Microlife BP W100 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 177 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Sphygmomanometer
Microlife BP 3AG1
105 Seiten -
Sphygmomanometer
Microlife BP W100
177 Seiten -
Sphygmomanometer
Microlife BP A100
81 Seiten -
Sphygmomanometer
Microlife BP A200
97 Seiten -
Sphygmomanometer
Microlife 3AG1
103 Seiten -
Sphygmomanometer
Microlife AG1-20
28 Seiten -
Sphygmomanometer
Microlife BP A2 Basic
21 Seiten -
Sphygmomanometer
Microlife BP A6 PC Afib
30 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Microlife BP W100 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Microlife BP W100, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Microlife BP W100 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Microlife BP W100. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Microlife BP W100 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Microlife BP W100
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Microlife BP W100
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Microlife BP W100
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Microlife BP W100 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Microlife BP W100 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Microlife finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Microlife BP W100 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Microlife BP W100, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Microlife BP W100 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Microlife BP W100 EN 1 FR 10 ES 20 PT 30 DE 42 RU 52 PL 64 HU 74 BG 84 RO 96 CZ 106 SK 116 SL 126 TR 136 GR 146 AR 158 FA 168 Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland T el. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.[...]
-
Seite 2
Microlife BP W100 1 4 2 3 6 5 I AT 7 8 9 AO AK AN AL AM II Guarantee Card BP W100 Name of Purchaser / Nom de l'acheteur / Nombre del comprador / Nome do comprador / Name des Käufers / Ф . И . О . покупателя / Imię i nazwisko n abywcy / Vásárló neve / Име на купувача / Numele cumpăr ătorului / Jméno kupující [...]
-
Seite 3
1 BP W100 EN Display Read the instructions carefully before using this devic e. Dear Customer, Your new Microlife blood pressure m onitor is a reliable medical device for taking measurements on the wrist. It is simple to use, accurate and comes highly recommended for blood pressure monitoring in your home. This device was developed in collaboration[...]
-
Seite 4
2 Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement • How do I evaluate my blood pressure? 2. Usin g the device for the First Time • Activating the fitted bat teries • Setting the date and time 3. Taking a Blood Pres sure Measur ement using this device 4. Appea rance of the Heart Arrhythmia In dicator for early De[...]
-
Seite 5
3 BP W100 EN measurement taken on the upper ar m. We therefore advise you to compare these values with those produced by the u pper arm measurement and discuss them with your docto r. • Enter your readings in the enclosed blood pressure di ary . This will give your doct or a quick overview. • There are many causes of excessively high blood pres[...]
-
Seite 6
4 The higher value is the one that de termines the ev aluation. Example: a readout value between 150/85 or 120/9 8 mmHg indicates «blood pressure too high». 2. Using the Device for the First Time Activating the fi tted batteries Pull out the p rotective strip from t he battery compartm ent 3 . Setting the d ate and time 1. After the new batteries[...]
-
Seite 7
5 BP W100 EN You can stop the measurement at any time by pressing the ON/OFF button (e.g. if you feel uneasy or an unpleasant pres- sure sensation). 4. Appearance of the Heart Arrhyt hmia Indicator for early Detection This symbol AM indicates t hat certain p ulse irregularit ies were detected during the measurement. In this case, the resul t ma[...]
-
Seite 8
6 How not to store a reading As soon as the reading is disp la yed press and hold the ON/OFF button 1 until « M » AL is flashing. Confirm to delete the re ading by pressing the M-b utton 5 . 6. Setting the Alarm Function This device allows you to set 2 alarm times at which an alarm signal will then be trig gered. This can be a useful aid, for ins[...]
-
Seite 9
7 BP W100 EN 3. To set date and time, follow the procedur e described i n «Section 2.». The memory retains all values although date and time (and possibly also set alarm times) mu st be reset – the year number therefore flashes automatically after the batteries are replaced. Use 2 new, long-life 1.5 V, size AAA batteries. Do not use[...]
-
Seite 10
8 * Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly. If you think the results are un usual, please read through the information in «Section 1.» carefully . 9. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal Safety and pro tection • This device may only be used for the purposes described in these instructions. The man[...]
-
Seite 11
9 BP W100 EN Accuracy test We recommend this dev ice is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Disposal Batteries and electron ic devices must be disposed of in acc or- dance with the locally applic able regulations, not with [...]
-
Seite 12
10 Ecran Veuillez lire attentivement les in st ructions avant d'utiliser c e produit. Cher client, Votre nouveau tensiomètre Microlif e est un appareil médical fiable conçu pour prendre la tension au ni veau du poignet. Il est facile d'emploi, précis et vivement re commandé pour surveiller la tension chez soi. Cet appareil a été d?[...]
-
Seite 13
11 BP W100 FR Sommaire 1. Informations importantes su r la tension et l'auto-mesure • Comment puis-je évaluer ma t ension? 2. Prem ière mis e en service d e l'appar eil • Activation des piles inséré es • Réglage de la date et de l'heure 3. Prise de tension avec cet appareil 4. Apparition de l'in dicateur d'arythm[...]
-
Seite 14
12 • Signalez toujours la tension relevé e à votre médecin e t faites-lui part de toute observation inhabitue lle ou de vos doutes. Ne vous basez jamais su r une seule prise de tensi on. • Un certain nombre de facteurs peut se répercuter sur la préci- sion des mesures prises au niveau du poignet. Dans certains cas, le résult peut différe[...]
-
Seite 15
13 BP W100 FR Comment puis-je évalue r ma tension? La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation. Exemple: une lecture entre 150/85 et 120/98 mmHg indique une «tension trop haute». 2. Première mise en service de l'a ppareil Activation des p iles insérées Retirez la bande prote ctrice du logement des piles 3 . Réglage[...]
-
Seite 16
14 4. Retro ussez les manches et enlevez votre mon tre, par exemple, pour que votre poignet soit dégagé. 5. Assurez-vous toujours d'un positionnement correct du brassard, conformément aux illustrations sur la carte d'instructions succinctes. 6. Ajustez le brassard confortablemen t autour du poignet e n évitant de trop le serrer. Le br[...]
-
Seite 17
15 BP W100 FR 5. Mémo ire Après chaque mesure, l'a ppareil enregistre le résultat avec la dat e et l'heure. Visualisation de s valeurs enregis trées Pressez le bouton M 5 brièvement quand l'appareil est hors te nsion. L'écran affiche d'abord « M » AL puis une valeur, par ex. « M 17 ». Dans ce cas, 17 valeurs s ont[...]
-
Seite 18
16 Pour régler une deuxième al arme, p rocédez comme ci-dessus mais si « 1 » clignote, pressez le bouton M pour sélection ner « 2 » et confirmer avec le bouton de réglage d u temps. Une alarme activée est signalée pa r le symbole cloc he sur l'écran. L'alarme se déclenchera chaque jour à l' heure réglée. ?[...]
-
Seite 19
17 BP W100 FR Retirez tou jours les piles rechargeab les si vous n'a vez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendan t une semaine ou plus! Il est IMPOSSIBLE de charger le s piles quand elles sont à l'intérieur du tensiomètr e! Rechargez ces piles dans un char- geur externe et observez les instruct ions relative[...]
-
Seite 20
18 9. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement Sécurité et pro tection • Cet appareil est réservé aux applica tions décrites dans ce manuel. Le fa bricant ne peut êt re tenu pour responsable de dommages provoqués pa r une applicat ion incorrecte. • Cet appareil comprend des éléments sensibles [...]
-
Seite 21
19 BP W100 FR Elimination d e l'équipement Les piles et appareils électroniqu es doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions loc ales, séparément de s ordures ménagères. 10. Garantie Cet appareil est assorti d'une gara ntie de 5 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seuleme nt valable sur présen[...]
-
Seite 22
20 Pantalla Lea atentamente las instrucciones an tes de utilizar este dispositivo. Estimado cliente, Su nuevo tensiómetro Microlife es un dispositivo médico de alta fiabi- lidad para tomar mediciones en la muñeca. Es f ácil de usar, preciso y altamente recomen dado para realizar un seguimiento de la presión arterial en casa. Este disposit iv o[...]
-
Seite 23
21 BP W100 ES Índice 1. Datos importantes acerca de la presión arter ial y la auto- medición • ¿Cómo he de evaluar mi presión arterial? 2. Uso del dispositivo por pr imera vez • Active las baterías insertadas • Ajuste de fecha y hora 3. Medición de la presión arterial usando este d ispositivo 4. Aparición del i ndicador de arritmia [...]
-
Seite 24
22 • El dispositivo indica también la frecuencia del pulso (el número de latidos del corazó n en un minuto ). • ¡Una presión arterial permanent emente alta puede perj udicar su salud y debe ser tratada por su médico! • Consulte siempre con su médico los valores medidos y coméntele si ha notado algo inusual o si ti ene alguna duda. No [...]
-
Seite 25
23 BP W100 ES ¿Cómo he de eval uar mi presión ar terial? El valor superior es el que dete rmina la evaluación. Ejemplo: Una lectura comprendida entre 15 0/85 ó 120/98 mm Hg indica «presión arterial demasiado alta». 2. Uso del dispositiv o por primera vez Active las baterías i nsertadas Retire la ti ra protecto ra del compartimiento de bate[...]
-
Seite 26
24 2. Siéntese durante al menos 5 minuto s antes de la medición y relá- jese. 3. Efectúe la medición siempre en el brazo izquierdo, estando en posición sentada . 4. Quítese cu alquier prenda de vestir y, dado el ca so, su reloj, para que su muñeca qu ede libre. 5. Compruebe si empre que el mangui to esté posicionado correct a- mente, tal c[...]
-
Seite 27
25 BP W100 ES 5. Memoria de datos Al final de la medición, este dispositivo guarda automáticame nte cada resultado, inclu yendo la fecha y la hora. Ver los valores guardados Pulse el botón M 5 brevemente estando apaga do el dispositivo. En la pantalla aparece primero « M » AL y después un valor, p.ej. « M 17 ». Esto significa que ha y 17 va[...]
-
Seite 28
26 símbolo de campana AK aparezca en la parte inferior izquierda de la pantalla. A continuación, suelte los dos botones. El « 1 » que aparece parpadeando en la pantalla indica que ahora se puede poner la primera hora de alarma. 2. Pulse el bot ón Hora para poner las horas – la indicación de la hora parpadea y, pulsando el botón M, puede po[...]
-
Seite 29
27 BP W100 ES Las baterías se d eben extraer y recargar, cuando ap arezca el símbolo de batería (batería desc argada). No deben perma- necer en el interior del dispositivo, ya que se pueden dañar (descarga total como res ultado de un uso poco frecuente del dispositivo, incluso estando apagado). Retire siempre las baterías recargables [...]
-
Seite 30
28 Si cree que los resultados so n inusuales, po r favor, lea dete- nidamente la informació n en el «Apartado 1.». 9. Seguridad, cuidad o, control de preci sión y eliminación de residuos Seguridad y protecci ón • Este dispositivo sólo se debe uti lizar para los propó sitos descritos en estas instrucciones. El fabricante no se resp[...]
-
Seite 31
29 BP W100 ES Eliminación de residuos Las baterías y los dispositivos electrónicos se deben eliminar según indique la normativa loca l pertinente y no se d eben desechar junto con la basura doméstica. 10. Garantía Este dispositivo tiene una garantía de 5 añ os a partir de la fecha de compra. La garantía sólo será váli da con la tarjeta [...]
-
Seite 32
30 Mostrador Leia atentamente este manual de instruções ant es de utilizar o dispositivo. Estimado cliente, O novo monitor de tensão arterial da Microlife é um dispositivo médico fiável destinado a efectuar medições no pulso. É um produt o vivamente recomendado para utiliza ção doméstica devido às suas características de facilidade de[...]
-
Seite 33
31 BP W100 PT Índice 1. Aspectos importantes sobre a ten são arterial e a auto- medição • Como avaliar a minha tensão arterial? 2. Utilizar o dispos itivo pela primeira vez • Activar as pilhas colocadas • Definir a data e hora 3. Medir a tensão arteri al utilizando este aparel ho 4. Apresentação do indica dor de arritmia cardíaca com[...]
-
Seite 34
32 • Valores de tensão arterial constantemente elevados pode m prejudicar a saúde e têm de ser acompan hados pelo seu médico! • Indique sempre os valores das medições obtidos a o seu médico e informe-o se detectar qualquer irreg ularidade ou em caso de dúvida. Nu nca confie numa leitura de tensão ar terial isolada. • Existem vários [...]
-
Seite 35
33 BP W100 PT Como avaliar a minha tensão ar terial? O valor mais elevado é o valor que determina o resultado da análise Exemplo: um valor obtido entre 150/8 5 ou 120/98 mmHg indica «tensão arterial muito alta». 2. Utilizar o dispositivo pela prime ira vez Activar as p ilhas colocadas Retire a banda protectora do compartimento das pilhas 3 . [...]
-
Seite 36
34 2. Deve sentar-se, pelo menos, 5 minutos an tes de efect uar a medição e descont rair-se. 3. Deve e fectuar a mediçã o sentado e sempre n o mesmo pulso (esquerdo): 4. Retire as peças de vestuário e o relógio, por exemplo, para que o pulso fique livre . 5. Certi fique- se de que a braçadei ra é posi cionada correctame nte, t al como ilus[...]
-
Seite 37
35 BP W100 PT 5. Memorização de dados Quando uma medição é concluída, este aparelho gua rda automati- camente cada resultado, incluindo a dat a e hora. Visualizar va lores guardados Pressione o botão M 5 durante breves instantes, qu ando o aparelh o estiver desl igado. Primeiro o apar elho apresenta o s ímbolo « M » AL e, em seguida, um v[...]
-
Seite 38
36 1. Para def inir uma hora de a larme, pressione o botão das horas 6 (é necessário que o aparelho tenha sido previame nte desligado) e logo de imediato o botão M 5 , man tendo pressionados ambos os botões até ser apresentado o sí mbolo de campainha AK no canto inferior esquerdo do mostr ador. Em seguida, solte ambos os botões. A indicaç?[...]
-
Seite 39
37 BP W100 PT 3. Para definir a data e hora, siga o procediment o descrito na «Secção 2.». A memória guarda todos os valores, ainda que a data e hora (e possivelmente também as horas de alarme definidas) tenham de ser repostas – deste modo, o número correspon- dente ao ano é automaticament e apresentado a piscar, quando as pilhas f or[...]
-
Seite 40
38 * Caso ocorra est e ou outro prob lema repe tidamente, consulte o seu médico. Se considerar os resultados inv ulgares, leia cuidadosamente as informações descritas na «Sec ção 1.». 9. Segurança, cuidados, teste de precisão e elimina ção de resíduos Segurança e protecção • Este dispositivo deve somente s er utilizado para[...]
-
Seite 41
39 BP W100 PT • Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se det ectar qualquer anomalia. • Nunca abra o dispositivo. • Se o dispositivo não for utilizado durante um longo perío do de tempo, deverá retirar as pilhas. • Consulte também as informações de se gurança incluídas nas secções individuais dest e manual. Certif[...]
-
Seite 42
40 Este dispositivo est á em confor midade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93 /42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a a lterações técnicas. Peso: 130 g (incluind o pilhas) Dimensões: 80 x 70 x 70 mm Procedimento de medição: oscilométrico, co rrespondente ao método Korotkof f: Fase I sistólica , Fase V[...]
-
Seite 43
41 BP W100 PT[...]
-
Seite 44
42 Display Vor Verwendung B edienungsanleitung g enau studieren . Sehr geehrter Kunde, Ihr neues Microlife Blutdruckme ssger ät ist ein zuverl ässiges medizi- nisches Gerät für die Messung am Handgele nk. Es ist sehr einfach zu bedienen und für die genaue Blut druckkontrolle zu Hause bestens geeignet. Dieses Gerät wurde zusammen mit Ärzten e[...]
-
Seite 45
43 BP W100 DE Inhaltsverzei chnis 1. Wichtige Information en zum Blutdruck und zur Selbstmessung • Wie beurteile ich meinen Blutdruck? 2. Erst e Inbetri ebnah me des G erätes • Aktivieren der ei ngelegten Batterie n • Einstellen von Datum un d Uhrzeit 3. Durchführung einer Blut druckmessung mit diesem Ger ät 4. Anzeige der Herz-Arr hythmie[...]
-
Seite 46
44 • Auf Dauer erhöhte B lutdruckwerte können zu G esundheits- schäden führen und müssen desh alb von Ihrem Arzt behandelt werden! • Besprechen Sie Ihre Werte, bes ondere Auffälligkeite n oder Unklarheiten immer mit Ihrem Arzt. Ver lassen Sie sich niemals nur auf die Blutdruckmesswer te allein. • Verschiedene Faktoren können die Messge[...]
-
Seite 47
45 BP W100 DE Wie beurteile ich meinen Bl utdruck? Für die Beurteilung ist immer der höhere Wert entsch eidend. Beispiel: bei einem Messwert von 150/85 oder 120/98 mmHg liegt «zu hoher Blutdruck» vor. 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes Aktivieren d er eingelegten Batterien Zur Aktivierung ziehen Sie den Schu tzstreifen heraus, der aus dem Bat[...]
-
Seite 48
46 3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät Checkliste für die Dur chführung einer zuverlässigen Messun g 1. Vermeiden Sie kurz vor der Messung Anst rengung, Essen und Rauchen. 2. Setzen Sie sich mindestens 5 Minuten v or der Messung entspannt hin. 3. Führen Sie die Messung stets im Sitzen und am linken Arm durch. 4. Entferne n[...]
-
Seite 49
47 BP W100 DE 5. Messwertspeicher Dieses Gerät speichert am Ende der Messung automatisch jedes Ergebnis mit Datum und Uhrzeit. Anzeigen der gespeiche rten Werte Drücken Sie kurz die M-Tast e 5 wenn das Gerät ausges chaltet ist. Im Display ersc heint zuerst ku rz « M » AL und eine Zahl, z. B. « M 17 ». Das bedeutet das 17 Werte im Speicher si[...]
-
Seite 50
48 lich, die M- Taste 5 und halten beide Tasten so lange gedrüc kt, bis das Glocken symbol AK unten links im Displa y erscheint. Lassen Si e dann beide Ta sten lo s. Die blinkende « 1 » im Display zeigt an , dass nun die erste A larmzeit eingestellt werd en kann. 2. Drücken Sie die Uhrzeit-Taste, um die Stunden einzustellen – die Stundenanzei[...]
-
Seite 51
49 BP W100 DE Verwenden Sie Batterien nicht über das ange gebene Haltbar- keitsdatu m hinaus. Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird. Verwendung wiedera ufladbarer Batterien (A kkumulatoren) Sie können dieses Ge rät auch mit wiedera ufladbaren Batterien betreiben. Verwenden Sie nur wiederau[...]
-
Seite 52
50 * Sprechen Sie mit I hrem Arzt, wenn diese oder andere Proble me wiederholt auftre ten sollten. Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhn lich erscheinen, beachten Sie bitte sorgfältig die Hinweise in «Kapitel 1.». 9. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und Entsorgung Sicherheit und Schutz • Dieses Gerät darf nur für den in d[...]
-
Seite 53
51 BP W100 DE Reinigung der Manschette Flecken auf der Manschette kön nen vorsichtig mit einem feuc hten Tuch und Seifenlauge entfernt werde n. Genauigkeits-Übe rprüfung Wir empfehlen alle 2 Jahre oder nach starker mech anischer Bean- spruchung (z.B. f allen lassen ) eine Genauigkeit s-Überprüfung dieses Gerätes d urchführen zu lassen. B itt[...]
-
Seite 54
52 Дисплей Перед исполь зование м прибора внимательно прочтите данное руководство . Уважаемый покупатель , Ваш новы й тонометр Microlife является надежным медицинским прибором для выполнени я изм[...]
-
Seite 55
53 BP W100 RU Оглавление 1. Важная информация об артериальном давлении и самостоят ельное изме рение • Как определи ть артериальное давле ние ? 2. Использование прибора в первый раз • Активация бат?[...]
-
Seite 56
54 • Постоянно повышенное артериальное давление может нанести ущерб Вашему здоровью , и в этом случае Вам необходимо обратиться к врачу ! • Всегда сообщ айте врачу о Ваш ем да влении и сообщай?[...]
-
Seite 57
55 BP W100 RU Как определить артериальное давление ? Давление определяется по обоим значениям . Пример : значения 150/85 и 120/98 мм рт . ст . c оответствуют диапазону « артери - альное давление слишком высо[...]
-
Seite 58
56 3. Выполнение измерений артериального давления при помощи прибора Рекомендации для получения надежных результатов измерений 1. Избегайте физической активности , не ешьте и не курите непо - ?[...]
-
Seite 59
57 BP W100 RU 5. Память По окончании измерения прибор автоматически сохраняет каждый результат , включ ая дату и время . Просмотр сохраненных величин Коротко нажмите кнопку M 5 при выключенном пр ибо[...]
-
Seite 60
58 1. Для задания времени сигнала нажмите кнопку Time ( вр емя ) 6 ( предварительно прибор необходимо выключить ) и сразу же после этого кнопку M 5 и удержив айте их в нажатом положении до появления си[...]
-
Seite 61
59 BP W100 RU 3. Для того , чтобы установить дату и время , следуйте процедуре , описанной в « Разделе 2.» . В памяти сохраняются все значения , но дата и врем я ( и возможно заданное время сигналов ) буд[...]
-
Seite 62
60 * По жалуйста , п роконсультируйтесь с вр ачом , есл и эта ил и какая - либо другая проблема возникнет повторно . Если Вам кажется , что результаты отличаются от обычных , то , пожалуйста , вним?[...]
-
Seite 63
61 BP W100 RU • Не используйте прибор , если Вам кажется , что он поврежден , или если Вы заметили что - либо необычное . • Никогда не вскрывайте прибор . • Если прибор не будет использоваться в течени[...]
-
Seite 64
62 11. Технические характ еристики Данный прибор соответствует требованиям директивы ЕЭС о медицинском оборудовании 93/42/EEC. Право на внесение технических изме нений со храняется . Диапазон раб?[...]
-
Seite 65
63 BP W100 RU[...]
-
Seite 66
64 Wy ś wietlacz Przed rozpocz ę ciem eksploa tacji nale ż y dok ł adnie zapozna ć si ę z niniejsz ą instrukcj ą obs ł ugi. Drogi Kliencie, Twój nowy aparat do pomiaru ci ś nienia krwi Microlife jest przyrz ą dem medycznym, który odczytuje warto ść ci ś nienia t ę tniczego krwi z nadgarstka. Dzi ę ki prostej obs ł udze i dok ł a[...]
-
Seite 67
65 BP W100 PL Spis tre ś ci 1. Wa ż ne zaga dnienia zwi ą zane z ci ś nieniem krw i i samodzielnym wykonywaniem pomiarów • Analiza wyników pomiaru ci ś nienia krwi 2. Korzystanie z przyrz ą du po raz pierwsz y • Aktyw acja do łą czonych baterii • Ustawianie daty i godziny 3. Pomiar ci ś nienia krw i przy u ż yciu przyr z ą du 4. [...]
-
Seite 68
66 • Przyrz ą d mie rzy tak ż e t ę tno (ilo ść uderze ń serca na minut ę ). • Sta ł e wysokie ci ś nienie krwi zagr a ż a zdrowiu i wymaga leczenia! • Wszystkie wyniki konsult uj z lekarzem, a tak ż e informuj go o wszelkich nietypowych lub niepokoj ą cyc h objawach. Pojedynczy pomiar nigdy nie jest miaro dajny. • Na dok ł adn[...]
-
Seite 69
67 BP W100 PL Analiza wyników pomiaru ci ś nienia krwi Za rozstrzygaj ą c ą nale ż y uzna ć warto ść wy ż sz ą . Przyk ł ad: odczyt w przedziale mi ę dzy 150 /85 a 120/98 mmHg oznacza, ż e «ci ś nienie krwi jest zbyt wy sokie». 2. Korzystanie z urz ą dzenia po raz pierwszy Aktywacja do łą czonych baterii Wyjmij wystaj ą cy z poj[...]
-
Seite 70
68 3. Pomiar wykonu j zawsze na tym tej samej r ę ce (zwykle lewej), w pozycji siedz ą cej. 4. Zdejmij zb ę dn ą odz ie ż lub zegarek, tak aby uwolni ć nadgarstek. 5. Nale ż y si ę upewni ć , ż e za ka ż dym raz em r ę kaw je st w ł a ś ciwie za ł o ż ony - tak j ak zosta ł o to pokazane na rysunkach na karcie ze skróconymi inst r[...]
-
Seite 71
69 BP W100 PL 5. Pami ęć Po zako ń czeniu pomiaru przyrz ą d automatycznie zapisuje w pami ę ci wyniki wraz z dat ą i godzin ą . Wywo ł anie zapisanych wyników pomiar u Wci ś nij na moment p rzycisk PAMI ĘĆ 5 , gdy przyrz ą d jest wy łą - czony. Wy ś wietlacz poka ż e najpierw « M » AL , a nast ę pnie warto ść , np. « M 17 »[...]
-
Seite 72
70 1. Aby ustawi ć alarm , wci ś nij przycisk CZAS 6 (prz yrz ą d musi wcze ś niej zosta ć wy łą czony), a zaraz po nim przycisk PAMI ĘĆ 5 i przytrzy maj oba przycis ki , dopóki w dolnej lewej cz ęś ci wy ś wiet- lacza nie pojawi si ę symbol dzwon ka AK . Nast ę pnie zwolnij oba przyciski. Mrugaj ą ce na wy ś wietlac zu « 1 » inf[...]
-
Seite 73
71 BP W100 PL Rodzaj baterii i sp osób wymiany U ż yj 2 nowych, pojemnych baterii AAA 1,5V. Nie u ż ywaj bat erii przeter minowan ych. Wyjmij baterie, je ż eli przyrz ą d nie b ę dzie u ż ywany przez d ł u ż szy czas. Korzystanie z akumulator ków Urz ą dzenie, mo ż e by ć tak ż e zasilane akumulatorkami. U ż ywaj wy ?[...]
-
Seite 74
72 * Skontaktuj si ę z lekar zem, je ś li ten lub inny problem pojawia si ę cyklicznie. Je ż eli masz w ą tpliwo ś ci co do wiarygodno ś ci wyniku pomiaru, przeczytaj uwa ż nie «punk t 1.». 9. Bezpiecz e ń stwo, konser wacja, spr awdzanie dok ł adno ś ci i utylizacja Bezpiecze ń stwo i ochrona • Urz ą dzenie mo ż e by ć w[...]
-
Seite 75
73 BP W100 PL Utylizacja Zu ż yte baterie oraz urz ą dzenia elektr yczne m usz ą by ć poddane utylizacji z godnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami . Nie nale ż y wyrzuca ć ich wraz z odpadami domowy mi. 10. Gwarancja Urz ą dzenie jest obj ę te 5-l etni ą gwarancj ą , licz ą c od daty zakupu. Gwarancja jest wa ż na tylko z wype ł nion [...]
-
Seite 76
74 Kijelz ő Az eszköz hasz nálata el ő tt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót! Kedves Vásárló! Az új Microlife v érnyomásm ér ő megbízhatóan méri a vérnyomást a csuklón. Egys zer ű en használ ható, pontos, és ki válóan alkalmas ott honi vérnyomásmér ésre. A készülé k kifejleszt ése orvosok bevo násával tört[...]
-
Seite 77
75 BP W100 HU Tartalomjegyzék 1. Fontos információ k a vérnyomásról és annak mérésér ő l • A vérnyomás értékelés e 2. A készülék üzembe hely ezése • A behelyezett elemek akt iválása • A dátum és az id ő beállítása 3. Vérnyomásmérés a ké szülékkel 4. A szívritmuszavar kijelz ő megjelenése 5. Memó ria •[...]
-
Seite 78
76 • A tartósan magas vérnyomás az egészséget károsít hatja, és feltétlenül orvos i kezelést igényel! • Mindig tájékoztassa orvosát a mért értékekr ő l, és jelezze neki, ha valamilyen szokatlan jelenséget tapasztalt vagy elbizonytalanodik a mért értékekben! Egyetlen mér t eredmény alapján nem lehet diagnózist felá l[...]
-
Seite 79
77 BP W100 HU A vérnyomás értékelése A mért értékek közül mindig a n ormál mérési tartományon kívül es ő érték határozza meg a diagnózist. Pé lda: a 150 /85 és a 120/98 Hgmm vérnyomásért ékek már a «magas vérnyomás» ka te- góriájába tartoznak. 2. A készülék üzembe he lyezése A behelye zett ele mek akt iválá[...]
-
Seite 80
78 3. A m érést mindig a bal karon végezze, ül ő helyzetben! 4. Vegye le az óráját, és táv olítson el minden ruhad arabot, hogy a csuklója szabadon legyen! 5. Gy ő z ő djön meg róla, hogy a megfelel ő méret ű mandzsett át hasz- nálja (jelzés a mandzs ettán)! 6. Helyezze fel a mandzsettát kényelmesen, de ne túl szorosan! A [...]
-
Seite 81
79 BP W100 HU 5. Memóri a A mérés végén a készülék automat ikusan eltárolja az egyes eredmé - nyeket, a dátummal és az id ő vel együtt. A tárolt értékek megtekintése A készülék kikapcsolt állapotában nyomja le röviden az M-gombot 5 . A kijelz ő n el ő ször megjelenik az « M » AL , majd egy érték, például « M 17 ».[...]
-
Seite 82
80 A második riasztási id ő beállí tásához a fentiek szerint járjon el, de amikor az « 1 » villog, akkor nyomja meg az M-gombot a « 2 » kivá- lasztásához, és er ő sítse meg az id ő gombbal! Az aktív riasztási id ő t a harang szimbólum jelzi a kijelz ő n. A riasztás minden nap megszó lal a beállított id ő ben[...]
-
Seite 83
81 BP W100 HU 8. Hibaüzenet ek Ha a mérés közben hiba történik, akkor a mérés félbeszak ad, és egy hibaüzenet, pl. « ERR 3 » jelenik meg. * Konzultáljon orvos ával, ha ez va gy valamelyik másik probléma újra jelentkezik! Ha a mérési eredményeket sz okatlannak tartja, akkor olvassa el alaposan az «1.» részt! 9. Biztonság[...]
-
Seite 84
82 tésre vonatkozó el ő írásokat, amelyek a «M ű szaki adatok» részben találhat ók! • A készüléket óvni kell a következ ő kt ő l: - víz és nedvesség -s z é l s ő séges h ő mérséklet - ütés és esés - szennyez ő dés és por - közvetlen napsugárzás - meleg és hideg • A m andzsetta sérü lékeny, ezért kez elj[...]
-
Seite 85
83 BP W100 HU • A garancia nem vonatkozik a helytelen kez elés, a lemerült elemek, balesetek va gy a használati útmutató be nem tartása miatt keletkez ő károkra. A garancia érvényesí tése érdekében fo rduljon a helyi Microlife szer- vizhez (lásd el ő szó )! 11. M ű szaki adatok A készülék megfe lel az orvosi kész ülékekre [...]
-
Seite 86
84 Дисплей Прочетете внимателно инструкциите , преди да ползвате този уред . Уважаеми потребителю , Вашият нов Microlife уред за измерва не на кръвно налягане е надежден медицински уред за измерван[...]
-
Seite 87
85 BP W100 BG Съдържание 1. Важни факти за кръвното налягане и самостояте лното измерване • Как да определя какво е кръвното ми налягане ? 2. Ако използвате апарата за първи път • Активиране на подхо[...]
-
Seite 88
86 • Ако постоянно имате високо кръвно налягане , това може да увреди здравето ви и трябва да се обърнете за помощ към лекаря си ! • Винаги обсъж дайте стойностите с вашия лекар и му съобща - вай?[...]
-
Seite 89
87 BP W100 BG Как да определя какво е кръвното ми налягане ? Най - високата стойност е тази , която определя оценката . Пример : разчетена стойност между 150/ 85 или 120/98 mmHg показва , че « кръвното налягане [...]
-
Seite 90
88 3. Измерване на кръвното налягане чрез използване на този апарат Списък с въпроси , гарантиращ извършване на надеждно измер ване 1. Избягвайте движение , хранене или пушене непосредствено пр?[...]
-
Seite 91
89 BP W100 BG цата при ежедневно измерване ), ви съветваме да се обърнете към лекаря си . Моля покажете на лекаря си сл едното обяснение : 5. Памет за данни В края на измерването апаратът автоматично з?[...]
-
Seite 92
90 6. Настройване на алармата Този апарат ви позволява да настроите два часа за алармата , в които тя ще се задейства . Това може да е полезно , например като напомняне за вземане на лекарство . 1. З[...]
-
Seite 93
91 BP W100 BG празна батерия ). Не можете да извършвате повече измервания , трябва да подмените батериите . 1. Отворете отделение то за батерии 3 чрез издърпване на капачката . 2. Подменете батериите – [...]
-
Seite 94
92 * Моля , консул тирайте се с лекар я си , ако този или друг проблем се появяват постоянно . Ако смятате , че резултатите са необичайни , моля проче - тете внимателно информацията в « Раздел 1.». 9[...]
-
Seite 95
93 BP W100 BG • Не ползвайте прибора , ако мислите , че е повреден или забе - лежите нещо нередно . • Никога не отваряйте прибора . • Ако приборът няма да се ползва за продължителен период от време , ба[...]
-
Seite 96
94 11. Технически специфик ации Това изделие отго варя на изиск ванията на Директивата за меди - цински изделия 93/4 2/ ЕЕС . Запазва правото си на технически промени . Работна температура : 10 - 40 °C / 50[...]
-
Seite 97
95 BP W100 BG[...]
-
Seite 98
96 Afi ş aj Citi ţ i instr uc ţ iunile cu aten ţ ie înainte de a utiliza ac est aparat. Stimate utilizator, Noul dvs. aparat de m ă sura t tensiunea arterial ă Microlife este un instrument medical sigur p entru efectuarea d e m ă sur ă ri la încheie- tura mâinii. Este simplu de util izat, precis ş i este recomandat în special pentru m [...]
-
Seite 99
97 BP W100 RO Cuprins 1. Elemente importante cu privire la tensiune a arterial ă ş i auto- m ă surare • Cum evaluez tensiunea mea arterial ă ? 2. Utilizarea pentru prima oa r ă a instrumentului •A c t i v a ţ i bateriile introduse • Setarea datei ş i orei 3. M ă surarea tensiunii arterial e cu acest instrument 4. Apa ri ţ ia indi cat[...]
-
Seite 100
98 • Valori permanent ridicate ale tensiunii arteriale pot duce la deteriorarea st ă rii dvs. de s ă n ă tate, ş i de acee a trebuie s ă fi ţ i tratat de medicul dvs.! • Întotdeauna discuta ţ i cu medicul dvs. despre valorile m ă surate ş i informa ţ i-l dac ă remarca ţ i ceva neobi ş nuit sau ave ţ i îndoieli. Nu v ă baza ţ i[...]
-
Seite 101
99 BP W100 RO Cum evaluez tensiunea mea arterial ă ? Valoarea mai mare este cea care determin ă evalua rea. Exemplu: o valoare înregistrat ă între 150/85 sau 120/ 98 mmHg indic ă «o tens iune arte rial ă prea mare». 2. Utilizarea pentru prima oar ă a instrumentului Activa ţ i bateriil e introduse Extrage ţ i banda de p rotec ţ ie care [...]
-
Seite 102
100 2. Sta ţ i jos cel pu ţ in 5 minute în ainte de m ă surare ş i relaxa ţ i-v ă . 3. Întotdeauna efectua ţ i m ă s urarea la mâna stâng ă în timp ce ş ede ţ i. 4. Înl ă tura ţ i orice articol de îmbr ă c ă minte sa u ceasul, de exemplu, astfel încât încheie tura s ă fie lib er ă . 5. Asigura ţ i-v ă întotdeauna c ă [...]
-
Seite 103
101 BP W100 RO 5. Memoria pentru date La terminarea unei m ă sur ă ri, acest instrument memoreaz ă automat fiecare rezultat, inclusiv data ş i ora. Vizualizarea valoril or memorate Ap ă sa ţ i butonul M 5 scurt, când instrumentul este stin s. Afi ş ajul indic ă mai întâi « M » AL ş i apoi o valoare, de exemplu « M 17 ». Aceasta îns[...]
-
Seite 104
102 1. Pentru a seta o alarm ă , ap ă sa ţ i butonul pentru reglarea timpului 6 (instrumentul trebuie s ă fi fost stins di nainte) ş i imediat dup ă aceea butonul M 5 ş i ţ ine ţ i-le ap ă sate pe amândou ă pân ă când simbolul soneriei AK apare î n stânga jos pe afi ş aj. Apoi elibera ţ i ambele butoane. « 1 » clipin d pe afi ?[...]
-
Seite 105
103 BP W100 RO Nu utiliza ţ i baterii expirate. În cazul în care in strumentul urmeaz ă a nu mai fi utiliza t o peri- oad ă mai lung ă de timp, s coate ţ i bateriile. Utilizarea d e baterii reînc ă rcabile De asemenea, pute ţ i utiliza acest instrument cu baterii reînc ă rcabile. V ă rug ă m utiliza ţ i numai baterii r eu[...]
-
Seite 106
104 În cazul în care consider a ţ i c ă rezultatele sunt n eobi ş nuite, v ă rug ă m citi ţ i cu aten ţ ie informa ţ iile din «Sec ţ iunea 1. ». 9. Siguran ţă , îngrijire, ve rificarea precizie i ş i salubrizarea Siguran ţ a ş i prote c ţ ia • Acest instrument poate fi utilizat numai pentru scopul descris în aceast ă[...]
-
Seite 107
105 BP W100 RO Salubrizarea Bateriile ş i instrumentele ele ctronice trebuie salu brizate în concordan ţă cu reglement ă rile loc ale în vigoare, ş i nu împreun ă cu de ş eurile menajere. 10. Garan ţ ia Acest instrument are o perioad ă de 5 ani gar an ţ ie de la data achizi - ţ ion ă rii. Garan ţ ia este v alabil ă doar la prezenta[...]
-
Seite 108
106 Displej P ř ed použitím tohoto vý robku si pe č liv ě p ř e č t ě te náv od. Vážený zákazníku, Váš nový Microlife p ř ístroj pro m ěř ení krevního tlaku (tonometr) je spolehlivým léka ř ským nástrojem pro odb ě r hodnot ze záp ě stí. Umož ň uje snadné použití, zajišt ě ny jsou p ř esné výsledky a ve lm[...]
-
Seite 109
107 BP W100 CZ Obsah 1. D ů ležitá fakta o krevním tlaku a samom ěř ení • Jak vyhodnotit sv ů j kre vní tlak? 2. Prvn í použit í p ř ístroj e • Aktivu jte p ř ipravené baterie • Nastavení data a č asu 3. M ěř ení krevního tlaku pomocí tohoto p ř ístroje 4. Výskyt indikátoru srde č ní arytmie pro v č asnou detekci[...]
-
Seite 110
108 • Vždy se o Vašich hodnotách tlaku pora ď te s l éka ř em a sd ě lte mu, pokud si všimnete n ěč eho neobvy klého nebo máte-li pochyby. Nikdy se nespoléhejte na jediné m ěř ení krevního tlaku . • P ř esnost m ěř ení na záp ě stí m ů že ovlivni t ř ada faktor ů . Vn ě kterých p ř ípadech se výsledek m ů že [...]
-
Seite 111
109 BP W100 CZ Jak vyhodnotit sv ů j krevn í tlak? Pro hodnocení je ur č ující vyšší hodnota. P ř íklad: nam ěř ená hodnota mezi 150/85 nebo 120/98 mmHg in dikuje «p ř íliš vysok ý krevní tlak» . 2. První použití p ř ístroje Aktivujte p ř ipravené bater ie Odloupn ě te ochranný prou žek vy č nívající z bateriovéh[...]
-
Seite 112
110 6. Manžetu nasazujte pohodln ě , ne však p ř íliš t ě sn ě . Manžeta je pro obvod záp ě stí od 13,5 - 21,5 cm (5,25 - 8,5 palc ů ). 7. Podep ř et e paži v u voln ě né poloze a zajist ě te, aby byl p ř ístroj ve stejné výšce jako srdce. 8. M ěř ení zahajte stla č ením tla č ítka ON/OFF 1 . 9. Manžeta nyní za č ne[...]
-
Seite 113
111 BP W100 CZ Prohlížení ul ožených hodnot P ř i vypnutém p ř ístroji krátce stla č te tla č ítko M 5 . Displej nejprve zobrazí « M » AL a poté hodnotu, nap ř . « M 17 ». Znamená to, že v pam ě ti je 17 hodnot. P ř ístroj se poté p ř epne na poslední uložený výsled ek. Po stla č ení tla č ítka M se znovu zobrazí[...]
-
Seite 114
112 7. Indikátor baterií a vým ě na baterií Tém ěř vybité bat erie Jsou-li baterie vybity p ř ibližn ě ze ¾, p ř i zapnutí p ř ístroje za č ne blikat symbol baterií AO (zobrazí se č áste č n ě vypln ě ná baterie). P ř estože p ř ístroj bude m ěř it spolehliv ě i nadále, m ě li byste bat erie vym ě nit. Vybité ba[...]
-
Seite 115
113 BP W100 CZ * Pokud se tento n ebo jiný problém vyskytuje o pakovan ě , pora ď te se prosím s léka ř em. Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, pe č liv ě si prosím p ř e č t ě te informace v o ddíle «1.». 9. Bezpe č nost, pé č e, zkou ška p ř esnosti a likvidace Bezpe č nost a ochrana • Tento p ř ?[...]
-
Seite 116
114 • Pe č liv ě si p ř e č t ě te bez pe č nostní pokyny v jednotlivých o ddílech této p ř íru č ky. Dbejte na to, aby p ř ístroj nep oužívaly d ě ti bez dohledu; n ě které č ásti jsou tak malé, že m ů že dojít k jejich spolknutí. Pé č e o p ř ístroj P ř ístroj č ist ě te pouz e m ě kkým suchým had ř íkem[...]
-
Seite 117
115 BP W100 CZ Tento p ř ístroj vyhovuje po žadavk ů m dle sm ě rnice 93/42/EHS o zdra - votnických po m ů ckách. Práva na technické zm ě ny vyhra zena. Statická p ř esnost: tlak v rámci ± 3 mmHg P ř esnost pulzu: ±5% z nam ěř ené hodnoty Zdroj nap ě tí: 2 x 1,5V baterie; velikost AAA Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IE[...]
-
Seite 118
116 Displej Pred použitím zariadeni a si pozorne pre č ítajte návod. Vážený zákazník, Váš nový tlakomer Microlife je spo ľ ahlivý lekársky prístroj na meranie na zápästí. Ľ ahko sa používa, je presný, a preto sa ve ľ mi odporú č a na meranie tlaku krvi v domácnosti. Tent o prístroj bol vyvinutý v spolupráci s lekármi[...]
-
Seite 119
117 BP W100 SK Obsah 1. Dôle žité skuto č nosti o tlaku kr vi a samomeraní • Ako si môžem vyhodnoti ť tlak krvi? 2. Prvé použit ie prístroj a • Aktivácia vložených ba térií • Nastavenie dátumu a č asu 3. Meranie tlaku krvi použi tím tohto prístroj a 4. Objavenie sa ukazovate ľ a srdcovej arytmie pre jej v č asné odhale[...]
-
Seite 120
118 1. Dôležité skuto č nosti o tlaku krvi a samomeraní • Krvný tlak je tlak krvi te č úcej v artériách vytvo rený pumpovaním srdca. Vždy sa merajú dve hodnoty: systo lická (horná) hodnota a diastolická (sp odná) hodnota. • Prístroj zobrazuje tiež frekv enciu tepu (po č et úderov srdca za minútu). • Trvalo vysoké hodno[...]
-
Seite 121
119 BP W100 SK Ako si môžem vyhodnoti ť tlak krvi ? Výsledky merania sa v yhodnocujú pod ľ a vyššej name ranej hodnoty. Príklad: hodnota merania medzi 15 0/85 alebo 120/98 mmHg nazna- č uje «príliš vysoký tlak krvi». 2. Prvé použitie prístroja Aktivácia vlože ných batérií Vytiahnite ochra nný pásik tr č iaci z pri ehradky [...]
-
Seite 122
120 4. Odstrá ň te všetko oble č enie a hodinky, napríklad tak, aby bolo zápästie vo ľ né . 5. Vždy sa uistite, že je manžeta správne nasadená , ako je to zobra- zené na obrázkoch uvedených na za č iatku tohto návodu. 6. Nasa ď te si manžetu pohodlne, ale nie príliš tesne. Manžeta je vhodná pre obvod zápästia od 13 ,5 - 2[...]
-
Seite 123
121 BP W100 SK 5. Pamä ť údajov Na konci merania prí stroj automa ticky uloží každý výsledok, vrátane dátumu a č asu. Prehliadanie u ložených údajov Krátko stla č te tla č idlo M 5 , pokia ľ je prístroj vypnutý. Na displeji sa najskôr objaví « M » AL a potom hodnota, napríklad « M 17 ». To znamená, že v pamäti je 17 h[...]
-
Seite 124
122 Ak chcete na stavi ť druhý č as alarmu, postupujte pod ľ a horeuve- dených pokynov, ale ke ď bliká « 1 », stla č te tla č idlo M, aby ste zvolili « 2 » a potvr ď te tla č idlom č asu. Aktívny č as alarmu s a na disl eji zobra zuje ako zna č ka zvon č eka. Alarm zaznie v nastavenú dobu kaž dý de ň . Ak chc[...]
-
Seite 125
123 BP W100 SK Batérie sa nesmú d obíja ť v tlakomeri! Tieto batérie dobíjajt e v e xternej nabíja č ke, pr i č om dodržujte informácie týkajúce sa dobíjania, starost livosti a životnost i batérii! 8. Identifikácia chýb a porúch Ak sa po č as merania vyskytne chyba, meranie sa pr eruší a zobrazí sa chybové hlásenie, nap[...]
-
Seite 126
124 • Tento prístroj obsahuje citlivé sú č iastky, preto je potrebné s ním zaobchádza ť opatrne . Dodržujte podmienky skladov ania a prevádzky popísan é v kapitole «Technické údaje»! • Prístroj chrá ň te pred: - vodou a vlhkos ť ou - extrémnymi teplotami - nárazom a pádom -z n e č istením a prachom - priamym slne č ný[...]
-
Seite 127
125 BP W100 SK • Neodborné rozobratie prís troja alebo výmena sú č ias tok v prístroji ruší plat nos ť záruky. • Záruka sa nevz ť ahuje na poškodenie spôsobené nesprávn ou manipuláciou, vybitými b atéri ami, nehod ami alebo nesúladom s prevádzkovými pok ynmi. Kontaktujte prosím svoje servisné st redisko Microlif e (p ozr[...]
-
Seite 128
126 Zaslon Pred uporabo naprave natan č no preberite navodila za uporabo. Spoštovana strank a, Vaš nov merilnik krvnega tlaka Microlife je zanesljiva medicinska naparava, ki se uporablja za merje nje krvnega tlaka na zapestju. Je enostaven za u porabo, natan č en, zato je zelo priporo č ljiv za doma č o uporabo. Merilnik s mo razvili v so del[...]
-
Seite 129
127 BP W100 SL Vsebina 1. Pomembna dejstva o krvnemu tlak u in meritvah, ki jih oprav - ljate doma • Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? 2. Prva uporaba nap rave • Aktivacij a nameš č enih baterij • Nastavitev datuma in č asa 3. Merjenje krvnega tlaka s pomo č jo te naprave 4. Prikazovanje simbol a za sr č no aritmijo 5. Spomin s pod[...]
-
Seite 130
128 • Naprava prav tako prikazuje frekv enco sr č nega utripa (š tevilo sr č nih udarcev v minuti). • Stalno povišan krvni tlak lahko šk oduje vašemu zdravju, zato ga je potrebn o zdraviti p od zdravniškim nadz orom! • O vrednostih vašega krvnega t laka se vedno posvetujte z vašim zdravnikom, prav tako ga obvest ite o tem, č e opazi[...]
-
Seite 131
129 BP W100 SL Kako lahko oceni m izmerjeni krvni tlak? Višja vrednost je tista, ki se oc enjuje. Primer: vrednost na zaslonu med 150/85 ali 120/98 mmHg pomeni «povišan krv ni tlak». 2. Prva uporaba naprave Aktivacija name š č enih baterij Iz prostora za baterije 3 potegni te zaš č itni film. Nastavitev datuma in č asa 1. Ko so nove bateri[...]
-
Seite 132
130 4. Z zapestja odstranite vsa obla č ila, uro ali nakit. 5. Vedno poskrbite, da je manšeta ustrezno nameš č ena, in sicer kot prikazujejo slike na kartici s kratkimi nav odili. 6. Manšeto dobro namestite, vend ar vas ne sme premo č no stiskati. Manšeta je primern a za zapestje z obsegom 13,5 - 2 1,5 cm. 7. Roka naj po č iva na dobri podp[...]
-
Seite 133
131 BP W100 SL 5. Spomin s podatki Ob koncu vsake meritve naprava av tomatsko shrani vsak rezultat, vklju č no z datumom in č asom . Pregled shranjeni h vrednosti Na kratko pritisnite na gumb M 5 , ko je naprava izklopljena. Na zas lonu se prikaže simbol « M » AL , potem pa tudi v rednost, npr. « M 17 ». To pomeni, da je v spominu shranjenih[...]
-
Seite 134
132 Za namestitev drugega č asa za alarm storite enako kot je opisano zgoraj, č e pa utripa s imbol « 1 », pa pritisnite na gumb M in izberite « 2 »ter č as potrdite s pritis kom na gumb za č as. Simbol z zvon č kom na zaslonu se prikaže, k o je alarm aktivira n. Glasovni alarm se bo sprožil ob nameš č e nem č asu vsak dan[...]
-
Seite 135
133 BP W100 SL 8. Javljanje napak Č e se med meritvijo pojav i napaka, se meritev p rekine in na zaslonu se pokaže sporo č ilo o napaki, npr. « ERR 3 ». * Č e se ta ali katerak oli druga težava ponavlja, se posvetujte z z drav- nikom. Č e menite, da so rezultati neobi č ajni, skrbno preberite navodila v «1. poglavju». 9. Varnost, neg[...]
-
Seite 136
134 - ekstremnimi temperaturami, - udarci in padci, - umazanijo in prahom, - neposredno son č no svetlobo, -v r o č ino in mrazom. • Manšete so ob č utljive, zato je potrebno z njimi ravnati skrbno. • Č rpalko aktivirajte le, ko je manšeta nameš č ena. • Naprave ne uporabljajte v bližini mo č nih elektromagnetnih polj, npr. mobilnih[...]
-
Seite 137
135 BP W100 SL 11. Tehni č ne specifikacije Naprava ustreza zah tevam Direktive za medicinsk e pripomo č ke 93/ 42/EEC. Pridržujemo si pravico do tehni č nih sprememb. Delovna temperatura: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F 15 - 95 % najvišja relat ivna vlažnost Hraniti pri t emperaturi : -20 - +55 °C / -4 - +131 °F 15 - 95 % najvišja relat ivna v[...]
-
Seite 138
136 Ekran Ayg ı t ı kullanmadan önce, talimatlar ı dikkatle okuyun. Say ı n Mü ş terimiz, Yeni Microlife kan bas ı nç mon itörünüz, ölçümlerin bilekten y ap ı lmas ı için güvenilir bir t ı bbi ayg ı tt ı r. Kullan ı m ı basit ve ölçüm sonuçlar ı do ğ ru olan bu ay g ı t, evinizde tans iyonunuzun ölçülmesi aç ı s [...]
-
Seite 139
137 BP W100 TR İ çindekiler 1. Tansiyon Ölçümü ve Kendi Kendi ne Ölçüm Hakk ı nda Önemli Gerçekler • Tansiyonumu nas ı l de ğ erlendirebilirim? 2. Ayg ı t ı n İ lk Kez Kull an ı m ı •T a k ı lan pilleri n etkinle ş tirilmesi • Tarih ve saatin ayarlanmas ı 3. Ayg ı t ı kullanarak Tansiyonun Ölçülmesi 4. Er ken alg ı[...]
-
Seite 140
138 • Sürekli yüksek tansiyon de ğ erleri, sa ğ l ı ğ ı n ı za zar ar verebilir ve doktorunuz taraf ı ndan tedavi edilmesi gerekir! • Ölçüm de ğ erlerini her zaman doktor unuza bild irin ve ola ğ and ı ş ı bir ş ey fark etti ğ iniz de ya da emin olmad ı ğ ı n ı z bir durum söz konusu oldu ğ unda dokt orunuza dan ı ş ?[...]
-
Seite 141
139 BP W100 TR Tansiyonumu nas ı l de ğ erlendirebilir im? De ğ erlendirmeyi belirleyen, daha yükse k olan de ğ erdir. Örne ğ in: 150/85 ya da 120/ 98 mmHg aras ı ndaki bir de ğ er, «tansiyon oldukça yüksek» ş eklinde de ğ erlendirilir. 2. Ayg ı t ı n İ lk Kez Kull an ı m ı Tak ı lan pillerin etkinle ş tirilmesi Koruyucu ş er[...]
-
Seite 142
140 4. Bile ğ inizin serbest kalmas ı için giysi ve saat gibi nesneleri ç ı kar ı n. 5. K ı sa kullanma k ı lavuzundaki resimlerde gösterildi ğ i ş ekilde, her zaman kaf ı n do ğ ru y erle ş tiri ldi ğ inden emin olun. 6. Man ş et, bile ğ i yeterince kavras ı n; ancak, çok s ı k ı olmas ı n. Man ş et, 13.5 ila 21.5 cm'li[...]
-
Seite 143
141 BP W100 TR 5. Veri Belle ğ i Ölçüm tamamlan ı nca, ayg ı t, tarih ve saat ile birlikt e her bir sonucu otomatik olarak kaydeder. Kaydedilen de ğ er lerin görüntülenmesi Ayg ı t kapan ı nca M-dü ğ mesine 5 k ı saca bas ı n. Ekranda, önce « M » AL simgesi v e ard ı ndan da bir de ğ er gör üntüleni r, örne ğ in « M 17 »[...]
-
Seite 144
142 İ kinci alar m zaman ı n ı ayarlamak için, yukar ı daki yor dam ı uygu- lay ı n; bununla birlikte, « 1 » simges i yan ı p sönerse, « 2 » simgesini seçmek için, M-dü ğ mesine bas ı n ve zaman dü ğ mesi ile teyit edin. Etkin al arm zam an ı , ekranda çan simgesi ile gösterilir. Alarm, her gün ayarlanan zamanda [...]
-
Seite 145
143 BP W100 TR 8. Hata İ letileri Ölçüm s ı ras ı nda hata meydana gelirse, ölçüm i ş lemi durdurulur ve bir hata iletisi, örne ğ in « ERR 3 », görüntülen ir. * B u y a d a b a ş ka bir sorun üst üste ya ş an ı yorsa, lütfe n, doktorunuzla görü ş ün. Sonuçlar ı n anormal oldu ğ unu dü ş ünüyorsa n ı z, lütfen[...]
-
Seite 146
144 - d arbe ve dü ş ürülme - kir ve toz -d o ğ rudan güne ş ı ş ı ğ ı - ı s ı ve so ğ uk • Kaf, hassast ı r ve dikkatli biçimde kull an ı lmal ı d ı r. • Kaf ı cihaza takt ı ktan sonra pompalay ı n. • Ayg ı t ı cep telefonlar ı ya da radyo donan ı mlar ı gibi güçlü elektro- manyetik alanlara yak ı n yerlerde k[...]
-
Seite 147
145 BP W100 TR 11. Teknik Özellikler Bu cihaz, 93/42/EEC T ı bbi Cihaz Yönetme nli ğ i gereksinimleri ile uyumludur. Teknik özelliklerin de ğ i ş tirilmesi hakk ı sakl ı d ı r. Çal ı ş t ı rma s ı cakl ı ğ ı : 10 - 40 °C / 50 - 104 °F %15 - 95 maksimum ba ğ ı l nem Saklama s ı cakl ı ğ ı : -20 - +55 °C / -4 - +131 °F %15[...]
-
Seite 148
146 Οθόνη Διαβάστε προσ εκτικά τις οδηγίες πρι ν χρησιμ οποιήσε τε αυτή τη συσκευή . Αγαπητέ πελάτη , Το νέο σας πιεσόμετρο Microlife είναι ένα αξιόπιστο ιατρικό όργανο για τη μέτρηση της αρτηριακής [...]
-
Seite 149
147 BP W100 GR Πίνακας περιεχομένων 1. Σημαντικές πληροφορίες σχετικ ά με την αρτηριακή πίεση και την αυτομέτρηση • Πώς να αξιολογήσω τη ν αρτηριακή μου πίεση ; 2. Χρήση του οργάνου για πρώτη φορά • Ε[...]
-
Seite 150
148 • Στον ιατρό σας πρέπει να αναφέρετε πάντοτε τις τι μές πίεσής σας , εά ν έχετε παρατηρήσει κάτι μη φυσιολογικό ή εάν δε ν είστε σίγουροι . Ποτέ μη βασίζεστε μόνο στις μετρήσεις της αρτηρι - α?[...]
-
Seite 151
149 BP W100 GR Πώς να αξιολογήσω την αρτηριακή μου πίεση ; Η υψηλότ ερη τιμή εί ναι αυτ ή βάσει της οποίας καθορίζε ται η αξιολό - γηση . Παράδειγμα : μια τιμή μέτρησης μεταξύ 150/85 ή 120/98 mmHg αποτελεί ένδει[...]
-
Seite 152
150 3. Μέτρηση της αρτηριακής πίεσης με αυτό το όργανο Λίστα ελέγχων για την πραγματοπ οίηση αξιόπιστης μέτρησης 1. Αποφύγετε τη σωματική δραστηριότητα , την κατανάλωση φαγητού ή το κάπνισμα αμέ[...]
-
Seite 153
151 BP W100 GR εβδομάδα με ημερήσι ες με τρήσεις ), συνιστάται να ενημερώσετε τον ιατρό σας . Δώστε στον ιατρό σας τις παρακάτω πληροφ ορίες : 5. Μνήμη δεδομένων Μόλις ολοκληρωθεί μια μέτ ρηση , το όργα [...]
-
Seite 154
152 6. Ρύθμιση της λειτουργίας ηχητικής ειδοποίησης Το όργανο αυτό σάς δίνει τη δυνατότ ητα να ρυθμίσετε 2 χρονικές στιγμές ηχητικής ειδοποίησης , στις οποίες θα ενεργοποιηθεί ένα σήμα ηχητικής[...]
-
Seite 155
153 BP W100 GR Μπαταρίες αποφορτισμένες – αντικατάσταση Όταν οι μπατ αρίες αποφορτιστούν εντελώς , το σύμβολο της μπατα - ρίας AO αναβοσβήνει μόλις το όργανο ενεργοποιείτ αι ( εμφανίζεται μια αποφο ?[...]
-
Seite 156
154 * Συμβουλευτ είτε τον ιατρό σας , εάν αυτό ή οποιοδήποτε άλλο πρόβλημα παρατηρείται συχνά . Εάν θεωρείτ ε ότι τα αποτελέσματα της μέτρησης δεν είναι φυσιο - λογικά , διαβάστε προσεκτικά τις [...]
-
Seite 157
155 BP W100 GR • Προστατεύστε το από : - νε ρό και υγρασία - ακραίες θερμοκρασίες - κρούση και πτώση - μόλ υνση και σκόνη - άμεση έκθεση στον ήλιο - ζέστη και κρύο • Οι περιχειρίδες είναι ευαίσθητες και ?[...]
-
Seite 158
156 • Σε περ ίπτωση ανοίγματος ή τροποποίησης του οργάνου , η εγγύηση ακυρώνεται . • Η εγγύηση δεν καλύπτει ζημιές που προκαλούνται λόγω λαν θα - σμένου χειρισμού , αποφόρτισης της μπαταρίας , ατ[...]
-
Seite 159
157 BP W100 GR[...]
-
Seite 160
158 AR Microlife BP W100 ϑΎϘϳ·ϝϳϐηΗέί 1 νέόϟΔηΎη 2 ΕΎϳέΎρΑϟΓέϳΟΣ 3 ωέΫϡίΣ 4 ΓέϛΫϟ M έί 5 Εϗϭϟέί 6 ΔϳοΎΑϘϧϻΔϣϳϘϟ 7 ΔϳρΎγΑϧϻΔϣϳϘϟ 8 νΑϧϟϝ ˷ Ωόϣ?[...]
-
Seite 161
159 BP W100 AR ΕΎϳϭΗΣϣϟϝϭΩΟ ϲΗΫϟαΎϳϘϟϭ ˷ ϡΩϟρϐοϝϭΣΔϣΎϫϕΎϘΣ˺ ˮϲ ˷ ϣΩρϐοϡ ˷ ϳϗϑϳϛ ϰϟϭϷΓέϣϠϟίΎϬΟϟϝΎϣόΗγ·˻ ΔϣϼϣϟΕΎϳέΎρΑϟρϳ ˷ ηϧΗ ΕϗϭϟϭΦϳέΎΗ[...]
-
Seite 162
160 ΓΫϭΧ΄ϣϟϙϠΗΑϡϳϘϟϩΫϫΔϧέΎϘϣΑϙΣλϧϧΎϧϧΈϓϙϟΫϟϱϭϠόϟωέΫϟϰϠϋ ϙΑϳΑρϊϣΎϬηϗΎϧϭϱϭϠόϟωέΫϟαΎϳϘϟ ΓέυϧϙΑϳΑρϲρόϳγΫϫϭΔϘϓέϣϟ ˷ ϡΩϟρϐοΓέϛϔϣ ϲϓ[...]
-
Seite 163
161 BP W100 AR ϰϟϭϷΓέϣϠϟίΎϬΟϟϝΎϣόΗγ·˻ ΎϬΑϳϛέΗϡΗϲΗϟΕΎϳέΎρΑϟρ ˷ ηϧ 3 ΔϳέΎρΑϟΓέϳΟΣϥϣίέΎΑϟϲϗϭϟρϳέηϟΏΣγ ΕϗϭϟϭΦϳέΎΗϟρΑο νέόϟΔηΎηϲϓΔϧγϟϡϗέ?[...]
-
Seite 164
162 ώϳέϔΗϟϡΎϣλρϐοΑϥΎϛΕϗϭϱϲϓαΎϳϘϟΔϳϠϣϋϑϗϭΗϥϙϧϛϣϳ % έόηΗΕΩΑϭΡΎϳΗέϻϡΩόΑέόηΗΕϧϛΫ·ϙϟΫϰϠϋϝΎΛϣϭϊϳέγϟ ϳέϣέϳϏρϐοαΎγΣΈΑ έ ˷ ϛΑϣϟ[...]
-
Seite 165
163 BP W100 AR ΎϣΓ˯έϗϝϳΟγΗΏϧΟΗ έίϟϰϠϋρϐοϟϲϓέϣΗγϭΓ˯έϘϟνέϋ˯ΎϧΛ 1 ϝϳϐηΗϟέίρϐο ϡϗϪϧϋϙόΑλ·ϊϓέΎϬϧϳΣϭνϳϣϭϟϲϓΩΑΩϗ© M ª AL ϥϯέΗϰΗΣ 5 M [...]
-
Seite 166
164 « ˻ϡγϘϟ » ϲϓοϭϣϟ˯έΟϹϊΑΗˬΕϗϭϟϭΦϳέΎΗϟΩΩϋϹ ˼ ΦϳέΎΗϟϥϳϳόΗΓΩΎϋ·ϰϟ·ΔΟΎΣϟϥϣϡϏέϟΎΑϡϳϘϟΔϓΎϛΑΓέϛΫϟυ ϔΗΣΗ % ϝΩΑΗγΩόΑϙϟΫϰϠϋ ˱ ˯ΎϧΑ?[...]
-
Seite 167
165 BP W100 AR ϲϓΕΎϣϭϠόϣϟέϘΗϥϰΟέϳˬΔϳΩΎϋέϳϏΞΎΗϧϟϥ΄ΑΩϘΗόΗΕϧϛΫ· % ΔϳΎϧόΑ© 1 ϡγϘϟª ίΎϬΟϟϥϣιϠΧΗϟϭΔϗΩϟέΎΑΗΧϭΔϳΎϧόϟϭΔϣϼγϟ̂ ΔϳΎϣΣϟϭΔϣϼγϟ ϻ?[...]
-
Seite 168
166 ΔϟΎϔϛϟ˺˹ ΔϳέΎγϲϫϭ˯έηϟΦϳέΎΗϥϣ Εϭϧγ˾ΓΩϣϟΔϟΎϔϛΑ ϰρϐϣίΎϬΟϟΫϫ ˷ ϥ· ϲΗϟϭϪϔϠΧέυϧΎϬΗΎϧΎϳΑωίϭϣϟϝϣϛΗγϲΗϟΔϟΎϔϛϟΔϗΎρΑϡϳΩϘΗΩϧϋρϘϓ Ωϭ?[...]
-
Seite 169
167 BP W100 AR[...]
-
Seite 170
168 FA Microlife BP W100 ϥηϭέεϭϣΎΧϪϣ̯Ω 1 εϳΎϣϧϪΣϔλ 2 ̵έΗΎΑϪυϔΣϣ 3 ΩϧΑ̨ϣ 4 (M) ϪυϓΎΣϪϣ̯Ω 5 ϥΎϣίϪϣ̯Ω 6 εϳΎϣϧϪΣϔλ̵ΎϫΩΎϣϧ ̶ϟϭΗγϳγέΎηϓ 7 ̶ϟϭΗγΎϳΩέΎηϓ 8 νΑϧϥΎΑέο 9 ΕϋΎγ?[...]
-
Seite 171
169 BP W100 FA Ωέϭ ϥϭΧέΎηϓ ΕέϳϳϐΗϪϧίϭέ ΕηΩΩΎϳ Ϫ̩έΗϓΩ έΩ έ ϩΩϣΕγΩΑ ΞϳΎΗϧ ΩϳΎϣϧ ̶ϣ ΞϳΎΗϧ ϊϳέγ ̶ΑΎϳίέ ϪΑ έΩΎϗ έ Ύϣη ̮ηί̡ ϝϣϋ ϥϳ ΩϳϳΎϣϧ ΕΎϳίΟ[...]
-
Seite 172
170 ̵έΩ Ϫ̯ ̵Ωέϓ ̵έΑ ΩϧΑ ̨ϣ ϥϳ ΩϳΩϧΑϧ ϡ̰Σϣ ΩΣ ί εϳΑ έ ΩϧΑ ̨ϣ ̌ ΕγΏγΎϧϣ ΩϧΗγϫ ̨ϧϳ́̄̋̋̄˻̋ έΗϣϳΗϧΎγ ˻˺̋ ΎΗ˺˼̋ ̨ϣ έρϗ ϥϣρϣϭϩΩΩ[...]
-
Seite 173
171 BP W100 FA ϊϳέγιϳΧηΗ̵έΑ̶ϣΗϳέΩΎϣϧϥΩηϥΎϳΎϣϧ ̊ Εγ̵έϳ̳ϩίΩϧϝϭρέΩΏϠϗϥΎΑέοϥΩϭΑϡυϧϣΎϧϩΩϧϫΩϧΎηϧ AM ΩΎϣϧϥϳ ΕέϭλϥϳέΩϪ̯ΩϭηϳΣλέϳϏΞϳΎΗϧϥΩηϝλΎ[...]
-
Seite 174
172 Ωϳϧ̵̯έϳ̳ϭϠΟ̵έϳ̳ϩίΩϧϪΟϳΗϧ̮ϳϩέϳΧΫίϪϧϭ̴̩ ϥΎϳΎϣϧ έ̴ηϳΎϣϧ ϪΣϔλ ̵ϭέ ̵ έϳ̳ ϩίΩϧ ϪΟϳΗϧ Ϫ̰ϳϣΎ̴ϧϫ έ 1 ON/OFF Ϫϣ̯Ω ϪΑ ωϭέη AL «M» ΩΎ ϣϧ Ϫ̰ ϳϣΎ̴ϧ ϫ ΎΗ ΩϳέΩ[...]
-
Seite 175
173 BP W100 FA Ωϳϧ̯ίΎΑϥ 3 εϭ̡έΩϥΩϳη̯ΎΑέ̵έΗΎΑϪυϔΣϣ˺ ϳΣλΕϬΟέΩΎϬϳέΗΎΑϥΗϓέ̳έέϗίϥΎϧϳϣρΎΑέΩϳΩΟ̵ΎϬϳέΗΎΑ ˻ ΩϳϳΎϣϧ̵έΫ̴ϳΎΟϪυϔΣϣϥϭέΩ ΩϳϳΎϣϧ [...]
-
Seite 176
174 «LO» νΑϧϥΎΑέο ΕγϥϳϳΎ̡ έΎϳγΑ έΩϪΑέο̊˹ίέΗϣ̯ΕγϥϳϳΎ̡έΎϳγΑνΑϧϥΎΑέο ΩϳϫΩϡΎΟϧ ˱ ΩΩΟϣέ̵έϳ̳ϩίΩϧϪϘϳϗΩ . NjǥɭƾƘ ȝȤǞƪž ɧŵǎǨ ƾŮ ȆȢǍǥǦŮ ȝȤǞǧ ȤǍɳž ȤǞŶ ǝŮ [...]
-
Seite 177
175 BP W100 FA ϥΗΧΩϧέϭΩ ̶ϠΧΩϥϳϧϭϗϕΑΎρϣΩϳΎΑ̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ̵ΎϬϫΎ̴ΗγΩϭΎϬϳέΗΎΑϥΗΧΩϧέϭΩ Ωέϳ̴ΑΕέϭλ ΕϧΎϣο ˺˹ ΕϧΎϣοΩέΩέέϗ ΕϧΎϣο εηϭ̡ΕΣΗϝΎγ̋ΎΗΩϳέΧϥΎϣί?[...]