Miele Classic C1 EcoLine Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 100 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Vacuum Cleaner
Miele Complete C3 Comfort EcoLine Plus
128 Seiten 4.22 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C3 Parquet EcoLine - SGSP4
160 Seiten 3.57 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C2 Excellence EcoLine - SFRP3
124 Seiten 2.43 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 5000
44 Seiten 3.16 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C3 Silence EcoLine - SGFK1
282 Seiten 4.7 mb -
Vacuum Cleaner
Miele SGSH1 Complete C3
120 Seiten -
Vacuum Cleaner
Miele Compact C2 Allergy
112 Seiten -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C2 PowerLine - SFRF3
124 Seiten 2.43 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Miele Classic C1 EcoLine an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Miele Classic C1 EcoLine, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Miele Classic C1 EcoLine die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Miele Classic C1 EcoLine. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Miele Classic C1 EcoLine sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Miele Classic C1 EcoLine
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Miele Classic C1 EcoLine
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Miele Classic C1 EcoLine
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Miele Classic C1 EcoLine zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Miele Classic C1 EcoLine und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Miele finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Miele Classic C1 EcoLine zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Miele Classic C1 EcoLine, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Miele Classic C1 EcoLine widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
de Gebr auchsanweisung Bodenstaubsauger en V acuum cleaner oper ating instructions fr Mode d'emploi Aspir ateur tr aîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso aspir apolvere a tr aino M.-Nr . 10 190 480 HS12[...]
-
Seite 2
2 de ........................................................................................................................ 4 en ........................................................................................................................ 22 fr ............................................................................................[...]
-
Seite 3
de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und W arnungen ................................................................... 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ............................................................................. 9 Gerätebeschr eibung ............................................................................................ 10 Anmer[...]
-
Seite 4
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Dieser Staubsauger entspricht den vor geschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebr auch kann zu Schäden an P ersonen und Sachen führen. L esen Sie vor dem ersten Gebr auch des Staubsaugers die Gebr auchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebr auch und W artung de[...]
-
Seite 5
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 5 P ersonen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder ihr er Unerfahr enheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine ver antwortliche P erson benutz en. Kin[...]
-
Seite 6
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 6 V ergleichen Sie die Anschlussdat en auf dem T ypen‐ schild des Staubsaugers (Netzspannung und F r equenz) mit denen des Elektr onetzes. Diese Dat en müssen unbedingt über einstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge‐ eignet für 50Hz oder 60Hz. Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung[...]
-
Seite 7
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 7 Beim Saugen – vor allem von F einstaub, wie z. B. Bohr‐ staub, Sand, Gips, Mehl usw . – kommt es natur gemäß zu elektr ostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si‐ tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektr ostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Untersei[...]
-
Seite 8
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 8 Saugen Sie keine Flüssigkeit en und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigt e oder schampu‐ nierte T eppiche und T eppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Saugen Sie keinen T onerstaub auf. T oner , der z. B. bei Druckern oder Kopier gerät en verwendet wird, kann el[...]
-
Seite 9
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 9 Entsorgung der V erkaufsver‐ packung Die V erpackung schützt den Staubsau‐ ger vor T ransportschäden. Die V erpackungsmaterialien sind nach um‐ weltverträglichen und entsor gungstech‐ nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar . Das Rückführen der V erpackung in den Materialkr eislauf[...]
-
Seite 10
de - Gerät ebeschreibung 10[...]
-
Seite 11
de - Gerät ebeschreibung 11 a Handgriff XXL * b Handgriff * c Nebenluftsteller d Entriegelungstasten e V erbindungsstück für Aufbewahrung * f T eleskopsaugrohr * g Anschlussstutzen h EasyLock Saugr ohr * i V erstellknopf für T eleskopsaugr ohr * j Entriegelungstaste für Staubr aumdeckel k Saugleistungswähler l Bodendüse * m T ragegriff n Sta[...]
-
Seite 12
de 12 Anmerkung zu den Europä‐ ischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger . Die beigelegte umschaltbar e Bodendü‐ se ist in T eppichstellung für den in den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 beschriebenen Einsatz zur intensiven Reinigung von T eppichen bestimmt. Sollte Ihr St[...]
-
Seite 13
de 13 Handgriff abnehmen Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die T eile voneinander tren‐ nen möchten und ziehen Sie den Handgriff mit einer leichten Dr ehung aus dem Saugrohr . T eleskopsaugrohr einstellen (Abb. 05) Das T eleskopsaugrohr besteht aus zwei ineinander gesteckten Rohrt eilen, die Sie auf die jeweils bequemste Länge a[...]
-
Seite 14
de 14 Je nach Modell kann außerdem ein Ab‐ luftfilter Active AirClean 30 oder HEP A AirClean 30 beiliegen, den Sie anstelle des serienmäßig eingesetzten Abluftfil‐ ters AirClean einsetz en können (siehe Kapitel "W artung - Abluftfilter umrüs‐ ten"). Umschaltbare Bodendüse (Abb. 09) Auch geeignet zum Absaugen von T reppenstufen[...]
-
Seite 15
de 15 Drehen Sie den Saugleistungswähler auf die gewünschte L eistungsstufe. Nebenluftsteller öffnen (Abb. 14) Sie können die Saugleistung kurzz eitig reduzier en, z. B. um ein F estsaugen an te xtilen Bodenbelägen zu verhindern. Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Da[...]
-
Seite 16
de 16 Wir empfehlen Ihnen, Staubbeutel, Filter und Z ubehör mit dem „Original Miele“-Logo zu verwenden. Dann können Sie sicher sein, dass die Saugleistung des Staubsaugers opti‐ mal ausgenutzt und das bestmögli‐ che Reinigungsergebnis err eicht werden kann. Staubbeutel mit dem „Original Miele“-Logo wer den nicht aus P apier oder papi[...]
-
Seite 17
de 17 F unktion der Staubbeutel-W echsel‐ anzeige Die F unktion der Anzeige ist auf Misch‐ staub ausgelegt: Staub, Haare, F äden, T eppichfusseln, Sand usw. Wenn Sie viel F einstaub saugen, wie z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder Mehl, verstopfen die P oren des Staubbeutels sehr schnell. Die Anzeige wir d dann bereits "voll&qu[...]
-
Seite 18
de 18 Öffnen Sie das Filter gitter bis zum Einrast en und nehmen Sie den ver‐ braucht en Abluftfilter an der saube‐ ren Hygienefläche (Pfeil) her aus. Legen Sie den neuen Abluftfilt er ein. Schließen Sie das Filter gitter . Schließen Sie den Staubr aumdeckel. Abluftfilter umrüsten Je nach Modell kann Ihrem Staubsau‐ ger z[...]
-
Seite 19
de 19 W as tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ tet selbsttätig ab. Ein T emperaturbegrenz er schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftr eten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege verstopft oder der Staubbeu‐ tel voll bzw . durch F einstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache ka[...]
-
Seite 20
de 20 Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele F achhändler oder den Miele Werkkun‐ dendienst unter der T elefonnummer: Deutschland 0 800 22 44 622 (kostenfr ei) Österr eich 050 800 300 (österr eichweit zum Ortstarif ) Luxembur g 49711-20/22 Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die Garant[...]
-
Seite 21
en - Contents 21 Warning and Safety instructions ........................................................................ 22 Caring for the environment ................................................................................. 27 Guide to the appliance ......................................................................................... [...]
-
Seite 22
en - W arning and Safety instructions 22 This vacuum cleaner complies with current safety r e‐ quir ements. Inappropriat e use can, however , lead to per‐ sonal injury and damage to pr operty . T o avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner , please read these instructions car efully be‐ for e using it for the first time[...]
-
Seite 23
en - W arning and Safety instructions 23 This vacuum cleaner can only be used by people with r educed physical, sensory or mental capabilities, or lack of e xperience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and r ecognise the consequences of incorrect oper ation. Saf[...]
-
Seite 24
en - W arning and Safety instructions 24 The mains electrical plug must be fitted with an appr o‐ priate fuse. Reliable and safe oper ation of this vacuum cleaner can only be assur ed if it has been connected t o the mains electricity supply . While the vacuum cleaner is under guar antee, r epairs should only be undertaken by a Miele [...]
-
Seite 25
en - W arning and Safety instructions 25 When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster , flour , talcum powder etc., electrostatic char ges build up natur ally . Under certain conditions these charges will be r eleased. T o avoid the unpleasant effects of these dis‐ char ges, a metal inlay has been incorporat ed int o the un‐ dersid[...]
-
Seite 26
en - W arning and Safety instructions 26 Do not use the vacuum cleaner to vacuum t oner dust. T oner , such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity . Do not vacuum up any inflammable or combustible liq‐ uids or gases and do not vacuum in areas wher e such substances ar e stor ed. Floor attachments, accessori[...]
-
Seite 27
en - Caring for the envir onment 27 Disposal of packing material The packaging is designed to pr otect against transportation damage. The packaging materials used ar e selected from mat erials which are envir onmen‐ tally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw mat erials in the manufactur‐ i[...]
-
Seite 28
en - Guide to the appliance 28[...]
-
Seite 29
en - Guide to the appliance 29 a XXL handle * b Handle * c Air inlet valve d Release buttons e Connection piece for stor age * f T elescopic tube * g Hose connection socket h EasyLock suction tube * i Release button for the telescopic tube * j Dust compartment release catch k Suction power selector l Floorhead * m Carrying handle n Dustbag o Dust c[...]
-
Seite 30
en 30 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 This vacuum cleaner is a gener al pur‐ pose vacuum cleaner . The adjustable floorhead supplied is designed, when set to the carpet set‐ ting, for intensive vacuuming of carpets as described in Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013. The hard floorbrush, if supplied,[...]
-
Seite 31
en 31 T o adjust the telescopic tube (dia. 05) One part of the telescopic tube is packed inside the other and can be ad‐ justed to suit your height for comforta‐ ble vacuum cleaning. Pr ess the release butt on to r elease the tubes and adjust to the r equired height. Attach the standar d floorhead / hard floorbrush (dia. 06) Push the su[...]
-
Seite 32
en 32 Standard adjustable floorhead (dia. 09) F or general use and also for vacuuming the stairs. F or safety reasons when vac‐ uuming stairs it is best to start at the bottom of the stairs and move up‐ wards. Use T o unwind the mains cable (dia. 10) Pull the mains cable out t o the re‐ quired length (max. cable length ap‐ pro x. 5.[...]
-
Seite 33
en 33 T o open the air inlet valve (dia. 14) It is easy to r educe the suction power for a short time, e.g. to pr event rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner . Open the air inlet valve on the handle far enough to r educe the suction power . The floorhead will be easier to manoeu‐ vre. Close the valve when you ar e ready t[...]
-
Seite 34
en 34 We r ecommend only using genuine dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo on them. This will ensure that the suc‐ tion power of the vacuum cleaner is maintained, giving the best possible cleaning results. Dustbags with the "Original Miele" logo on them are not made fr om pa‐ per or paper-based m[...]
-
Seite 35
en 35 How the dustbag change indicator works The dustbag change indicator is set for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair , threads, carpet fluff, grit etc. However , if the cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as plast er , brick dust, cement or flour , the pores of the dustbag will become blocked ve[...]
-
Seite 36
en 36 Release the filter grille and r aise it upwards. Gr asp the used AirClean filter by the clean, unsoiled section (see arrow) and take it out. Replace it with a new filter . Close the filter grille. Close the dust compartment lid. Replacing one type of exhaust filter with another Depending on model, your vacuum cleaner may also [...]
-
Seite 37
en 37 Pr oblem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner switches off automati‐ cally . A temper ature limit er switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled ex[...]
-
Seite 38
en 38 After sales service In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact your Miele Dealer or Miele (see end of book‐ let for contact details). Please note that telephone calls may be monitor ed or recor ded for tr aining purposes (UK only). Guarantee The appliance is guarant eed for a peri‐ od of 2 years from the dat e o[...]
-
Seite 39
fr - T able des matières 39 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 40 V otre contribution à la prot ection de l'environnement ..................................... 45 Description de l'appareil ....................................................................................[...]
-
Seite 40
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 40 Cet aspir ateur r épond aux r églementations de sécurité en vigueur . T oute utilisation non conforme peut entr aîner des dommages corpor els et matériels. Lisez att entivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspir ateur pour la pr emièr e fois. Il contient des informa‐ t[...]
-
Seite 41
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 41 L es personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pir ateur en t oute sécurit é en r aison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignor ance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une[...]
-
Seite 42
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 42 La prise électrique doit êtr e prot égée par un fusible 10 A ou 16 A. Seul un r accor dement de l'aspir ateur au r éseau électri‐ que public permet de gar antir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier . P endant la période de garantie, seul un service apr ès- vente [...]
-
Seite 43
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 43 L es répar ations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agr éés. L es r épar ations non conformes peuvent entr aîner de gr aves dangers pour l’utilisateur . Pr écautions d'utilisation N'utilisez pas l'aspir at eur sans sac à poussière, sans fil?[...]
-
Seite 44
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 44 N'utilisez que des sacs à poussièr e, des filtr es et des accessoires portant le logo "Original Miele". L e fabricant ne peut gar antir votr e sécurité que dans ces conditions. Miele ne peut pas êtr e tenu pour r esponsable pour les dommages qui r ésulter aient d'une ma[...]
-
Seite 45
Votre contribution à la protection de l'environnem ent 45 Nos emballages Nos emballages prot ègent votre aspir a‐ t eur des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec‐ tionnons en fonction de critèr es écolo‐ giques permettant d'en faciliter le r ecy‐ clage. En participant au recyclage de vos em‐ ballage[...]
-
Seite 46
fr - Description de l'appareil 46[...]
-
Seite 47
fr - Description de l'appareil 47 a P oignée XXL * b P oignée * c Curseur d'air additionnel d T ouches de déverrouillage e Elément de raccor d pour r angement * f T ube d'aspiration télescopique * g Raccord h T ube d'aspiration EasyLock * i Bouton de r églage du tube d'aspiration t élescopique * j T ouche de déverro[...]
-
Seite 48
fr 48 Notes sur les directives euro ‐ péennes 665/2013 et 666/2013 Cet aspirat eur est un aspir ateur tout es surfaces. La brosse à double position fournie est en position tapis et est conçue pour l'utilisation décrite dans les dir ectives européennes 665/2013 et 666/2013 pour le nettoyage intensif des tapis. La brosse sols durs à join[...]
-
Seite 49
fr 49 Raccordement du fle xible et du tube d'aspiration (croquis 04) Insérez la p oignée jusqu'au clic dans le tube. Superposez les deux marques de guidage pour vous ai‐ der . Retirer la poignée Appuyez sur la touche de déverr ouil‐ lage lorsque vous voulez séparer les éléments et retir ez la poignée en ef‐ fectuant [...]
-
Seite 50
fr 50 Utilisation des accessoires fournis (croquis 07 + 08) Brosse à t ête pivotante pour meu‐ bles et moulures Suceur à coussins Suceur plat Support à accessoires pour tr ois éléments L'emplacement des accessoires est in‐ diqué par des symboles au niveau du support à accessoires. Si vous le souhaitez, vous pouv[...]
-
Seite 51
fr 51 Chez certains modèles, les niveaux de puissance sont associés à des symbo‐ les qui indiquent par ex emple quelle puissance est adaptée à telle ou t elle application. Rideaux, te xtiles Meubles, coussins T apis de valeur , carpettes Aspiration quotidienne à faible consommation et bruit réduit T apis et moquettes en[...]
-
Seite 52
fr 52 L ’aspir ateur est équipé d'un triple sys‐ tème de filtr age : – Sac à poussière – Filtre mot eur – Filtre d’évacuation P our que l’aspir ateur fonctionne avec la puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent êtr e remplacés r égulièr e‐ ment. Nous vous conseillons de n'utiliser que des sacs à pou[...]
-
Seite 53
fr 53 Les sacs à poussièr e sont des pro‐ duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins. Ne les r éutilisez pas. Les por es obstrués réduisent la puissance d'aspiration de l'aspir a‐ teur . V érification Emboîtez la br osse double position. Mettez l'aspir ateur en mar che et r é‐ glez le sélecteur [...]
-
Seite 54
fr 54 Quand remplacer le filtre d'évacua‐ tion AirClean ? Remplacez le filtre d'évacuation à cha‐ que fois que vous ouvrez un nouveau paquet de sacs à poussière. Chaque pochette des sacs à poussièr e Miele comporte en plus un filtre d' évacuation AirClean. Comment remplacer le filtre d'éva‐ cuation AirClean ? (cro[...]
-
Seite 55
fr 55 Enlevez les fils et les cheveux, repla‐ cez la roulett e et verrouille z l'axe de la roulett e. V ous pouvez vous pr ocurer les pièces de rechange chez votr e r evendeur ou auprès du service apr ès-vente Miele.[...]
-
Seite 56
fr 56 En cas d'anomalie Problème Cause et solution L ’aspir ateur s’arrête brusquement. Un limiteur de tempér ature éteint l'aspir ateur quand il est trop chaud. Ce problème peut notamment survenir lorsqu'un ob‐ jet obstrue le tuyau d'aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein ou r empli de poussières fines[...]
-
Seite 57
fr 57 Service après vente Si vous avez besoin du service après vente, contacte z le service après-vente ou votre r evendeur Miele au numéro suivant : F rance 09 74 50 1000 (appel non surtaxé) Belgique 02 451 1616 Luxembour g 49711-20/22 Suisse 0 800 800 222 Conditions de garantie La garantie est accor dée selon les mo‐ dalités de vente par[...]
-
Seite 58
nl - Inhoud 58 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 59 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............................................. 64 Beschrijving van het apparaat ............................................................................ 66 Informatie met betrekking to[...]
-
Seite 59
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 59 Dit appar aat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echt er kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. L ees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appar aat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het appar aat[...]
-
Seite 60
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 60 Dez e stofzuiger is uitsluit end voor het opzuigen van dr oog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo‐ gen niet met de stofzuiger wor den gezogen. De specifica‐ ties van het appar aat mogen niet wor den gewijzigd. Wij [...]
-
Seite 61
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 61 T echnische veiligheid Contr oleer het appar aat en alle accessoires voor gebruik op zichtbar e beschadigingen. Neem een beschadigde stofzuiger niet in gebruik. V oordat u de st ofzuiger aansluit, dient u de aansluitge‐ gevens (spanning en frequentie) op het typ eplaatje te ver‐ gelijken[...]
-
Seite 62
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 62 Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltr ommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseer de vakman of door Miele word en gedaan. Tijdens het zuigen wordt vaak e[...]
-
Seite 63
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 63 Z uig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop ger einigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voor dat u gaat zuigen. Z uig geen toner -r esten op. T oner van bijvoorbeeld prin‐ ters of k opieer appar aten kan elektricit eit geleiden. Z uig nooit licht ontvlambar[...]
-
Seite 64
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het mil ieu 64 Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen tr ansportschade. Het verpak‐ kingsmateriaal is uitgeko z en met het oog op een zo gering mogelijke belas‐ ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmat eri‐ aal remt de afvalp[...]
-
Seite 65
65[...]
-
Seite 66
nl - Beschrijving van het apparaat 66[...]
-
Seite 67
nl - Beschrijving van het apparaat 67 a Handgreep XXL * b Handgreep * c Mechanische zuigkrachtr egelaar d Ontgrendelingsknoppen e V erbindingsstuk voor het opber gen * f T elescopische zuigbuis * g Aansluitstuk h EasyLock-zuigbuis * i V erstelknop t elescopische zuigbuis * j Ontgrendeling bovenzijde k Schakelaar zuigvermogen l Universele zuigmond *[...]
-
Seite 68
nl 68 Informatie met betrekking tot de Europese veror deningen 665/2013 en 666/2013 Deze st ofzuiger is een universele stof‐ zuiger . De bijgevoegde omschakelbare zuig‐ mond is in de tapijtstand voor het inten‐ sief reinigen van tapijt, zoals beschr e‐ ven in de Europese ver ordeningen 665/2013 en 666/2013. Mocht uw stofzuiger ook een kier [...]
-
Seite 69
nl 69 Greep loshalen Om de delen weer uit elkaar te ha‐ len, drukt u op de ontgrendelings‐ knop en trekt u de handgr eep iets draaiend uit de zuigbuis. T elescopische zuigbuis instellen (afb. 05) De telescopische zuigbuis bestaat uit twee in elkaar geschoven buizen, waar‐ mee u de zuigbuis op de gewenste lengte kunt instellen. Druk op[...]
-
Seite 70
nl 70 Afhankelijk van het model kan bij de stofzuiger ook een Active AirClean 30- of HEP A AirClean 30-filter zijn gevoegd. U kunt dit uitblaasfilter in plaats van het AirClean-filter gebruiken (zie "Onder‐ houd - Een ander uitblaasfilter plaat‐ sen"). Omschakelbare zuigmond (afb. 09) Ook voor het zuigen van trappen. Z uig trappen[...]
-
Seite 71
nl 71 Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 14) Met deze r egelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortst ondig verlagen, bijvoorbeeld om te voorkomen dat het apparaat zich aan een kleed vastzuigt. Zet de r egelaar op de gr eep zo ver open dat u de zuigmond gemakkelijk kunt bewegen. Als de regelaar openstaat, hoeft u min‐ der kracht t e [...]
-
Seite 72
nl 72 Wij adviseren het gebruik van st of‐ cassettes, filters en accessoir es met het "Original Miele"-logo. Alleen met deze pr oducten benut u de zuig‐ kracht van de st ofzuiger optimaal en bereikt u het best e reinigingsr esul‐ taat. Stofcassett es met het "Original Miele"-logo worden niet van papier of papierachtige mat[...]
-
Seite 73
nl 73 Wat u moet wet en over de stofstand‐ indicator Over het algemeen bestaat huisstof uit een mengsel van stof, har en, pluizen, draadjes, zand, etc. Op d ie samenstel‐ ling is de stofstandindicator afgest eld. Als u veel fijn stof opzuigt, zoals boor‐ gruis, zand, gips en meel, rak en de po‐ riën van de stofcassette snel verst opt. De i[...]
-
Seite 74
nl 74 Sluit het filterr ooster . Sluit het deksel van de stofzuiger . Een ander uitblaasfilter plaatsen Afhankelijk van het model kan bij de stofzuiger ook een Active AirClean 30- of HEP A AirClean 30-filter zijn gevoegd. U kunt dit uitblaasfilter in plaats van het AirClean-filter gebruiken. U moet hiervoor het AirClean-filter en het filter[...]
-
Seite 75
nl 75 Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt vanzelf uitgeschak eld. De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het apparaat uitschak elt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassett e vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof ). Ook het[...]
-
Seite 76
nl 76 Service V oor storingen die u z elf niet kunt ver‐ helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ handelaar of Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van dez e gebruiksaanwij‐ zing. Garantie De garantiet ermijn voor dez e stofzuiger bedraagt 2 jaar . V oor meer informatie over de gar antie‐ bepalingen voor uw land kunt u het aange[...]
-
Seite 77
it - Contenuto 77 Istruzioni di sicurezza e avvertenz e ................................................................... 78 Il V ostro contributo alla tut ela dell'ambiente .................................................... 83 Descrizione apparecchio ..................................................................................... 84 [...]
-
Seite 78
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 78 Questo aspir apolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicur ezza. Un uso impr oprio può comunque pr ovocare danni a persone e/o cose. P rima di utilizzare l'aspir apolvere per la prima volta, leg‐ ger e attentament e il present e libr etto di istruzioni; contie‐ ne indicazi[...]
-
Seite 79
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 79 L e persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in gr ado di utilizzar e in sicure zza l'aspir apolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona r esponsabile. Bambini T enere lontano da[...]
-
Seite 80
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 80 Confr ontare i valori di allacciament o (tensione e fr equen‐ za) riportati sulla targhetta dati dell'aspir apolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutament e corrispondere. L'aspir apolvere non modificat o è adatto a funzionare a 50 Hz o 60 Hz. La p[...]
-
Seite 81
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 81 Se si aspir a polver e fine come polvere di tr apanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono gener ar e delle picco‐ le cariche elettrostatiche. P er evitar e gli sgr adevoli effetti delle scariche elettrostatiche, è stat o applicato un insert o metallico dietro l'impugnatur a. Quando si [...]
-
Seite 82
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 82 Non aspir ar e la polvere di t oner . Il toner , ad es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurr e elettricità. Non aspir ar e sostanze facilment e infiammabili o esplosi‐ ve, né gas; non passar e l’aspir apolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. Quando[...]
-
Seite 83
it - Il V ostro contributo alla tutela dell'ambiente 83 Smaltimento dell'imballaggio L ’imballaggio ha lo scopo di prot eggere la merce da eventuali danni che potr eb‐ bero verificarsi dur ante le oper azioni di trasport o. I materiali utilizzati per l’im‐ ballaggio sono riciclabili, per cui sele‐ zionati secondo criteri di risp[...]
-
Seite 84
it - Descrizione apparecchio 84[...]
-
Seite 85
it - Descrizione apparecchio 85 a Impugnatura XXL * b Impugnatura * c Aria secondaria d T asti di sblocco e Raccordo per riporr e i tubi * f T ubo telescopico * g Attacco del tubo flessibile all'aspir apolvere h T ubo aspirante EasyL ock * i Pulsant e per regolar e la lunghezza del tubo telescopico * j T asto di sblocco vano sacchetto k Selett[...]
-
Seite 86
it 86 Note sui regolamenti eur opei 665/2013 e 666/2013 Questo aspir apolvere è un aspirapolve‐ re universale. La bocchetta a pavimento commutabile in dotazione con impostazione tappeti è destinata alla pulizia intensa di tappeti e moquette in base ai r egolamenti euro‐ pei 665/2013 e 666/2013. Qualora l'aspir apolvere disponesse al‐ t[...]
-
Seite 87
it 87 Pr emere il pulsant e di regolazione e regolar e il tubo telescopico sulla lunghezza desider ata. Montare la bocchetta a pavimento / speciale per fughe (Fig. 06) Infilare la bocchetta a paviment o / speciale per fughe all'estremità del tubo rigido e ruotarla leggermente verso destra e verso sinistr a fin ché si incastra. Rimuov[...]
-
Seite 88
it 88 P er motivi di sicurezza, aspir are i gradini part endo sempre dal più bas‐ so e salire. Uso Estrarre il cavo di ali mentazione (Fig. 10) Estrarr e il cavo fino alla lunghezza desiderata (max. ca. 5,5 m). Att enzione: estrarr e tutto il cavo se si prevede di utilizzar e l'aspir apol‐ vere per più di 30 minuti, altriment[...]
-
Seite 89
it 89 P ause di lavoro / Riporre l'a‐ spirapolver e Park-Syst em per le pause di lavoro (Fig. 15) P er br evi pause di lavoro, il tubo aspi‐ rant e può essere comodament e aggan‐ ciato all'aspir apolvere in verticale. Infilare la bocchetta dall'alt o con il gancio posterior e nella fessura che si trova sul r etro dell&apos[...]
-
Seite 90
it 90 Dove acquistare sacchetti e filtri ori‐ ginali I sacchetti e i filtri originali Miele posso‐ no essere acquistati pr esso i rivenditori specializzati, i centri di assistenza tec‐ nica autorizzati Miele e on-line sul sito www.miele-shop. Quali sono i sacchetti e i filtri adatti I sacchetti polvere originali Miele con piastra blu , tipo G[...]
-
Seite 91
it 91 Come sostituire il sacchetto (Fig. 19 + 20) Tirar e il tasto verso l'alto e aprir e il coperchio fino allo scatt o. Quando si apre il coper chio, il sacchet‐ to si chiude automaticament e, così da impedire la fuoriuscita di polver e e im‐ purità. Afferr are le linguette della piastr a e sfilare il sacchett o dalla sede. [...]
-
Seite 92
it 92 Quando sostituire il filtro aria in usci‐ ta Active AirClean 30 / HEP A AirClean 30 (Fig. 25) Quando la finestrella dell'indicat ore sa‐ turazione filtr o aria in uscita è comple‐ tamente r ossa. La spia si accende dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corrisponde in me‐ dia all'utilizzo di un anno. Si può conti‐ nuare a[...]
-
Seite 93
it 93 Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ gne da solo. Un termostato spegne l'aspir apol vere se si dovesse surriscaldare ad es. per ché è stato aspir ato un ogget‐ to che intasa i canali di aspir azione, oppure per ché è stata aspirata una gr ande quanti tà di polvere fine che ostruendo i pori del[...]
-
Seite 94
it 94 IT - Assistenza tecnica P er eventuali ripar azioni rivolgersi: – al rivenditor e specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v . di seguito). IT - Informazioni importanti sulla garanzia La garanzia decorr e dalla data di acqui‐ sto dell'aspir apolvere e viene concessa per 24 mesi se l'a[...]
-
Seite 95
[...]
-
Seite 96
01 02 03 04 05 06 7 07 08 09[...]
-
Seite 97
10 11 12 13 14 15 16 17[...]
-
Seite 98
18 19 20 21 22 23 25 24 26 27 28[...]
-
Seite 99
United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Customer Contact Centre Tel: 0330 160 6600 E-mail: mielecare@miele.co.uk Internet: www.miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au Miele (Shangha[...]
-
Seite 100
Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 Telefax: 05241 89-2090 E-Mail: info@miele.de Internet: www.miele.de Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestr. 1 5071 Wals bei Salzburg Telefon: 050 800 800 Mobilfunkgebühren abweichend) Mo-Fr 8-17 Uhr France : Siège social nv Miele België / S.A[...]