reservdelslistor på www.metabo.com . Var rä[...]
-
Seite 42
SUOMI fi 42 Alkuperäinen käyttöopas Vakuutamme vastaavamme siitä, että nämä käsi- pyörösahat o vat sivulla 3 mainittujen standardien ja määräysten mukaisia. Kone soveltuu puun, muovien ja m uiden vastaavien materiaalien sahaukseen. Konetta ei ole tarkoitettu upotussahau kseen. KS 55 FS soveltuu käytettäväksi Metabo-ohjain- kiskon (6[...]
-
Seite 43
SUOMI fi 43 d) Tue suuret levyt pienent ääksesi takaiskun vaaraa sahanterän jumiutumistap auksessa. Suuret levyt voivat taipua oman painonsa alla. Levyt on tuettava molemmilta puolilta, sekä sahausuran läheltä että reunoilta. e) Älä käytä tylsiä tai viallisia saha nteriä. Sahanterät, joiden hampaat ovat tylsät tai väärässä asenno[...]
-
Seite 44
SUOMI fi 44 1 Ruuvit (vain KS 55 FS). Ruuvi en ollessa auki voit säätää ruuve ja siirtämällä välyksen ja siten ohjainkiskolla liukumisen. * 2 2 kiinnitysruuvia (viistosahaukset) 3 Asteikko (viistosahauskulma) 4 Painokytkin 5 Salpanuppi 6 Asteikko (sahaussyvyys) 7 Kiinnitysruuvi (sahaussyvyys) 8 Ohjauslevy 9 Imuadapteri 10 Vipu (liikkuvan su[...]
-
Seite 45
SUOMI fi 45 Ruuvaa sahanterän kiinnitysruuvi (19) vastapäi- vään irti. Vedä l iikkuva suojus (2 2) v ivusta ( 10) taaksepä in j a ota sahanterä (21) pois. Poista sahanpurut sahanterän sisälaipan (23) , sahanterän (21), sahanterän ulkolaipan (20 ) ja sahanterän kiinnitysruuvin (19) välisiltä vastepin- noilta. Asenna uusi sahanterä. Hu[...]
-
Seite 46
NORSK no 46 Originalbruksanvisn ing Vi erklærer under eget ansvar at diss e håndsirkelsagene er i samsvar med standardene og retningslinjene som er oppført på si de 3. Maskinen egner seg til saging i tre, pl ast og lignende materialer. Maskinen er ikke beregnet t il nedsenkingskutt. KS 55 FS egner seg til bruk med Metab o-styre- skinne (6.31213[...]
-
Seite 47
NORSK no 47 d) Store plater må støttes opp, sl ik at du redu- serer risikoen for r ekyl på grunn av at sagbladet klemmes fas t. Store plater kan bli utsatt for nedbøyning på grunn av egenvekten. Plater må støttes opp på flere sider , både i nærheten av sagsporet og lan gs kantene. e) Bruk aldri sløve eller sk adde sagblad. Sagblad med sl[...]
-
Seite 48
NORSK no 48 skruene og dermed justere glid ningen til styre- skinnen. * 2 2 låseskruer (skråsnitt) 3 Skala (skråsnittvinkel) 4 Bryter 5 Sperreknapp 6 Skala (skjæredybde) 7 Låseskrue (skjæredybde) 8 Føringsplate 9 Avsugadapter 10 Arm (vipp den bevegelige verneskjermen bakover)* 11 Føringsnot t i l feste på Metabo-st yreskinne (kun KS 55 FS)[...]
-
Seite 49
NORSK no 49 Fjern sagflis mellom indre sagb ladflens (23), sagbladet (21), ytre sagbladflens (20) og sagbla- dets festeskrue (19). Sett inn nytt sagblad. Kontroll er at rotasjonsret- ningen er riktig. Rotasjonsretningen er angitt med piler på sagbladet og vernedekselet. Trekk godt til festeskruen til sagbladet. (19) Bruk bare skarpe, uskadde sagbl[...]
-
Seite 50
DANSK da 50 Original brugsa nvisning Vi er klærer under almindeligt ansvar, at disse hånd- rundsave er i overensstemmelse med de på side 3 angivne standarder og direktiver. Maskinen er egnet til savning i træ, kunststof og lignende materialer. Maskinen er ikke beregnet til dybdesnit. KS 55 FS er egnet til arbejd e med Metabo-førings- skinnen ([...]
-
Seite 51
DANSK da 51 emnet. Sidder savklingen fast, kan den springe ud af emnet eller forårsage et tilbage slag, når saven startes igen. d) Afstøt store plader for at mi ndske risikoen for et t ilbageslag som følge af en fa stsiddende savklinge. Store plader k an bøje sig under deres egen vægt. Plader skal afstøttes i begge sider, både i nærheden a[...]
-
Seite 52
DANSK da 52 Se side 2. (KS 55 FS vises som eksempel.) 1 Skruer (kun KS 55 FS). Når skruerne e r løsnet, kan frigangen og dermed også slippet på føringsskinnen indstilles ved at forskyde skruerne. * 2 2 fastgørelsesskruer (vinkelsnit) 3 Skala (skrå skærevinkel) 4 Afbrydergreb 5 Spærreknap 6 Skala (skæredybde) 7 Fastgørelsesskrue (skæredy[...]
-
Seite 53
DANSK da 53 Træk stikket ud af stikkontakten, før der fore- tages indstillinger eller vedligeholdelse. Spindellåseknappen (18) trykkes ned og holdes nede. Savakslen drejes m ed sekskantnøglen, der er placeret i savklingens fa stgørelsesskrue (19), indtil man hører, at låsen falder i hak. Savklingens fastgørelsesskrue (19) skrues ud (mod ure[...]
-
Seite 54
POLSKI pl 54 Instrukcja oryg inalna O ľ wiadczamy z pe ĝ n å odpowiedzialno ľ ci å , ũ e opisywane pilarki r ā czne spe ĝ niaj å normy i dyrek- tywy wymienione na stronie 3. Urz å dzenie przeznaczone jest do ci ā cia drewna, tworzyw sztucznych i podobn ych materia ĝ ów. Urz å dzenie n ie j est przeznaczone do ci āê z ag ĝā bio- ny[...]
-
Seite 55
POLSKI pl 55 zawsze sta ê z boku w sto sunku do tarczy tn å cej, nigdy nie woln o ustawia ê si ā w jednej linii z tarcz å tn å c å . W razie odbic ia pi ĝ a tarczowa mo ũ e skoczy ê do ty ĝ u, jednak ũ e operator mo ũ e opanowa ê si ĝ y odbicia, zachow uj å c odpowiednie ľ rodki ostro ũ no ľ ci. b) W przypadku zakleszcz enia tarc[...]
-
Seite 56
POLSKI pl 56 Py ĝ y z takich materia ĝ ów jak pow ĝ oki mal arskie zawieraj å ce o ĝ ów, niektóre gatunki drew na, minera ĝ y i metale mog å by ê szkodliwe dla zdrowia. Dotykanie lub wdychanie takich py ĝ ów mo ũ e wywo ĝ a ê reakcje alergiczne i/lub choroby uk ĝ adu oddechowego u ũ ytkownika lub osób znajduj å cych si ā w pobl[...]
-
Seite 57
POLSKI pl 57 7.2 Wskazówki dot ycz å ce pracy urz å dzenia Kabel sieciowy nale ũ y u ĝ o ũ y ê w taki sposób, aby ci ā cie mo ũ na by ĝ o wykona ê bez przeszkód. Nie wolno w ĝå cza ê ani wy ĝå cza ê urz å dzen ia, podczas gdy t arcza tn å ca dotyka obra bianego elementu. Przed wykonaniem ci ā cia nale ũ y poczeka ê , a ũ ta[...]
-
Seite 58
POLSKI pl 58 n 0 = pr ā dko ľê obrotowa na biegu ja ĝ owym n 1 = Pr ā dko ľê obrotowa pod obci åũ eniem T 90° = maks. g ĝā boko ľê ci ā cia (90°) T 45° = maks. g ĝā boko ľê ci ā cia (45°) A = mo ũ liwy do ustawienia k å t ci ā cia uko ľ - nego D = ľ rednica pi ĝ y tarczowej d = ľ rednica otworu mocuj å cego tarczy tn [...]
-
Seite 59
ǏǕǕǑǗǓǔǤ el 59 ǚǾȇȁȏȁȂǽDZ ǿ ǼǰdzǯȌDZǿ ǸDZǶȁǼȂǾǯ Ȍǭǿ ǎdzǸȓǺǼȂǹDZ ǹDZ ǶǰȌǭ DZȂǴȐǺdz , ȏȁǶ ǭȂȁȉ ȁǭ ǰǶȀǷǼ - ǽǾȌǼǺǭ ǭǺȁǶȀȁǼǶȅǼȐǺ ȀȁǶǿ ǽǾǼǰǶǭ ǯǾǭȃȊǿ ǷǭǶ ȀȁǶǿ ǼǰdzǯȌDZǿ ǽǼȂ ǭǺǭȃȊǾǼǺȁǭǶ Ȁ ȁdz ȀDZǸȌǰǭ 3. ǝǼ DZǾǯǭǸDZȌǼ DZȌ[...]
-
Seite 60
ǏǕǕǑǗǓǔǤ el 60 ǖǶǭ ǭǺȉǷǾǼȂȀdz ( ǷǸȏȁȀdzǹǭ ) DZȌǺǭǶ dz ȀȂǺ ȊǽDZǶǭ ǹǶǭǿ DZȀȃǭǸǹȊǺdzǿ ȅǾȋȀdzǿ ȁǼȂ ǽǾǶǼǺǶǼȐ . ǖ ǽǼǾDZȌ Ǻǭ ǭǽǼȃDZȂȅǴDZȌ ǹDZ ȁǭ ǷǭȁȉǸǸdzǸǭ ǹȊȁǾǭ ǽǾǼȃȐǸǭǻdzǿ , ȏǽȇǿ ǽDZǾǶǯǾȉȃǼǺȁǭǶ Ȁȁdz ȀȂǺȊȅDZ Ƕǭ . ǭ ) ǔǾ ǭ?[...]
-
Seite 61
ǏǕǕǑǗǓǔǤ el 61 ǎDZǺ DZǽǶȁǾȊǽDZȁǭǶ Ǻǭ ǯȌǺDZȁǭǶ DZǽDZǻDZǾ ǯǭȀȌǭ ȂǸǶǷȓǺ , ǽǼȂ DZǽDZǻDZǾǯǭDzȏǹDZǺǭ ǰdzǹǶǼȂǾǯ ǼȐǺ DZǽǶǷȌǺǰȂǺDZǿ ǯǶǭ ȁdzǺ ȂǯDZȌǭ ȀǷȏǺDZǿ ȋ ǭȁǹǼ Ȑǿ ( ǽ . ȅ . ǭǹȌǭǺȁǼǿ ). ǏǸȊǯǻȁDZ ȁǼ DZǽDZǻDZǾǯǭDzȏǹDZǺǼ Ƿ ǼǹǹȉȁǶ ǯ?[...]
-
Seite 62
ǏǕǕǑǗǓǔǤ el 62 6.3 NjǺǭǾǾȏȃdzȀ dz ȁȇǺ ǽǾǶǼǺǶǰǶȓǺ ǝǼǽǼǴDZȁȋȀȁDZ ȁǼǺ ǽǾǼȀǭǾǹǼǯȊǭ ǭǺǭǾǾȏȃdzȀdzǿ (9) ǷǭǶ ȀȁDZǾDZȓȀȁDZ ȁǼǺ ǹDZ ȁdz ǮȌǰǭ ǤǸǸDZ Ǻ . ǍǶǭ ȁdzǺ ǭǺǭǾǾȏȃdzȀdz ȁȇǺ ǽǾǶǼǺǶǰǶȓǺ ȀȂ ǺǰȊȀȁDZ ǹǶǭ ǷǭȁȉǸǸdzǸdz ȀȂȀǷDZȂȋ ǭǺ?[...]
-
Seite 63
ǏǕǕǑǗǓǔǤ el 63 ǚǸȋǾDZǿ ǽǾȏǯǾǭǹǹǭ DZǻǭǾȁdz ǹȉȁȇǺ , ǮǸȊǽDZ www.metabo.com ȋ ȀȁǼǺ ǷȐǾǶǼ ǷǭȁȉǸǼǯǼ . ǙǶ DZǽǶȀǷDZȂȊǿ ȁȇǺ dzǸDZǷȁǾǶǷȓǺ DZǾǯǭǸDZȌȇǺ DZǽǶȁǾȊ - ǽDZȁǭǶ Ǻǭ ǰǶDZǺDZǾǯǼȐǺȁǭǶ ǹȏǺǼǺ ǭǽȏ dzǸDZǷȁǾǼȁDZ - ȅǺȌȁDZǿ ! ǖDZ dzǸDZǷȁǾ?[...]
-
Seite 64
MAGYAR hu 64 Eredeti használati utasít ás Kizárólagos felel į sségünk tudatában igazoljuk, hogy ezek a kézi körf Œ részek mindenb en megfe- lelnek a 3. oldalon felsorolt szabványokban és irányelvekben foglalt követelmény eknek. A gép fa, m Œ anyagok és ezekhez hasonló anyagok f Œ részelésére alkalmas. A géppel nem végezh[...]
-
Seite 65
MAGYAR hu 65 f Œ részt a munkadarabból kiven ni vagy vissza- felé húzni amíg a f Œ részla p mozog, különben visszarúgás következhet be. Állap ítsa meg a f Œ részlap beszorulásának az okát, maj d hárítsa el azt. c) Ha az anyagban álló f Œ részt újra a karja indí- tani, el į bb helyezze a tárcsá t a vágási hézag köz[...]
-
Seite 66
MAGYAR hu 66 Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagokra vonatkozóan az Ön országában ér vényes el į írá- sokat. Olyan f Œ részlapot használjon, amely megfelel į a f Œ részelni kívánt anyaghoz. A gyantás vagy enyvmaradékokka l szennye- zett f Œ részlapot tisztítsa meg. Ha a f Œ részlap szennyezett, fokozódik a súrlódás,[...]
-
Seite 67
MAGYAR hu 67 lésen (15). Húzza meg a rögzít į csavart (16). A pontos vágásszélesség l egjobb meghatározási módja a próbavágás. F Œ részelés vezet į sínnel ( csak KS 55 FS esetén): a milliméterre pontos, nyílegyenes, felszakadás- mentes vágásszélek érdekében. A csúszásgátló bevonat gondoskodik a biztonságos fe lfekv[...]
-
Seite 68
MAGYAR hu 68 Jellemz į A-osztályú zajszint: L pA = hangnyomásszint L WA = hangteljesítményszint K pA , K WA = bizonytalanság Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Viseljen hallásvéd į eszközt![...]
-
Seite 69
ȥȨȦȦȟȝȞ ru 69 ȣəɑɌɑɖɉɔɥɖɗɎ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɗ ɘɗ ɦɓɚɘɔɜɉɛɉɟɑɑ ȡɤ ɚ ɘɗɔɖɗɒ ɗɛɋɎɛɚɛɋɎɖɖɗɚɛɥɧ ɐɉɨɋɔɨɎɕ , ɠɛɗ ɦɛɑ əɜɠɖɤɎ ɟɑəɓɜɔɨəɖɤɎ ɘɑɔɤ ɚɗɗɛɋɎɛɚɛɋɜɧɛ ɖɗəɕɉɕ ɑ ɍɑəɎɓɛɑɋɉɕ , ɜɓɉɐɉɖɖɤ ɕ ɖɉ ɚ . 3. ȝɖɚɛəɜɕɎɖɛ[...]
-
Seite 70
ȥȨȦȦȟȝȞ ru 70 ȣɛɍɉɠɉ ɨɋɔɨɎɛɚɨ ɚɔɎɍɚɛɋɑɎɕ ɖɎɘə ɉɋɑɔɥɖɗɌɗ ɑɔɑ ɗ ɡɑɊɗɠɖɗɌɗ ɑɚɘɗɔɥɐɗɋɉɖɑɨ ɘɑɔɤ . ȚɎ ɕɗɏɖɗ ɑɐɊɎɏɉɛɥ ɘəɑ ɚɗɊɔɧɍɎɖɑɑ ɗɘɑɚɉɖɖɤɞ ɖɑɏɎ ɕ Ɏə ɘəɎɍɗɚɛɗəɗɏɖɗɚɛɑ . a) ȢɉɍɎɏɖɗ ɍɎəɏɑɛɎ ɘɑɔɜ ɗɊɎɑ?[...]
-
Seite 71
ȥȨȦȦȟȝȞ ru 71 ȢɎ ɍɗɘɜɚɓɉɎɛɚɨ ɗɊəɉɊɗɛɓɉ ɕɉɛɎəɑɉɔɗɋ , ɋɤɍɎ - ɔɨɧɢɑɞ ɗɘɉɚɖɤɎ ɍɔɨ ɐɍɗəɗɋɥɨ ɘɤɔɥ ɑɔɑ ɘɉəɤ ( ɋ ɠɉɚɛɖɗɚɛɑ , ɉɚɊɎɚɛɉ ). ȤəɗɋɎəɨɒɛɎ ɐɉɌɗɛɗɋɓɜ ɖɉ ɗɛ ɚɜɛɚɛɋɑɎ ɑɖɗəɗɍɖɤɞ ɘəɎɍɕɎɛɗɋ . Ȥəɑ əɉɊɗɛɎ [...]
-
Seite 72
ȥȨȦȦȟȝȞ ru 72 ɘɔɉɚɛɑɖɎ (8). ȨɚɛɉɖɗɋɔɎɖɖɤɒ ɜɌɗɔ ɕɗɏɖɗ ɚɠɑɛɉɛɥ ɘɗ ɡɓɉɔɎ (3). Ȧɖɗɋɉ ɐɉɛɨ ɖɑɛɎ ɚɛɗɘɗəɖɤɎ ɋɑɖɛɤ (2). șɔɨ ɜɚɛɉɖɗɋɓɑ ɜɌɔɉ ɘəɗɘɑɔɉ ɖɉ 4 7° ɗɛɓɑɖɥɛɎ ɐɉɍɖɑɒ ɜɘɗə (12) ɋɖɑɐ . 6.3 ȨɍɉɔɎɖɑɎ ɗɘɑɔɗɓ Ȩɚɛɉɖ[...]
-
Seite 73
ȥȨȦȦȟȝȞ ru 73 ȝɚɘɗɔɥɐɜɒɛɎ ɛɗɔɥɓɗ ɗəɑɌɑɖɉ ɔɥɖɤɎ ɘəɑɖɉɍɔɎɏ - ɖɗɚɛɑ Metabo. ȝɚɘɗɔɥɐɜɒɛɎ ɛɗɔɥɓɗ ɛɎ ɘəɑɖɉɍ ɔɎɏɖɗɚɛɑ , ɓɗɛɗəɤɎ ɗɛɋɎɠɉɧɛ ɛəɎɊɗɋɉɖɑɨ ɕ ɑ ɘɉəɉɕɎɛəɉɕ , ɜɓɉɐɉɖɖɤɕ ɋ ɖɉɚɛɗɨɢɎɕ əɜɓɗɋɗɍɚɛɋɎ ɘ ɗ ɦ[...]
-
Seite 74
[...]
-
Seite 75
[...]
-
Seite 76
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com 170 27 1670 - 1012[...]