Miele S 6210 Power Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Miele S 6210 Power an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Miele S 6210 Power, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Miele S 6210 Power die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Miele S 6210 Power. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Miele S 6210 Power sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Miele S 6210 Power
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Miele S 6210 Power
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Miele S 6210 Power
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Miele S 6210 Power zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Miele S 6210 Power und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Miele finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Miele S 6210 Power zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Miele S 6210 Power, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Miele S 6210 Power widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 591 600 HS14[...]

  • Seite 2

    de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 24 fr ........................................................................................................[...]

  • Seite 3

    Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Anschlusskabel herausziehen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[...]

  • Seite 4

    Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]

  • Seite 5

    Kinder im Haushalt ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern - gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf - sichtigt. ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fa[...]

  • Seite 6

    ~ Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan - tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden - dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ~ Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.[...]

  • Seite 7

    ~ Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge - brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini - gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori - s[...]

  • Seite 8

    ~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. ~ Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. Zubehör ~ Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. ~ Achten Sie [...]

  • Seite 9

    Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]

  • Seite 10

    de - Gerätebeschreibung 10[...]

  • Seite 11

    Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Handgriff XXL * b Nebenluftsteller * c Entriegelungstasten d Dreiteiliges Teleskopsaugrohr * e Verstellknöpfe für Teleskopsaugrohr * f Entriegelungstaste für Staubraumdeckel g Bodendüse * h Tragegriff i Staubbeutel j Motorschutzfilter k Park-System zur Aufbewahrung (an beiden Seiten[...]

  • Seite 12

    Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]

  • Seite 13

    ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die Bodendüse vom Tele - skopsaugrohr abnehmen möchten. Bodendüse einstellen (Abb. 8 ,9+1 0 ) Die Bodendüse ist für das tägliche Sau - gen von Teppichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden geeignet. Für andere Bodenbeläge empfehlen wir die Verwendung spezieller Miele Bürs - ten (sie[...]

  • Seite 14

    Einzelne Modelle sind serienmäßig mit einem der folgenden Zubehörteile aus - gestattet, die nicht abgebildet sind. – Bodendüse Classic Allergotec – Turbobürste Diesen Staubsaugern liegt eine separa - te Gebrauchsanweisung des entspre - chenden Zubehörteils bei. Bodendüse (Abb. 13) Auch geeignet zum Absaugen von Treppenstufen. , Saugen Si[...]

  • Seite 15

    Drehregler (Abb. 17) ^ Drehen Sie den Saugleistungswähler auf die gewünschte Leistungsstufe. Nebenluftsteller öffnen (Abb. 18 + 19) Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadu[...]

  • Seite 16

    Ist Ihr Staubsauger mit einem Handgriff XXL ausgestattet, so haben Sie eine weitere Möglichkeit zur platzsparenden Aufbewahrung. ^ Trennen Sie anschließend den Hand - griff XXL von dem eingesteckten Te - leskopsaugrohr. ^ Wickeln Sie den Saugschlauch um das Teleskopsaugrohr und stecken Sie den Parknocken des Handgriffs XXL von oben in den zweiten[...]

  • Seite 17

    Möchten Sie Original Miele Abluftfilter einzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih - rem Fachhändler oder dem Miele Werk - kundendienst die Modellbezeichnung Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich - tigen Teile bekommen. Sie können die - se Teile aber auch bequem im Miele Onlineshop bestellen. Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 24) Wenn die F[...]

  • Seite 18

    Wann tausche ich den Motorschutz- filter aus? Immer dann, wenn Sie eine neue Pa - ckung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder neuen Packung Miele Staubbeu - tel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter. Wie tausche ich den Motorschutz- filter aus? (Abb. 28) ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Au[...]

  • Seite 19

    Wie tausche ich die Abluftfilter Active Air Clean und Active HEPA aus? (Abb. 32 und 33) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Heben Sie den Abluftfilter an und ent - nehmen Sie ihn. ^ Setzen Sie den neuen Abluftfilter ein und drücken Sie ihn nach unten. Möchten Sie aber einen Abluf[...]

  • Seite 20

    Laufrolle der Bodendüse reinigen (Abb. 37) (nicht notwendig bei den Bodendüsen FiberTeQ und AirTeQ) a Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo - nettverschluss) mit einer Münze. b Drücken Sie die Rollenachse heraus und entnehmen Sie diese. c Entnehmen Sie die Laufrolle. ^ Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder[...]

  • Seite 21

    Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver - stopft oder der Staubbeutel voll bzw. durch Feinstaub luftundurchlässig ist. Die Ursache dafür kann auch ein stark verschmutzter Motorschutzfi[...]

  • Seite 22

    Nachkaufbares Zubehör Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro - dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Einzelne Modelle sind bereits serienmä- ßig mit einem oder me[...]

  • Seite 23

    Handturbobürste Turbo Mini Compact (STB 20) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö - den und ähnlichem. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 20) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von [...]

  • Seite 24

    Warning and Safety instructions ....................................2 5 Description of the appliance ........................................3 0 Caring for our environment ........................................3 2 Preparing for use .................................................3 3 Using the accessories supplied ................................[...]

  • Seite 25

    This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]

  • Seite 26

    ~ This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved. Safety with children ~ Children under 8 years of age must be kept away from the appliance u[...]

  • Seite 27

    ~ While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee will be invalidated. ~ Do not pull or carry the appliance by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do no[...]

  • Seite 28

    ~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use ~ To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place. ~ If the dustbag is not fitted correctly, the dust compart[...]

  • Seite 29

    Accessories ~ To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. ~ It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached, as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges. ~ Only use genuine dustbags, filters, accessories and optiona[...]

  • Seite 30

    en - Description of the appliance 30[...]

  • Seite 31

    The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a XXL handle * b Air inlet valve * c Release buttons d Telescopic or triscopic tube * e Release buttons for the telescopic / triscopic tube * f Dust compartment release catch g Floorhead * h Carrying handle i Dustbag j Dust compartment filter (for motor [...]

  • Seite 32

    Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of bab[...]

  • Seite 33

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attaching the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. Removing the suction hose (dia.[...]

  • Seite 34

    Fitting the floorhead (dia. 8 ,9+1 0 ) The floorhead can be used for all normal cleaning of carpets and rugs. It can also be used with the brush protruding to vacuum hard flooring. For hard flooring, such as stone and parquet, we recommend using one of the special Miele floor brushes (see "Optional accessories"). It is important to observ[...]

  • Seite 35

    Floorhead (dia. 13) For general use and also for vacuuming stairs. Warning: For safety reasons when vacuuming stairs it is best to start at the bottom of the stairs and move upwards. Use Unwinding the cable (dia. 14) ^ Pull the mains cable out to the required length (max. approx. 6.5 m). ^ Insert the plug in the socket correctly and switch on. Warn[...]

  • Seite 36

    During vacuuming (dia. 20) ^ When vacuuming, pull the cleaner behind you on its wheels. You can stand it upright for vacuuming stairs and curtains etc. Warning: When vacuuming especially fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be release[...]

  • Seite 37

    Maintenance Warning: Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. The Miele filtration system consists of three filters which must be replaced from time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently. – Dustbag – Dust compartm[...]

  • Seite 38

    Miele dustbags are disposable and designed for single use only. Dispose of the dustbag when it is full. Do not attempt to reuse as suction would be reduced. Checking the dustbag change indicator ^ Attach the standard floorhead to the suction tube. ^ Switch the vacuum cleaner on and select the maximum power setting. ^ Lift the floorhead off the floo[...]

  • Seite 39

    How to change the dust compartment filter (dia. 28) ^ Open the dust compartment lid. ^ Pull the dustbag out by the grip on the collar. ^ Lift up the filter frame until it clicks and remove the old filter. Hold by the clean, unsoiled section to remove it. ^ Replace with a new dust compartment filter. ^ Close the filter frame. ^ Fit the dustbag into [...]

  • Seite 40

    Replacing one type of exhaust filter with another Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (dia. 29): a Air Clean b Active Air Clean SF-AAC 50 (black) c Active HEPA SF-AH 50 (blue) Please note: 1. If you wish to replace the Air Clean filter a with an Active Air Clean filter b or an[...]

  • Seite 41

    Cleaning and care Warning: Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. Vacuum cleaners with textile velvet finish Clean the vacuum cleaner casing with the dusting brush or a slightly damp cloth. Vacuum cleaner and accessories External surfaces of[...]

  • Seite 42

    Guarantee For information on the appliance guarantee specific to your country please contact Miele. See back cover for contact details. In the U.K. your appliance is guaranteed for 2 years from the date of purchase. However, you must activate your cover by calling 0845 365 6640 or registering online at www.miele.co.uk. Optional accessories Please o[...]

  • Seite 43

    Other accessories MicroSet (SMC 20) This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc). CarCare Set (SCC 10) For valeting the interior of cars. Cat&Dog Set (SCD 10) Especially for households with pets. HomeCare Se[...]

  • Seite 44

    Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]

  • Seite 45

    Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................4 6 Description de l'appareil ...........................................5 0 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 2 Avant utilisation ..................................................5 3 Utilisation des accessoires fournis avec [...]

  • Seite 46

    Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in - dications importantes concernant la sécurité, l'util[...]

  • Seite 47

    ~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doi - vent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. ~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou inter[...]

  • Seite 48

    ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le coincez pas sous une porte ! Evitez de rouler trop souvent sur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endomma - gés et vous ris[...]

  • Seite 49

    ~ Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisez pas trop de force. ~ N'aspirez pas d'objets incandescents comme par exem - ple les cendres, le charbon qui semblent éteints. ~ N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Laissez sécher c[...]

  • Seite 50

    fr - Description de l'appareil 50[...]

  • Seite 51

    Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Poignée XXL * b Curseur de réglage * c Touches de déverrouillage d Tube d'aspiration téléscopique * e Bouton de réglage pour tube télescopique * f Touche de déverrouillage du couvercle compartiment à poussière g Brosse Bimatic double position * h Poignée de transport [...]

  • Seite 52

    Elimination de l'emballage L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économi - se les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Jetez l&a[...]

  • Seite 53

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspiration (croquis 1) ^ Insérez le raccord du flexible dans le raccordement sur l'aspirateur jus - qu'au déclic. Superposez les deux marques de guidage pour vous ai -[...]

  • Seite 54

    Montage de la brosse (croquis 7) ^ Emboîtez la brosse sur le tube d'aspiration en tournant légèrement dans les deux sens. Le verrouillage doit s’enclencher. ^ Appuyez sur la touche de déverrouil - lage pour dégager la brosse du tube. Montage de la brosse (croquis 8, 9 + 10) Pour le nettoyage quotidien des tapis, moquettes et sols durs p[...]

  • Seite 55

    ^ Si vous le souhaitez, vous pouvez fi - xer le support à accessoires sur le raccord au niveau de la poignée ou de l'aspirateur. Certains modèles sont équipés de série avec un des accessoires suivants qui ne sont pas représentés dans ce mode d'emploi. – Brosse Allergotec – Turbobrosse Dans ce cas un mode d’emploi séparé co[...]

  • Seite 56

    Sélecteur rotatif (croquis 17) ^ Positionnez le sélecteur rotatif sur la puissance souhaitée. Ouvrir le curseur d'air additionnel (croquis 18 + 19) Ce curseur permet de réduire briève - ment la puissance d'aspiration pour éviter que la brosse ne reste "collée" sur le revêtement du sol. ^ Ouvrez le curseur jusqu’à ce q[...]

  • Seite 57

    Entretien , Mettez l'aspirateur hors tension avant tout entretien et débranchez l'appareil. L’aspirateur est équipé d'un triple sys - tème de filtrage. – Sac à poussière – Filtre moteur – Filtre d’évacuation Pour que l’aspirateur fonctionne avec la puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent être rempla[...]

  • Seite 58

    Vérification ^ Emboîtez la brosse Bimatic. ^ Mettez l'aspirateur en marche et réglez le sélecteur sur la puissance maximum. ^ Eloignez la brosse Bimatic du sol. Fonctionnement de la jauge de rem - placement du sac à poussière L'affichage du témoin est basé sur une poussière mixte : poussière, cheveux, peluches de tapis, fils, sa[...]

  • Seite 59

    Quand remplacer le filtre d'évacuation ? Différents filtres d’évacuation sont insé - rés dans l'aspirateur suivant les modè - les (croquis 29) : a Air Clean Remplacez le filtre d'évacuation à cha - que fois que vous ouvrez un nouveau paquet de sacs à poussière. Chaque pochette de sacs à poussière Miele comporte en plus [...]

  • Seite 60

    Attention à ne mettre qu'un filtre d'évacuation. Quand remplacer les ramasse-fils ? Les ramasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la brosse peuvent être remplacés. Remplacez le ramasse-fils lorsque que le velours est usé. Comment remplacer le ramasse-fils ? (croquis 34 + 35) ^ Dégagez les ramasse-fils des fentes avec u[...]

  • Seite 61

    Dysfonctionnements L’aspirateur s’arrête automatiquement. Un limiteur de température arrête l’aspirateur lorsqu’un échauffement anormal du moteur se produit. Celui-ci peut se produire lorsque des objets relativement volumineux ont ob - strué les conduits d’aspiration ou lors - que le sac à poussière est plein. Un fil - tre d’éva[...]

  • Seite 62

    Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) Pour aspirer sur les sols durs comme les carrelages et dans les recoins plus difficiles d'accès. Brosse Parquet Twister XXL (SBB 400-3) Pour aspirer sur les sols durs de gran - de surface et dans les recoins plus dif - ficiles d'accès. Autres accessoires Mallette d'accessoires (SMC 20) Pour nettoy[...]

  • Seite 63

    Filtres Filtre d'évacuation Actif Air Clean SF-AAC 50 Absorbe les odeurs résultant de la sale - té accumulée dans le sac à poussière. Filtre à évacuation Actif HEPA SF-AH 50 Filtre d'évacuation particulièrement effi - cace pour un air parfaitement pur. Par - ticulièrement adapté aux personnes al - lergiques. Grille pour filtre[...]

  • Seite 64

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................6 5 Algemeen .......................................................7 0 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................7 2 Vóór gebruik .....................................................7 3 Gebruik van de accessoires ....................................[...]

  • Seite 65

    Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]

  • Seite 66

    ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol - ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan - wijzing! Kinderen ~ Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt. ~ Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht [...]

  • Seite 67

    ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. ~ Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra - gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact - doos. Het snoer mag niet over scherpe randen worden getrokken of onder deuren of iets dergelijks be[...]

  • Seite 68

    ~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge - voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uit - gevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. Veilig gebruik ~ Gebruik de stofzuiger niet zonder stofcassette, motorfil - ter en uitblaasfilter. ~ U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het appara[...]

  • Seite 69

    Accessoires ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. ~ Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele k[...]

  • Seite 70

    nl - Algemeen 70[...]

  • Seite 71

    De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Handgreep XXL * b Mechanische zuigkrachtregelaar * c Ontgrendelingsknoppen d Telescopische zuigbuis (3-delig) * e Verstelknoppen telescopische zuigbuis * f Ontgrendeling bovenzijde g Zuigmond * h Draagbeugel i Stofcassette j Motorfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide[...]

  • Seite 72

    Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]

  • Seite 73

    De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang los[...]

  • Seite 74

    Zuigmond instellen (afb. 8 ,9+1 0 ) De zuigmond is geschikt voor het da - gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe - dekking en robuuste harde vloeren. Voor andere vloerbedekkingen advise - ren wij het gebruik van speciale Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac - cessoires"). Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderh[...]

  • Seite 75

    Enkele modellen worden standaard ge - leverd met een van de volgende acces - soires die hier niet worden afgebeeld. – Zuigmond Classic Allergotec – Turboborstel Bij deze stofzuigers hoort een aparte gebruiksaanwijzing voor het betreffen - de accessoire. Universele zuigmond (afb. 13) Ook voor het zuigen van trappen. , Zuig trappen voor de veilig[...]

  • Seite 76

    ^ Zet de regelaar zo ver open dat u de zuigmond gemakkelijk kunt bewegen. Als de regelaar openstaat, hoeft u min - der kracht te zetten om de zuigmond over de vloer te bewegen. Tijdens het zuigen (afb. 20) ^ Trek de stofzuiger tijdens het zuigen als een slede achter u aan en zet het apparaat rechtop als u bijvoorbeeld trappen en gordijnen wilt zuig[...]

  • Seite 77

    Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil - ters en accessoires met het "Original Miele"-logo. Alleen met deze pro - ducten benut u de zuigkracht van de stofzuiger optimaal en bereikt u het beste reinigingsresultaat. , Het gebruik van stofcassettes van papier of papierachtige materia - len en van stofcassettes met een kartonnen greep kan ern[...]

  • Seite 78

    Wanneer u veel fijn stof opzuigt, zoals boorgruis, zand, gips en meel, dan ra - ken de poriën van de stofcassette snel verstopt. De indicator zal dan "vol" aan - geven, ook al is de cassette nog niet vol. U moet de cassette dan toch ver - vangen. Als u veel tapijtpluizen en haren op- zuigt, kan het voorkomen dat de indica - tor pas reage[...]

  • Seite 79

    b een actief-air-clean-filter SF-AAC 50 (zwart) c een actief-HEPA-filter SF-AH 50 (blauw) Vervang deze filters na circa één jaar. Noteer de datum op het etiket van het filter. Het vervangen van het air-clean-filter (afb. 30 + 31) Plaats nooit meer dan één filter. ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger. ^ Druk de ontgrendeling van[...]

  • Seite 80

    Wanneer moet u de korte draadopnemers vervangen? U kunt de draadopnemers van de uni - versele zuigmond vervangen. Vervang de draadopnemers als de pool versleten is. Het vervangen van de korte draadopnemers (afb. 34 + 35) ^ Haal de draadopnemers met een schroevendraaier of iets dergelijks uit de insteekopeningen (zie afbeel - ding). ^ Vervang de dra[...]

  • Seite 81

    Storingen De stofzuiger wordt vanzelf uitge - schakeld. De stofzuiger heeft een veiligheidsvoor - ziening die het apparaat uitschakelt als het oververhit raakt. Oververhitting kan ontstaan als de zuig- openingen verstopt zijn of als de stof - cassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof). Ook het motor- of uitblaasfilter kan er[...]

  • Seite 82

    Borstel Hardfloor (SBB 235-3) Met deze borstel kunt u robuuste, har - de vloeren zuigen (bijvoorbeeld plavui - zen). Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Met deze borstel met natuurhaar kunt u krasgevoelige, harde vloeren zuigen (bijvoorbeeld parket). Borstel Parquet Twister met draaige - wricht (SBB 300-3) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. [...]

  • Seite 83

    Flexibel verlengstuk voor de slang (SFS 10) Voor het verlengen van de zuigslang met ca. 1,5 m. Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter actief-air-clean SF-AAC 50 Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Uitblaasfilter actief-HEPA SF-AH 50 [...]

  • Seite 84

    Consigli e avvertenze .............................................8 5 Descrizione aspirapolvere .........................................9 0 Tutela dell’ambiente ..............................................9 2 Prima di usare l’aspirapolvere ......................................9 3 Uso degli accessori in dotazione ...........................[...]

  • Seite 85

    Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre - visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg - giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l'uso e l[...]

  • Seite 86

    Sorvegliare i bambini ~ Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati. ~ I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini do- vranno essere al corrente de[...]

  • Seite 87

    ~ Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo. Evitare di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che non rimanga incastrato o schiacciato. Nel limite del possibile non far passare l'aspirapolvere sopra il cavo. Col tempo il cavo, la spina e la pr[...]

  • Seite 88

    ~ Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia - lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto ~ Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol - vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore. ~ Se il sacchetto per la polvere non[...]

  • Seite 89

    Accessori ~ Se si usa la turbospazzola evitare assolutamente di toccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione. ~ Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. ~ Usare solo sacchetti per la polvere, filtri e accessori con il contrassegno "Original Miele". Solo a questa co[...]

  • Seite 90

    it - Descrizione aspirapolvere 90[...]

  • Seite 91

    Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. a impugnatura XXL * b regolatore aspirazione secondario * c tasti di sblocco d tubo telescopico in tre parti * e pulsanti regolazione tubo telescopico * f tasto di sblocco coperchio vano polvere g bocchetta per pavimenti * h impugnatura trasporto aspirapolvere i sacchetto per la [...]

  • Seite 92

    Smaltimento imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver - se parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'am- biente e sono pertanto riciclabili. Se le diverse parti dell’imballaggio ven - gono smaltite correttamente, si contri - buirà a ridurre il co[...]

  • Seite 93

    Le illustrazioni citate nei capitoli sono riportate sui risvolti alla fine del libret - to delle istruzioni. Prima di usare l’aspirapolvere Collegare il flessibile di aspirazione (fig. 1) ^ Inserire il manicotto di aspirazione nell'apertura di aspirazione fino alla battuta di arresto. Per assemblare le due parti, collegare i rispettivi innes[...]

  • Seite 94

    Regolare la bocchetta per pavimenti (figg. 8 ,9+1 0 ) La bocchetta per pavimenti è indicata per le pulizie giornaliere di tappeti, mo - quettes, parquet, piastrelle. Per altri tipi di pavimento si consiglia di usare le al - tre spazzole speciali Miele (v. voce "Ac - cessori acquistabili"). Si consiglia espressamente di atten - ersi alle [...]

  • Seite 95

    A questi modelli di aspirapolvere sono allegate le istruzioni d'uso per l'acces - sorio in dotazione. Bocchetta per pavimenti (fig. 13) Indicata anche per pulire i gradini della scala. , Per motivi di sicurezza, passare l'aspirapolvere sulla scala dal basso in alto. Uso Estrarre il cavo elettrico (fig. 14) ^ Estrarre il cavo fino all[...]

  • Seite 96

    ^ Aprire la valvola per regolare l'aspira - zione fino a che la bocchetta scivola facilmente sul tappeto senza alzarlo. In tal modo l'attrito delle diverse boc - chette di aspirazione viene ridotto. Quando si passa l'aspirapolvere (fig. 20) ^ Per aspirare la polvere, trascinare l’aspirapolvere come se si trattasse di una slitta. Si[...]

  • Seite 97

    Manutenzione , Prima di effettuare i lavori di ma - nutenzione, spegnere l'aspirapolve - re e togliere la spina dalla presa. Il sistema di filtraggio Miele è costituito da tre componenti: – sacchetto per la polvere – filtro salvamotore – filtro di sfiato Per garantire la massima potenza di aspirazione dell’aspirapolvere si dov - ranno[...]

  • Seite 98

    Quando sostituire il sacchetto per la polvere (fig. 24) Si dovrà sostituire il sacchetto quando la barra colorata occupa completamen - te l'indicatore "sostituzione sacchetto". Il sacchetto per la polvere è monou - so. Smaltire il sacchetto pieno di polvere coi rifiuti di casa. Evitare quindi di vuotarlo e di riutilizzarlo. Se i po[...]

  • Seite 99

    Come sostituire il filtro salvamotore (fig. 28) ^ Aprire il coperchio del vano polvere. ^ Afferrare la linguetta accanto alla chiusura ed estrarre di sede il sac - chetto. ^ Aprile il telaio portafiltro, togliere il vecchio filtro afferrandolo nel punto igienico. ^ Sistemare in sede il nuovo filtro salva - motore. ^ Chiudere il telaio col filtro. ^[...]

  • Seite 100

    Se si desidera usare un filtro di sfia - to Air Clean, attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso". ^ Chiudere infine il coperchio del vano polvere. Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso A seconda del modello, l'aspirapolvere è dotato di uno dei seguenti filtri (f[...]

  • Seite 101

    Pulizia/manutenzione , Spegnere l'aspirapolvere e to - gliere la spina dalla presa prima di effettuare i lavori di pulizia e manu - tenzione. Aspirapolvere con superficie in tes - suto Pulire la superficie con il pennello per la polvere o uno straccio umido. Aspirapolvere e accessori L’aspirapolvere e gli accessori di mate- riale sintetico v[...]

  • Seite 102

    Accessori acquistabili Si consiglia espressamente di atten - ersi alle modalità di pulizia della casa produttrice del tipo di pavi - mento. È possibile ordinare questi prodotti e al - tri accessori in Internet. Sono pure disponibili presso il conces - sionario Miele o il servizio assistenza Miele. Alcuni modelli sono dotati alla conseg- na di uno[...]

  • Seite 103

    Spazzola universale (SUB 20) Per togliere la polvere da libri, scaffali, mensole e altro. Spazzola per lamelle e termosifoni (SHB 20) Per togliere la polvere tra gli elementi dei termosifoni, intercapedini degli scaffali, interstizi. Bocchetta per materassi (SMD 10) Per togliere facilmente la polvere da ma - terassi, mobili imbottiti e intercapedin[...]

  • Seite 104

    104[...]

  • Seite 105

    105[...]

  • Seite 106

    106[...]

  • Seite 107

    en - Alteration rights reserved[...]

  • Seite 108

    [...]

  • Seite 109

    [...]

  • Seite 110

    [...]

  • Seite 111

    [...]

  • Seite 112

    de - Änderungen vorbehalten (S 6210 - S 6390) / 0513 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche M.-Nr. 09 591 600 / 00[...]