Miele Complete C3 Brilliant Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 120 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ăhnliche Gebrauchsanleitungen
-
Vacuum Cleaner
Miele S 7510
40 Seiten 2.22 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 2111
88 Seiten -
Vacuum Cleaner
Miele Compact C2
112 Seiten -
Vacuum Cleaner
Miele Blizzard CX1 EcoLine Excellence
1 Seiten 3.45 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plus
112 Seiten -
Vacuum Cleaner
Miele s 251 i c
36 Seiten 1.38 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S184
12 Seiten 0.68 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Compact C2 EcoLine Plus
112 Seiten
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den VerkĂ€ufer zur Ăbertragung der Gebrauchsanleitung Miele Complete C3 Brilliant an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher ĂŒbertragen werden, bilden eine Grundlage fĂŒr eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des GerĂ€ts mit dem Vertrag. RechtsmĂ€Ăig lĂ€sst man das AnfĂŒgen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Miele Complete C3 Brilliant, sowie Anleitungsvideos fĂŒr Nutzer beifĂŒgt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verstĂ€ndlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen âinstructioâ, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Miele Complete C3 Brilliant die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des GerĂ€ts oder auch der AusfĂŒhrung bestimmter TĂ€tigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen ĂŒber ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Miele Complete C3 Brilliant. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusÀtzlicher Funktionen des gekauften GerÀts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Miele Complete C3 Brilliant sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen ĂŒber technische Daten des GerĂ€ts Miele Complete C3 Brilliant
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des GerÀts Miele Complete C3 Brilliant
- GrundsÀtze der Bedienung, Regulierung und Wartung des GerÀts Miele Complete C3 Brilliant
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Ăbereinstimmung mit entsprechenden Normen bestĂ€tigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafĂŒr ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften GerĂ€te angeht. Leider ist das AnschlieĂen und Starten von Miele Complete C3 Brilliant zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezĂŒglich bestimmter Funktionen, SicherheitsgrundsĂ€tze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Miele Complete C3 Brilliant und Lösungsarten fĂŒr Probleme, die wĂ€hrend der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Miele finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an PopularitĂ€t, die den Nutzer besser ansprechen als eine BroschĂŒre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Miele Complete C3 Brilliant zu ĂŒberspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort ĂŒber den Bau sowie die Möglichkeiten des GerĂ€ts Miele Complete C3 Brilliant, ĂŒber die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des GerĂ€ts, sollte man einige Zeit fĂŒr das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Miele Complete C3 Brilliant widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder ĂŒbersetzt, damit sie nicht nur verstĂ€ndlich fĂŒr die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfĂŒllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traĂźneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 878 730 HS15[...]
-
Seite 2
de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 25 fr ........................................................................................................[...]
-
Seite 3
Sicherheitshinweise und Warnungen GerÀtebeschreibung Ihr Beitrag zum Umweltschutz Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ein- und Ausschalten ...............................................1 5 Saugleistung wÀhl[...]
-
Seite 4
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemĂ€Ăer Ge - brauch kann zu SchĂ€den an Personen und Sachen fĂŒh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise fĂŒr Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schĂŒtzen Sie sich und a[...]
-
Seite 5
~ Benutzen Sie den Staubsauger ausschlieĂlich zum Auf - saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dĂŒr - fen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und VerĂ€nderungen sind unzulĂ€ssig. ~ Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen FĂ€higkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Un[...]
-
Seite 6
Technische Sicherheit ~ Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare SchĂ€den. Nehmen Sie ei - nen beschĂ€digten Staubsauger nicht in Betrieb. ~ Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen - schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes. Diese Daten mĂŒssen unbe - di[...]
-
Seite 7
~ Beim Saugen â vor allem von Feinstaub, wie z. B. Bohr- staub, Sand, Gips, Mehl usw. â kommt es naturgemÀà zu elektrostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si - tuationen entladen können. Um die unangenehme Wirkung der elektrostatischen Entladungen zu vermeiden, ist an der Unterseite des Handgriffes eine Metalleinlage eingearbei - t[...]
-
Seite 8
~ Saugen Sie keine FlĂŒssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu - nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollstĂ€ndig trocknen. ~ Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder KopiergerĂ€ten verwendet wird, kann elek - trisch leitfĂ€hig sein. ~ Saugen Sie keine leicht e[...]
-
Seite 9
Zubehör ~ Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele TurbobĂŒrste nicht in die laufende BĂŒrstenwalze. ~ Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge - stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschĂ€ - digt ist. ~ Verwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Zubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafĂŒr kann der Herstelle[...]
-
Seite 10
de - GerÀtebeschreibung 10[...]
-
Seite 11
a Saugschlauch b Entriegelungstaste fĂŒr Zubehörfach c Staubbeutel-Wechselanzeige d Anzeigefeld e FuĂtaste fĂŒr automatische Kabelaufwicklung f Park-System fĂŒr Saugpausen g FuĂtaste Ein / Aus s h Anschlusskabel i Lenkrollen j Abluftfilter HEPA AirClean 50 k Beleuchtetes Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorsch[...]
-
Seite 12
Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schĂŒtzt den Staubsau - ger vor TransportschĂ€den. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - vertrĂ€glichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewĂ€hlt und deshalb recycelbar. Das RĂŒckfĂŒhren der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]
-
Seite 13
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschlieĂen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöff - nung des Staubsaugers. FĂŒhren Sie dazu die EinfĂŒhrhilfen beider Teile auf - einander zu. Saugschlauc[...]
-
Seite 14
Saugen Sie Teppiche und Teppichbö - den mit versenkten Borsten: ^ DrĂŒcken Sie die FuĂtaste % . Saugen Sie unempfindliche ebene Hartböden und Böden mit Fugen oder Ritzen mit herausgestellten Borsten: ^ DrĂŒcken Sie die FuĂtaste ) . Erscheint Ihnen die Schiebekraft der BodendĂŒse AirTeQ zu hoch, so re - duzieren Sie die Saugleistung, bis sich d[...]
-
Seite 15
b Saugpinsel mit Naturborsten Zum Absaugen von Profilleisten so - wie verzierten, geschnitzten oder be - sonders empfindlichen GegenstĂ€n - den. Der Pinselkopf ist drehbar und kann dadurch in die jeweils gĂŒnstigste Stellung gedreht werden. c PolsterdĂŒse Zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen, Kissen, VorhĂ€ngen usw. Zubehör entnehmen (Abb. 1[...]
-
Seite 16
Die gewĂ€hlte Leistungsstufe leuchtet je - weils gelb. # - Gardinen, Textilien $ - Polstermöbel, Kissen % - hochwertige Veloursteppiche, BrĂŒcken und LĂ€ufer * - energiesparendes tĂ€gliches Saugen bei geringer GerĂ€uschentwicklung ( - Teppiche und Teppichböden aus Schlingenware ) - Hartböden, stark verschmutzte Teppiche und Teppichböden Erschei[...]
-
Seite 17
^ Stecken Sie den Saugvorsatz mit dem Parknocken in das Park-System. Befindet sich der Staubsauger hier - bei auf einer schrÀgen FlÀche, z. B. auf einer Rampe, so schieben Sie die Rohrteile des Teleskopsaugroh - res komplett ein. Ein- / Ausschalter im Park-System Der Betrieb des Staubsaugers wird au - tomatisch unterbrochen, wenn Sie den Saugvors[...]
-
Seite 18
Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? Original Miele Staubbeutel und Filter er - halten Sie bei Ihrem FachhÀndler oder beim Miele Werkkundendienst sowie im Miele Onlineshop. Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom Typ G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi- nal Miele[...]
-
Seite 19
Wie tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 27 + 28) ^ Heben Sie die Entriegelungstaste an und klappen Sie den Staubraumde - ckel bis zum Einrasten nach oben auf (Abb. 10). Dabei schlieĂt sich der Hygienever - schluss des Staubbeutels automatisch, sodass kein Staub entweichen kann. ^ Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Aufnahme. ^[...]
-
Seite 20
SelbstverstĂ€ndlich können Sie anstelle des serienmĂ€Ăig eingesetzten Abluftfil - ters HEPA AirClean 50 ebenso einen der anderen Original Miele Abluftfilter einsetzen (siehe Kapitel "Abluftfilter um - rĂŒsten"). Wie tausche ich den Abluftfilter HEPA AirClean 50 aus? (Abb. 30 + 31) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter einge[...]
-
Seite 21
Das ZurĂŒcksetzen der Anzeige er - folgt nur, wenn Sie die Resettaste nach dem Leuchten der Anzeige drĂŒcken, nicht aber, wenn die Reset - taste zwischendurch gedrĂŒckt wird. Batteriewechsel am LED-Handgriff (Abb .8+9 ) Halten Sie dazu drei 1,5 V Batterien (Typ AAA) bereit. a Drehen Sie die Befestigungsschrau - be der Abdeckung heraus. b DrĂŒcken S[...]
-
Seite 22
, Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages. Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttÀtig ab. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver- stopft oder der Staubb[...]
-
Seite 23
Nachkaufbares Zubehör Einzelne Modelle sind bereits serien - mĂ€Ăig mit einem oder mehreren der folgenden Zubehörteile ausgestattet. Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro - dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fa[...]
-
Seite 24
UniversalbĂŒrste (SUB 20) Zum Absaugen von BĂŒchern, Regalbö - den und Ă€hnlichem. Lamellen- / HeizkörperbĂŒrste (SHB 30) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. MatratzendĂŒse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von Matrat - zen und Polstermöbeln und deren Fu - gen. FugendĂŒse, 300 mm (SFD 10) Extralange FugendĂŒse zum Aus[...]
-
Seite 25
Warning and Safety instructions ....................................2 6 Guide to the appliance ............................................3 2 Caring for our environment ........................................3 4 Preparing for use .................................................3 5 Using the accessories supplied ..................................[...]
-
Seite 26
This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]
-
Seite 27
~ The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry floor surfaces. Do not use on people and animals. Any other usage, modification or alteration is not supported by the manufacturer and could be dangerous. ~ This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if[...]
-
Seite 28
Technical safety ~ Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. ~ Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. ~ The mains electrical plug must be fitted with a 13 A fuse (UK).[...]
-
Seite 29
~ When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Please make sure that you keep your hand in [...]
-
Seite 30
~ Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. ~ Do not vacuum up any inflammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. ~ Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level to avoid the r[...]
-
Seite 31
Accessories ~ To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. ~ It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges. ~ Only use genuine dustbags, filters and accessories with the [...]
-
Seite 32
en - Guide to the appliance 32[...]
-
Seite 33
a Suction hose b Release button for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display e Foot switch for automatic cable rewind f Park system for pauses during vacuuming g On/Off foot control s h Mains cable i Castor wheels j HEPA AirClean 50 exhaust filter k Illuminated parking attachment for storage (on both sides of the vacuum cleaner)[...]
-
Seite 34
Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]
-
Seite 35
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attach the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. To detach the suction hose[...]
-
Seite 36
Vacuum carpets and rugs with the brush retracted: ^ Press the % foot control. Clean hard flooring which is not susceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with the brush protruding: ^ Press the ) foot control. If the suction power of the AirTeQ floorhead seems too high, reduce the suction until the floorhead is e[...]
-
Seite 37
^ Take out the accessory you require. ^ Press down firmly on the lid to close it. Floorhead (dia. 17) For general use and also for vacuuming the stairs. , For safety reasons when vacuuming stairs it is best to start at the bottom of the stairs and move upwards. Use Unwind the mains cable (dia. 18) ^ Pull the mains cable out to the required length ([...]
-
Seite 38
After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used previously. ^ Press the + foot control to select a higher setting. ^ Press the - foot control to select a lower setting. During vacuuming (dia. 22) ^ When vacuuming, pull the cleaner behind you on its wheels. You can stand it upright for vacuuming stairs and curtains etc. , [...]
-
Seite 39
Retract the telescopic tubes fully so that the vacuum cleaner takes up less room for storage. ^ Slot the floorhead downwards into one of the illuminated parking attachments on the sides of the vacuum cleaner. This makes the vacuum cleaner easier to carry or store. Maintenance , Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for mai[...]
-
Seite 40
When to change the dustbag (dia. 26) Change the dustbag when the colour marker in the dustbag change indicator turns red, or sooner if it is no longer effective (see possible reasons for this below). Miele dustbags are disposable and designed for single use only. Dispose of the dustbag when full. Do not attempt to reuse. Blocked pores in used dustb[...]
-
Seite 41
How to change the dust compartment filter (dia. 29) ^ Open the dust compartment lid. ^ Pull the dustbag out by the grip on the collar. ^ Open the blue filter frame fully and remove the old filter. Hold by the clean, unsoiled section to remove it. ^ Replace with a new dust compartment filter. ^ Close the filter frame. ^ Fit the dustbag into the blue[...]
-
Seite 42
When replacing the HEPA AirClean 50 filter with an AirClean filter, please note (dia. 32): If you wish to replace the HEPA AirCle - an 50 exhaust filter with an AirClean ex - haust filter, then it is essential that you also fit the filter grille (see "Optional ac - cessories"). Maintenance indicator with reset button (dia. 33) The indicat[...]
-
Seite 43
, Do not use abrasive cleaning agents, glass cleaning agents, all-purpose cleaners or oil-based conditioning agents. Dust compartment The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out. , Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the applia[...]
-
Seite 44
Optional accessories Certain models are supplied as standard with one or more of the following accessories. Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. You can order these and many other products on the internet at: They can also be purchased from your Miele Dealer or the Miele Spare Parts Department. Floorheads [...]
-
Seite 45
HomeCare Set (SHC 10) Accessories for cleaning the living areas of your home. Turbo Mini Compact turbobrush (STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats etc. Universal brush (SUB 20) (only available in selected countries) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices. Mattr[...]
-
Seite 46
Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]
-
Seite 47
Consignes de sécurité et mises en garde .............................4 8 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 3 Description de l'appareil ...........................................5 4 Avant utilisation ..................................................5 6 Accessoires fournis .......................[...]
-
Seite 48
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques de dommages matériels et corporels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la premiÚre fois. Il contient des informa - tions importantes sur la sécurité, l'utilisation et l[...]
-
Seite 49
~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignorance, ne peuvent pas utiliser cet aspirateur en toute sécurité ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance et les instructions d'une personne responsable. Précautions à prendre avec les enfants ~ Tenez les enfant[...]
-
Seite 50
~ Comparez les donnĂ©es de raccordement indiquĂ©es sur la plaque signalĂ©tique de l'appareil (tension et frĂ©quence) avec celles du rĂ©seau. Ces donnĂ©es doivent absolument coĂŻncider. ~ La prise Ă©lectrique doit ĂȘtre protĂ©gĂ©e par un fusible 10 A ou 16 A. ~ Pendant la pĂ©riode de garantie, seul un service aprĂšs-vente agrĂ©Ă© par le fabrica[...]
-
Seite 51
~ Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou lĂ©gĂšrement humide. ~ La rĂ©paration des appareils Ă©lectriques ne doit ĂȘtre ef - fectuĂ©e que par un professionnel agrĂ©Ă© par Miele. Une rĂ© - paration non conforme peut faire courir un danger consi - dĂ©rable Ă l'utilisateur. PrĂ©cautions d'uti[...]
-
Seite 52
~ Consignes Ă respecter avec les piles : â Ne pas court-circuiter la pile, ne pas la recharger et ne pas la jeter dans le feu. â Elimination des piles : retirez les piles de la poignĂ©e Ă LED et dĂ©barrassez-vous en auprĂšs de la collecte de pile communale. Ne jetez pas les piles dans les ordures mĂ©nagĂšres. Accessoires ~ N'introduisez [...]
-
Seite 53
Eliminer vos emballages L'emballage protÚge l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critÚres écologiques pour en faciliter le recycla - ge. En recyclant vos emballages, vous con - tribuez à économiser les matiÚres pre - miÚres et réduire le volume des dé - chets. Jetez l&apos[...]
-
Seite 54
fr - Description de l'appareil 54[...]
-
Seite 55
a Flexible d'aspiration b Touche de dĂ©verrouillage du compartiment de rangement des accessoires c Jauge de remplacement pour sac Ă poussiĂšre d Afficheur e PĂ©dale pour enrouleur automatique de cĂąble f SystĂšme IdĂ©al Pause pour petites pauses g PĂ©dale Marche / ArrĂȘt s h CĂąble d'alimentation i Roulettes j Filtre d'Ă©vacuation a[...]
-
Seite 56
Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les vo - lets en fin de mode d'emploi. Avant utilisation Montez le flexible d'aspiration (cro - quis 1) ^ Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au déclic. Super - posez les deux marques de guidage pour vous aider. Démontez le flexible d[...]
-
Seite 57
Aspirez tapis et moquettes avec la brosse rentrée : ^ Appuyez sur la pédale % . Aspirez les sols durs peu fragiles avec la brosse sortie : ^ Appuyez sur la pédale ) . S'il est difficile de faire glisser la brosse AirTeQ, réduisez la puissan - ce d'aspiration jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement (voir chapitre "Ut[...]
-
Seite 58
Sortir les accessoires (croquis 16) ^ Appuyez sur la touche de dĂ©verrouil - lage. Le compartiment d'accessoires s'ouvre. ^ Prenez lâaccessoire dont vous avez besoin. ^ Refermez le compartiment en appuy - ant fermement sur le couvercle. Brosse bipositionnelle (croquis 17) Egalement conçue pour aspirer les marches d'escalier. , Pou[...]
-
Seite 59
Le niveau de puissance sélectionné s'allume en jaune. # - Rideaux, textiles $ - Meubles, coussins % - Tapis de valeur, tapis de couloir * - Aspiration quotidienne à faible consommation et bruit réduit ( - Tapis et les moquettes en bouclettes ) - Sols durs, tapis et moquettes trÚs sales Lorsque vous utilisez la brosse Air- TeQ et que la fo[...]
-
Seite 60
Si vous passez l'aspirateur sur une surface en pente, emboĂźtez les Ă©lĂ© - ments du tube tĂ©lescopique com - plĂštement. Marche / ArrĂȘt avec le systĂšme "IdĂ©al Pause" Le fonctionnement de l'aspirateur est interrompu automatiquement, lorsque vous insĂ©rez le raccord avec l'ergot dans le dispositif IdĂ©al Pause. Lorsque vo[...]
-
Seite 61
Quels sacs à poussiÚre et quels filtres choisir ? Vous reconnaßtrez les sacs à poussiÚre d'origine Miele avec plaque bleue de type G/N ainsi que les filtres d'origine Miele grùce au logo "Original Miele" ap - posé sur l'emballage ou directement sur le sac à poussiÚre. Chaque pochette de sacs à poussiÚre Miele con[...]
-
Seite 62
^ Insérez le nouveau sac à poussiÚre jusqu'à la butée dans le logement bleu . Laissez-le plié tel qu'il sort de l'emballage. ^ Dans le compartiment à poussiÚre, dépliez-le autant que possible. ^ Refermez le couvercle du comparti - ment à poussiÚre jusqu'au déclic en faisant attention à ne pas coincer le sac. Un verr[...]
-
Seite 63
^ AprÚs env. 10 - 15 secondes, une ban - de étroite rouge apparaßt sur le cÎté gauche de l'indicateur (croquis 13). Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean repor - tez vous au chapitre "Changer le type de filtre d'évacuation". ^ Fermez le compartiment à poussiÚre. Changer le type de filtre[...]
-
Seite 64
Quand remplacer les ramasse-fils ? Les ramasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la brosse peuvent ĂȘtre remplacĂ©s. Remplacez le ramasse-fils lorsque le velours est usĂ©. Comment remplacer le ramasse-fils ? (croquis 34) ^ DĂ©gagez les ramasse-fils des fentes par les cĂŽtĂ©s, avec un tournevis par exemple. ^ Remplacez-les par des nouv[...]
-
Seite 65
Service aprĂšs-vente Si vous avez besoin du service aprĂšs-vente, contactez : â votre revendeur Miele ou â le SAV Miele F 09 74 50 1000 (prix d'un appel local) B 02 451 1680 L (00352) 4 97 11-20/22 CH 0 800 800 222 Conditions de garantie La garantie est accordĂ©e selon les mo- dalitĂ©s de vente par le revendeur ou par Miele pour une pĂ©rio[...]
-
Seite 66
Brosse Parquet (SBB Parquet -3) Brosse équipée de poils naturels pour aspirer sur des sols durs fragiles com - me le parquet et le stratifié. Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) pour sols durs Pour nettoyer les grandes surfaces avec sols durs et recoins difficiles d'ac - cÚs. Brosse Parquet Twister XXL (SBB 400-3) Pour nettoyer les grandes [...]
-
Seite 67
Fermeture "hygiÚne" avec charbon actif Permet d'éviter l'émission de poussiÚre et d'odeurs désagréables lorsque le tube d'aspiration est enlevé. Filtres Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Absorbe les odeurs résultant de salis - sures accumulées dans le sac à pous - siÚre. Grille pour filtre [...]
-
Seite 68
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................6 9 Algemeen .......................................................7 4 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................7 6 Vóór gebruik .....................................................7 7 Gebruik van de accessoires ....................................[...]
-
Seite 69
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]
-
Seite 70
Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bijvoorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt. ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen[...]
-
Seite 71
Technische veiligheid ~ Controleer het apparaat en alle accessoires voor ge - bruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadig - de stofzuiger niet in gebruik. ~ Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitge - gevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te ver - gelijken met de waarden van het elektriciteitsnet. Deze ge - geve[...]
-
Seite 72
~ Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische la - ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe - den kan ontladen. Om de onaangename effecten van een dergelijke ontlading te voorkomen, bevindt zich aan de on - derkant van de handgreep een metalen strip. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aanraakt. De elektrostati - sche la[...]
-
Seite 73
~ Zuig nooit licht ontvlambare of explosieve stoffen of gas - sen op in verband met explosiegevaar. Zuig ook nooit in een ruimte waar dergelijke stoffen opgeslagen liggen. ~ Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij het hoofd als de stofzuiger aanstaat. ~ Belangrijk voor de omgang met de batterijen: â Sluit de batterijen niet kort, laad ze niet[...]
-
Seite 74
nl - Algemeen 74[...]
-
Seite 75
a Zuigslang b Ontgrendeling accessoirevak c Stofstandindicator d Display e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor zuigpauzes g Voetpedaal Aan / Uit s h Aansluitsnoer i Wieltjes j Uitblaasfilter HEPA AirClean 50 k Verlicht parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcasset[...]
-
Seite 76
Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]
-
Seite 77
De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten. Zuigslang loshalen (afb. 2) ^ Dru[...]
-
Seite 78
Als u de zuigmond AirTeQ slechts met moeite kunt verplaatsen, ver - laagt u het zuigvermogen, totdat u de zuigmond wel gemakkelijk kunt verplaatsen (zie "Gebruik - Zuigver - mogen kiezen"). Batterijen in de greep plaatsen (afb. 8 +9 ) a Draai de schroef van de afdekking los. b Druk de beide ontgrendelingsvlak - ken aan de zijkant van de a[...]
-
Seite 79
Universele zuigmond (afb. 17) Ook voor het zuigen van trappen. , Zuig trappen voor de veiligheid van beneden naar boven. Gebruik Aansluitsnoer uitrollen (afb. 18) ^ Trek aan het snoer totdat u de ge - wenste lengte heeft (max. ca. 7,5 m). ^ Steek de stekker in een contactdoos. De verlichting van het parkeersysteem aan beide zijkanten van de stofzui[...]
-
Seite 80
^ Druk op + voor een hoger vermogen. ^ Druk op - voor een lager vermogen. Tijdens het zuigen (afb. 22) ^ Trek de stofzuiger tijdens het zuigen als een slede achter u aan en zet het apparaat rechtop als u bijvoorbeeld trappen en gordijnen wilt zuigen. , Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge - bouwd die zich onder bepaalde om[...]
-
Seite 81
Onderhoud , Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekker uit de contactdoos. Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie filters: â Stofcassette â Motorfilter â Uitblaasfilter Voor een optimale werking moet u deze filters van tijd tot tijd vervangen. Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil- ters en accessoires met het "Ori[...]
-
Seite 82
Stofcassettes zijn wegwerpartikelen. Volle cassettes moeten worden ver - wijderd en mogen niet worden her - gebruikt. Verstopte poriën leiden tot een aanzienlijke vermindering van de zuigkracht. Controle of de stofcassette vol is ^ Plaats de universele zuigmond. ^ Schakel de stofzuiger in en kies het maximale vermogen. ^ Til de zuigmond een stukje[...]
-
Seite 83
^ Sluit de filterhouder. ^ Steek de stofcassette tot de aanslag in de blauwe houder. ^ Druk het deksel omlaag tot u de ver - grendeling hoort klikken. De stofcas - sette mag niet klem zitten. Wanneer moet u het HEPA AirClean 50-filter vervangen? (afb. 14) Vervang het uitblaasfilter HEPA AirClean 50 als de indicator op het filter helemaal rood is ge[...]
-
Seite 84
Het systeem wordt alleen op nul ge - zet als u op de reset-toets drukt, na - dat het controlelampje is gaan bran - den. Als u tussendoor op de re - set-toets drukt, wordt het systeem niet op nul gezet. Batterijen in handgreep vervangen (afb .8+9 ) Zorg dat u drie 1,5 V-batterijen (type AAA) in huis heeft. a Draai de schroef van de afdekking los. b [...]
-
Seite 85
Storingen De stofzuiger wordt vanzelf uitge - schakeld. De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor - ziening die het apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuig- openingen verstopt zijn of als de stof - cassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof). Ook het motor- of uitblaasfilter kan er[...]
-
Seite 86
Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Borstel met natuurhaar voor het zuigen van krasgevoelige, harde vloeren. Borstel Hardfloor Twister met draai - gewricht (SBB 300-3) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal voor het uitzuigen van nissen. Borstel Parquet Twister XL met draai - gewricht (SBB 400-3) Met deze extra grote borstel kunt u gro - [...]
-
Seite 87
Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Filterrooster Het filterrooster is nodig als u in plaats van het Active AirClean 50- of het HEPA AirClean 50-filter een AirClean[...]
-
Seite 88
Istruzioni per la sicurezza e avvertenze ...............................8 9 Descrizione apparecchio ...........................................9 4 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ..........................9 6 Prima dell'uso ....................................................9 7 Impiego degli accessori in dotazione ........[...]
-
Seite 89
Questo aspirapolvere Ăš conforme alle vigenti norme di sicurezza. Un uso improprio puĂČ tuttavia provocare dan - ni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leg - gere attentamente il presente libretto di istruzioni; contie - ne indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la ma - nutenzione dell&apo[...]
-
Seite 90
~ Aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non Ú ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere. ~ Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare [...]
-
Seite 91
Sicurezza tecnica ~ Prima di usare l'aspirapolvere e tutti gli accessori, con - trollare che non siano presenti danni visibili. Non mettere mai in funzione l'aspirapolvere se danneggiato. ~ Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequen - za) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto e[...]
-
Seite 92
~ Se si aspira polvere fine come polvere di trapanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono generare delle pic - cole cariche elettrostatiche. Per evitare che si scarichino attraverso l'utente, Ăš stato applicato un inserto metallico dietro l'impugnatura. Appoggiare la mano su questo inser - to quando si passa l'aspirapolvere. ~ N[...]
-
Seite 93
~ Non aspirare sostanze facilmente infiammabili o esplosi - ve nĂ© gas; non passare l'aspirapolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate. ~ Non aspirare vicino alla testa utilizzando la bocchetta o direttamente il tubo. ~ Con le batterie osservare le seguenti importanti indica - zioni: â non mettere in corto circuito le batte[...]
-
Seite 94
it - Descrizione apparecchio 94[...]
-
Seite 95
a Tubo aspirante flessibile b Tasto apertura vano accessori c Indicatore saturazione sacchetto d Display e Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo f Park-System per le pause di lavoro g Tasto a pedale on/off s h Cavo di alimentazione i Rotelle j Filtro aria in uscita HEPA AirClean 50 k Park-System per il posizionamento con illumi[...]
-
Seite 96
Smaltimento dell'imballaggio L'imballaggio impedisce che l'aspira - polvere subisca dei danni durante il tra - sporto. I materiali utilizzati per l'imbal - laggio sono riciclabili, in quanto sele - zionati secondo criteri di rispetto dell'ambiente e di facilitĂ di smaltimen - to. Riciclare i componenti permette di ri - dur[...]
-
Seite 97
Le figure indicate nei capitoli si trova - no sulle pagine pieghevoli alla fine delle presenti istruzioni d'uso. Prima dell'uso Collegare il tubo aspirante flessibile (fig. 1) ^ Infilare l'attacco del tubo flessibile nell'apertura di aspirazione dell'aspirapolvere e accertarsi che si incastri. Far coincidere le due parti (v[...]
-
Seite 98
Se la bocchetta AirTeQ risulta trop - po potente, ridurre la potenza aspi - rante finchĂ© la bocchetta scorrerĂ piĂč facilmente (v. cap. "Uso - Impo- stare la potenza aspirante"). Inserire le batterie nell'impugnatura a LED (fig .8+9 ) a Svitare la vite di fissaggio dalla co - pertura. b Premere entrambe le superfici di sblocco ai l[...]
-
Seite 99
Bocchetta (fig. 17) Adatta anche per la pulizia di gradini. , Per ragioni di sicurezza, aspira - re i gradini partendo sempre dal piĂč basso e salire. Uso Estrarre il cavo di alimentazione (fig. 18) ^ Estrarre il cavo fino alla lunghezza desiderata (max. ca. 7,5 m). ^ Infilare la spina nella presa. Si accende l'illuminazione del Park-Sys- tem [...]
-
Seite 100
^ Premere il tasto a pedale + se si desi - dera aumentare la potenza aspirante. ^ Premere il tasto a pedale - se si desi - dera ridurre la potenza aspirante. Durante l'uso (fig. 22) ^ Mentre si aspira trascinare l'aspirapol - vere dietro di sĂ©. L'aspirapolvere puĂČ essere appoggiato anche in verticale, ad es. per pulire scale o tend[...]
-
Seite 101
Per comoditĂ si consiglia di accorcia - re completamente il tubo telescopico. ^ Infilare dall'alto il perno di aggancio della bocchetta in una delle due fes - sure illuminate. Ora l'aspirapolvere puĂČ essere trasporta - to e riposto comodamente. Manutenzione , Spegnere sempre l'aspirapolve - re prima di qualsiasi intervento ed estra[...]
-
Seite 102
Quando sostituire il sacchetto polvere (fig. 26) Il sacchetto deve essere sostituito quando la finestrella che indica il grado di saturazione si colora completamente di rosso. I sacchetti polvere sono articoli mo - nouso: una volta pieni, devono es- sere gettati via. I sacchetti non pos - sono essere riutilizzati. I pori sono intasati, quindi la po[...]
-
Seite 103
^ Ribaltare verso il basso il telaio del fil - tro blu sulla parete posteriore del vano fino allo scatto ed estrarre il filtro con - sumato afferrandolo nel punto pulito. ^ Inserire un nuovo filtro motore. ^ Richiudere il telaio. ^ Inserire il sacchetto fino in fondo nel - la sede blu. ^ Chiudere il coperchio fino allo scatto facendo attenzione a n[...]
-
Seite 104
Spia di servizio con tasto reset (fig. 33) La spia si accende dopo ca. 50 ore di funzionamento, che corrisponde in me - dia a un anno di utilizzo. A questo pun - to verificare l'eventuale grado di sporci - zia del filtro motore e del filtro aria in u- scita. Resettare l'indicatore ogni volta che si sostituiscono questi pezzi. Il tasto va [...]
-
Seite 105
Vano sacchetto Il vano sacchetto puĂČ essere pulito, all'occorrenza, con un secondo aspira - polvere oppure semplicemente con un panno asciutto o un piumino per polve - re. , Non immergere mai l'aspirapol - vere in acqua. Se l'umiditĂ penetra nell'aspirapolvere, vi Ăš pericolo di scossa elettrica. Guasti / Anomalie L'aspir[...]
-
Seite 106
CH - Condizioni di garanzia La garanzia dell'aspirapolvere ha la du - rata di 2 anni. Per ulteriori informazioni sulle condizio - ni di garanzia nel paese dell'utente, te - lefonare al numero telefonico indicato sopra. A questo numero si possono ri - chiedere le condizioni di garanzia scrit - te. Accessori su richiesta Alcuni modelli hann[...]
-
Seite 107
Valigetta accessori Cat&Dog (SCD 10) Accessori per la pulizia di ambienti con animali domestici. Valigetta accessori HomeCare (SHC 10) Accessori per la pulizia degli ambienti domestici. Turbospazzola a mano Turbo Mini Compact (STB 20) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto. Spazzola universale (SUB 20) Per spolverare libri, mens[...]
-
Seite 108
108[...]
-
Seite 109
109[...]
-
Seite 110
110[...]
-
Seite 111
[...]
-
Seite 112
[...]
-
Seite 113
[...]
-
Seite 114
[...]
-
Seite 115
[...]
-
Seite 116
[...]
-
Seite 117
[...]
-
Seite 118
[...]
-
Seite 119
en - Alteration rights reserved 8QLWHGî.LQJGRP -IELEî#Oîî,TDî &AIRACRESîî-ARCHAMî2OAD !BINGDONîî/XONîî/8îîîî47 4ELîîîîîîîîîîîîîîî #USTOMERî#ONTACTî#ENTREî4ELîîîîîîîîîîîîîîî %îMAILîîINFO MIELEîCOîUK )NTERNETîîWWWîMIELEîCOîUK $XVW[...]
-
Seite 120
de - Ănderungen vorbehalten Complete C3 Brilliant / 1414 fr - Sous rĂ©serve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Salvo modifiche M.-Nr. 09 878 730 / 00[...]