Miele S 8310 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Miele S 8310 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Miele S 8310, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Miele S 8310 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Miele S 8310. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Miele S 8310 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Miele S 8310
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Miele S 8310
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Miele S 8310
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Miele S 8310 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Miele S 8310 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Miele finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Miele S 8310 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Miele S 8310, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Miele S 8310 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 554 000 HS15[...]

  • Seite 2

    de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 27 fr ........................................................................................................[...]

  • Seite 3

    Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Wartung Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? . .[...]

  • Seite 4

    Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]

  • Seite 5

    Kinder im Haushalt ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern - gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf - sichtigt. ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fa[...]

  • Seite 6

    ~ Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan - tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden - dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ~ Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.[...]

  • Seite 7

    ~ Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge - brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini - gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori - s[...]

  • Seite 8

    ~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. ~ Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. ~ Wichtig für den Umgang mit der Batterie (bei Modellen mit Funkhandgriff): – Batterie nicht kurzschließen, n[...]

  • Seite 9

    Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]

  • Seite 10

    de - Gerätebeschreibung 10[...]

  • Seite 11

    Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Saugschlauch b Entriegelungstaste für Zubehörfach c Staubbeutel-Wechselanzeige d Anzeigefeld * e Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Park-System für Saugpausen g Fußtaste Ein / Aus s h Anschlusskabel i Lenkrollen * j Abluftfilter * k Park-System zur Aufbewahrung (an beide[...]

  • Seite 12

    Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]

  • Seite 13

    Bodendüse einstellen (Abb .8+9 ) Die Bodendüse ist für das tägliche Saugen von Teppichen, Teppichbö - den und unempfindlichen Hartböden geeignet. Für andere Bodenbelege empfehlen wir die Verwendung spe - zieller Miele Bürsten (siehe Kapitel "Nachkaufbares Zubehör"). Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung[...]

  • Seite 14

    Bodendüse (Abb. 12) Auch geeignet zum Absaugen von Treppenstufen. , Saugen Sie Treppen aus Sicher - heitsgründen von unten nach oben ab. Gebrauch Anschlusskabel herausziehen (Abb. 13) ^ Ziehen Sie das Anschlusskabel bis zur gewünschten Länge heraus (max. ca. 7,5 m). ^ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. , Das Anschlusskabel müssen Si[...]

  • Seite 15

    Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit einem der folgenden Saugleistungs - wähler ausgestattet. Fußtasten (Abb. 16) Bei der Erstinbetriebnahme schaltet sich der Staubsauger in der höchsten Leistungsstufe ein. Ab dem nächsten Gebrauch schaltet sich der Staubsauger jeweils in der zu - letzt gewählten Leistungsstufe ein. ^ Drücken Sie die Fußta[...]

  • Seite 16

    Nebenluftsteller öffnen (Abb. 21, 22 + 23) (nicht vorhanden bei Modellen mit Funkhandgriff) Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadurch verringert sich die Schiebe - kraft an[...]

  • Seite 17

    Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Park-System für Saugpausen (Abb. 26) (nicht nutzbar bei Verwendung der Elektrobürste Electro Premium SEB 234 L) In kurzen Saugpausen können Sie das Saugrohr mit dem Saugvorsatz bequem am Staubsauger abstellen. ^ Stecken Sie den Saugvorsatz mit dem Parknocken in das Park-System. Befindet sich der Staubsau[...]

  • Seite 18

    Wartung , Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck - dose. Das Miele Filtersystem besteht aus drei Komponenten. – Staubbeutel – Motorschutzfilter – Abluftfilter Um die einwandfreie Saugleistung des Staubsaugers zu gewährleisten, müs- sen Sie diese Filter von Zeit zu Zeit aus- tauschen. [...]

  • Seite 19

    Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 29) Wenn die Farbskala das Sichtfenster der Staubbeutel-Wechselanzeige rot ausfüllt, müssen Sie den Staubbeutel austauschen. Staubbeutel sind Einwegartikel. Entsorgen Sie volle Staubbeutel. Verwenden Sie diese nicht mehr - fach. Verstopfte Poren reduzieren die Saugleistung des Staubsaugers. Zur Prüfung[...]

  • Seite 20

    Wie tausche ich den Motorschutz- filter aus? (Abb. 33) ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. ^ Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Aufnahme. ^ Klappen Sie den blauen Filterrah - men bis zum deutlichen Einrasten auf und nehmen Sie den verbrauch - ten Motorschutzfilter an der sauberen Hygienefläche heraus. ^ Setzen Sie einen neuen Mot[...]

  • Seite 21

    Möchten Sie aber einen Abluftfilter Active Air Clean oder Active HEPA einsetzen, so beachten Sie dazu un - bedingt das Kapitel "Abluftfilter um - rüsten". ^ Schließen Sie das Filtergitter. ^ Schließen Sie den Staubraumdeckel. Wie tausche ich die Abluftfilter Active Air Clean und Active HEPA aus? (Abb. 38 + 39) Achten Sie darauf, dass [...]

  • Seite 22

    Die in einzelnen Modellen eingebau - te Abluftfilter-Wechselanzeige, siehe Abb. 35, ist auf den Wechselzyklus der Abluftfilter Active Air Clean und Active HEPA ausgelegt. Nutzen Sie einen Abluftfilter Air Clean, so ist das Leuchten der Anzeige und der Resettaste bedeutungslos, da Sie diesen Abluftfilter immer dann wech - seln, wenn Sie eine neue Pa[...]

  • Seite 23

    Laufrolle der Bodendüse reinigen (Abb. 45) (nicht notwendig bei der Bodendüse AirTeQ) a Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo - nettverschluss) mit einer Münze. b Drücken Sie die Rollenachse heraus und entnehmen Sie diese. c Entnehmen Sie die Laufrolle. ^ Entfernen Sie anschließend Fäden und Haare, setzen Sie die Laufrolle wieder ein und verri[...]

  • Seite 24

    Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti - gen, so wenden Sie sich bitte an – Ihren Miele Fachhändler oder – den Miele Werkkundendienst unter der Telefonnummer Deutschland 0800 - 22 44 666 Österreich 050 800 300 * (* österreichweit zum Ortstarif) Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die Garantiez[...]

  • Seite 25

    Elektrobürste Electro Premium (SEB 234 L) Im Vergleich zu der SEB 216-3 ist diese Elektrobürste 60 mm breiter, leistungs - stärker und dadurch besonders für die Reinigung großer Flächen geeignet. Sie verfügt im Vergleich zur SEB 216-3 u. a. zusätzlich über – eine Höhenverstellung zur Anpas - sung an unterschiedliche Florhöhen – LEDs [...]

  • Seite 26

    Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 20) Zum Entstauben von Heizkörperrippen, schmalen Regalen oder Fugen. Matratzendüse (SMD 10) Zum bequemen Absaugen von Matrat - zen und Polstermöbeln und deren Fu - gen. Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken. Fugendüse, 560 mm (SFD 20) Flexible Fugendüse [...]

  • Seite 27

    Warning and Safety instructions ....................................2 8 Caring for our environment ........................................3 3 Description of the appliance ........................................3 4 Preparing for use .................................................3 6 Using the accessories supplied ................................[...]

  • Seite 28

    This vacuum cleaner meets statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.[...]

  • Seite 29

    ~ This appliance can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved. Safety with children ~ Children under 8 years of age must be kept away from the appliance u[...]

  • Seite 30

    ~ While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician. Otherwise the guarantee will be invalidated. ~ Do not pull or carry the appliance by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do not l[...]

  • Seite 31

    ~ Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. ~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. Correct use ~ To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner[...]

  • Seite 32

    ~ Important information on the handling of batteries (for models with radio controls on the handle): – Do not short circuit or recharge the battery, or throw it into a fire. – Disposing of the battery: Remove the battery from the radio control handle and dispose of it in your recycling bin. Do not dispose of it with the normal household waste. [...]

  • Seite 33

    Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]

  • Seite 34

    en - Description of the appliance 34[...]

  • Seite 35

    The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a Suction hose b Release button for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display * e Foot control for automatic cable rewind f Parking system for pauses in vacuuming g On/Off foot control s h Mains cable i Roller wheels * j Exhaust filter[...]

  • Seite 36

    The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attaching the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. Removing the suction hose (dia.[...]

  • Seite 37

    For hard flooring, such as stone and parquet, we recommend using one of the special Miele floor brushes (see "Optional accessories"). It is important to observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. Vacuum carpets and rugs with the brush retracted: ^ Press the foot control % . Clean hard flooring which is not su[...]

  • Seite 38

    Use Unwinding the cable (dia. 13) ^ Pull the mains cable out to the required length (max. approx. 7.5 m). ^ Insert the plug in the socket correctly. Warning: If vacuuming for longer than 30 minutes, the mains cable must be pulled out to its fullest extent. Otherwise there is a danger of overheating and damage. Rewinding the cable (dia. 14) ^ Switch[...]

  • Seite 39

    ^ Press the + control to change to "Turbo", the highest power setting. ^ Press the - foot control to change to "Min.", the lowest power setting. After that, the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used previously. Radio-control handle with Automatic (dia. 19 + 20) When the vacuum cleaner is switched on with th[...]

  • Seite 40

    Warning: The Stand-by button is designed to pause the vacuum cleaner for short periods of time whilst vacuuming. After vacuuming, the vacuum cleaner must be switched off and unplugged from the mains electricity supply. The LED will light up each time a button is pressed on the handle. At the end of the pause, you can do one of the following: ^ Pres[...]

  • Seite 41

    If your vacuum cleaner has an XXL handle, you can detach this so that the vacuum cleaner requires less storage space. ^ Detach the XXL handle from the retracted suction tube. ^ Wind the suction hose around the suction tube and then slot the XXL handle into the second parking attachment. Maintenance and care Warning: Always disconnect the vacuum cle[...]

  • Seite 42

    When to change the dustbag (dia. 29) Change the dustbag when the colour marker in the dustbag change indicator fills the display, or sooner if it is no longer effective (see possible reasons for this below). Miele dustbags are disposable and designed for single use only. Dispose of the dustbag when it is full. Do not attempt to reuse as suction wou[...]

  • Seite 43

    How to change the dust compartment filter (dia. 33) ^ Open the dust compartment lid. ^ Pull the dustbag out by the grip next to the self-closing flap on the collar. ^ Lift up the blue filter frame until it clicks and remove the old filter. Hold by the clean, unsoiled section to remove it. ^ Replace with a new dust compartment filter. ^ Close the fi[...]

  • Seite 44

    ^ Close the filter grille. ^ Close the dust compartment lid. How to replace an Active Air Clean filter or an Active HEPA filter (dia. 38 + 39) Do not use more than one exhaust filter at a time. ^ Open the dust compartment lid. ^ Raise the filter and remove it. ^ Replace with a new filter, and push it down into place. If you wish to use an Air Clean[...]

  • Seite 45

    When to change the battery in the radio-operated handle Approx. every 18 months. One 3 V battery (CR 2032) is required. The vacuum cleaner can still be used when the battery has run out or if there is no battery fitted. ^ Switch the vacuum cleaner on using the On/Off foot control s . The Stand-by indicator - on the vacuum cleaner will light up yell[...]

  • Seite 46

    Dust compartment The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry duster, brush or, if available, a second vacuum cleaner to vacuum the dust out. Warning: Do not let the vacuum cleaner get wet. If moisture gets into the appliance, there is a risk of electric shock. Problem solving guide The vacuum cleaner switches off automatically. O[...]

  • Seite 47

    Electrobrushes Electrobrushes can only be used on models fitted with an electrobrush socket. Electrobrush Electro Comfort (SEB 216-3) This electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject to hard wear. It is very effective at removing deep seated dirt and preventing areas of frequent use being trodden into [...]

  • Seite 48

    CarCare Set (SCC 10) For valeting the interior of cars. Cat&Dog Set (SCD 10) Especially for households with pets. HomeCare Set (SHC 10) Accessories for cleaning the living areas of your home. Hand Turbobrush Turbo Mini Compact (STB 20) For cleaning upholstery, mattresses, car seats etc. Universal brush (SUB 20) For dusting books, shelves, etc. [...]

  • Seite 49

    Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]

  • Seite 50

    Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................5 1 Description de l'appareil ...........................................5 6 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................5 8 Avant utilisation ..................................................5 9 Utilisation des accessoires fournis avec [...]

  • Seite 51

    Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in - dications importantes concernant la sécurité, l'util[...]

  • Seite 52

    Précautions à prendre avec les enfants ~ Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'aspirateur à moins d'être constamment surveil - lés. ~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan[...]

  • Seite 53

    ~ La réparation de l’appareil pendant la période de garan - tie doit être effectuée exclusivement par un Service Après Vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfi - ce de la garantie en cas de pannes ultérieures. ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble[...]

  • Seite 54

    ~ Arrêtez et débranchez l'aspirateur avant chaque net - toyage / entretien. Débranchez la fiche de l'aspirateur. ~ Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. ~ Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrec[...]

  • Seite 55

    ~ Informations importantes concernant la pile (pour modè - les avec poignées avec commande à distance) : – Ne pas court-circuiter la pile, ne pas la recharger et ne pas la jeter dans le feu. – Elimination de la pile : retirez la pile de la poignée avec commande à distance et débarassez-vous en auprès de la collecte de pile communale. Ne [...]

  • Seite 56

    fr - Description de l'appareil 56[...]

  • Seite 57

    Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Flexible d'aspiration b Touche de déverrouillage du compartiment à accessoires c Jauge de remplacement pour sac à poussière d Afficheur * e Pédale pour enrouleur de câble automatique f Système Idéal Pause pour petites pauses g Pédale Marche / Arrêt s h Câble d'al[...]

  • Seite 58

    Elimination de l'emballage L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économi - se les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Jetez l&a[...]

  • Seite 59

    Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspirati - on (croquis 1) ^ Insérez le raccord du flexible dans le raccordement sur l'aspirateur jusqu'au déclic. Superposez les deux marques de guidage pour vous aide[...]

  • Seite 60

    Réglage de la brosse (croqui s8+9 ) Pour le nettoyage quotidien des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles. Pour les autres types de sols, nous vous conseillons d’utiliser les différen - tes brosses Miele adaptées (voir "Ac - cessoires en option"). Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entretien du fabricant[...]

  • Seite 61

    Brosse Bimatic (croquis 12) Egalement adaptée pour aspirer les marches. , Pour des raisons de sécurité, aspirez les marches d'escalier du bas vers le haut. Utilisation Débrancher le câble d'alimentation (croquis 13) ^ Tirez sur le câble d'alimentation jusqu'à la longueur désirée (max. env. 7,5 m). ^ Branchez la fiche de[...]

  • Seite 62

    Pédales Automatic (croquis 17 + 18) Lors de la première mise en service, l'aspirateur passe en puissance "Auto". Auto = adaptation automatique de la puissance d'aspiration au type de revêtement du sol , N'aspirez pas de tissus ou de ri - deaux fins et fragiles avec le niveau de puissance "Auto". Ils risquent d&[...]

  • Seite 63

    , Lorsque vous passez l’aspirateur, en particulier sur des poussières fines telles que la sciure, le sable, la farine, etc., des déchar - ges électrostatiques peuvent se produire dans certaines situations. Pour éviter cela, la poignée est do - tée d’une tige métallique antistati - que sur sa partie inférieure. Veillez à ce que votre ma[...]

  • Seite 64

    Système Idéal Pause (croquis 27 + 28) , Mettez l'aspirateur hors tension après chaque utilisation. Débran - chez la fiche de l'aspirateur. ^ Posez l’aspirateur à la verticale. Il pourra être utile d'emboîter complè - tement les éléments du tube télesco - pique. ^ Insérez la brosse avec l'ergot prévu à cet effet d[...]

  • Seite 65

    Chaque pochette de sacs à poussière comporte en plus un filtre d'évacuation Super Air Clean et un filtre moteur. Lorsque vous souhaitez racheter des filtres d'évacuation, indiquez le modèle de votre aspirateur au revendeur ou au SAV ainsi vous serez certains d'obtenir les bonnes pièces. Vous avez par ail- leurs la possibilité [...]

  • Seite 66

    Un verrouillage spécial permet d'évi - ter que le couvercle du compartiment à poussière ne soit fermé s'il ne con - tient pas de sac. Ne forcez pas ! Quand remplacer le filtre moteur ? A chaque fois que vous entamez une nouvelle pochette de sacs. Un filtre mo - teur est fourni d'office dans chaque po - chette. Comment remplacer [...]

  • Seite 67

    Comment remplacer le filtre d'évacuation Air Clean ? (croquis 36 + 37) Attention à ne mettre qu'un filtre d'évacuation. ^ Ouvrez le compartiment à poussière. ^ Comprimez le déverrouillage de la grille de filtre et ouvrez la grille de fil - tre jusqu'à l'enclenchement. ^ Retirez le filtre à évacuation Air Clean usag[...]

  • Seite 68

    A observer lors du changement 1. Si vous souhaitez remplacer le filtre d'évacuation a par le filtre b ou c , vous devez démonter la grille du filtre avant de poser le nouveau filtre d'évacuation. 2. Si vous souhaitez remplacer le filtre b ou le filtre c par le filtre a , vous devez ob - ligatoirement monter la grille du filtre * , voir[...]

  • Seite 69

    Nettoyage de la roulette de la brosse Bimatic (croquis 45) (pas nécessaire pour la brosse AirTeQ) a Déverrouillez l'axe de la roulette à l'aide d'une pièce de monnaie. b Retirez l'axe de la roulette. c Retirez la roulette. ^ Retirez les fils et cheveux, replacez la roulette et verrouillez l'axe à roulette. Vous pouvez [...]

  • Seite 70

    Vous pourrez obtenir plus d'informations concernant les conditions de garantie au n° de téléphone ci-dessus. Vous pourrez également y demander les con - ditions de garantie sous forme écrite. Accessoires en option (selon les pays) Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. Vou[...]

  • Seite 71

    Autres accessoires Mallette d'accessoires (SMC 20) Pour nettoyer les petits objets et les en - droits difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.) Mallette d'accessoires CarCare (SCC 10) Spécialement conçu pour nettoyer les habitacles de voitures. Mallette d'accessoires Cat&Dog (SCD 10) Accessoires pour[...]

  • Seite 72

    Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................7 3 Algemeen .......................................................7 8 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................8 0 Vóór gebruik .....................................................8 1 Gebruik van de accessoires ....................................[...]

  • Seite 73

    Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]

  • Seite 74

    ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol - ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan - wijzing! Kinderen ~ Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt. ~ Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht [...]

  • Seite 75

    ~ De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. ~ Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra - gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact - doos. Het snoer mag niet ov[...]

  • Seite 76

    ~ Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos. ~ Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa - raat alleen droog of met een iets vochtige doek. ~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge - voerd die door Miele zijn geautoriseerd[...]

  • Seite 77

    ~ Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij het hoofd als de stofzuiger aanstaat. ~ Belangrijk voor de omgang met de batterij (bij modellen met bediening in de handgreep): – Sluit batterijen niet kort, laad ze niet weer op en gooi ze niet in het vuur. – Haal lege batterijen uit de greep en lever deze op de daarvoor bestemde plaats in. Doe de [...]

  • Seite 78

    nl - Algemeen 78[...]

  • Seite 79

    De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Zuigslang b Ontgrendeling accessoirevak c Stofstandindicator d Display * e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor zuigpauzes g Voetpedaal Aan / Uit s h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofz[...]

  • Seite 80

    Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]

  • Seite 81

    De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluit- stuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang los[...]

  • Seite 82

    Zuigmond instellen (afb .8+9 ) De zuigmond is geschikt voor het da - gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe - dekking en robuuste harde vloeren. Voor andere vloerbedekkingen advise - ren wij het gebruik van speciale Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac - cessoires"). Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsi[...]

  • Seite 83

    Universele zuigmond (afb. 12) Ook voor het zuigen van trappen. , Zuig trappen voor de veiligheid van beneden naar boven. Gebruik Aansluitsnoer uitrollen (afb. 13) ^ Trek aan het snoer totdat u de ge - wenste lengte heeft (max. ca. 7,5 m). ^ Steek de stekker goed in de contact - doos. , Om oververhitting en beschadi- ging te voorkomen, moet u het sn[...]

  • Seite 84

    Voetpedalen met automatic-stand (afb. 17 + 18) Bij de eerste ingebruikneming wordt de stofzuiger op de automatic-stand ("Auto") ingeschakeld. Auto = automatische aanpassing van de zuigkracht aan de vloer- bedekking , Zuig met de automatic-stand nooit lichte stoffen of gordijnen. Deze kunnen worden vastgezogen en daardoor beschadigd raken.[...]

  • Seite 85

    , Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opge - bouwd die zich onder bepaalde om - standigheden kan ontladen. Om de onaangename effecten van een der - gelijke ontlading te voorkomen, be - vindt zich aan de onderkant van de handgreep een metalen strip. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aanraakt. De elektrostatische la[...]

  • Seite 86

    Zuigbuishouder (afb. 27 + 28) , Schakel de stofzuiger na ge - bruik uit. Trek de stekker uit de con - tactdoos. ^ Zet de stofzuiger rechtop. Schuif de telescopische zuigbuis bij voorkeur helemaal in. ^ Steek de zuigmond met de par- keeraansluiting van boven in een van de twee zuigbuishouders aan de zijkant van de stofzuiger (niet moge - lijk bij de[...]

  • Seite 87

    Welke stofcassettes en filters zijn de juiste? Originele Miele-stofcassettes met blau - we greep van het type G/N en originele Miele-filters herkent u aan het "Original Miele"-logo op de verpakking of op de stofcassettes. In elke verpakking Miele-stofcassettes vindt u tevens een uitblaasfilter (air-clean-filter) en een motorfilter. Als u [...]

  • Seite 88

    ^ Ontvouw de stofcassette vervolgens zover mogelijk. ^ Druk het deksel omlaag tot u de ver - grendeling hoort klikken. De stofcas - sette mag niet klem zitten. Een beveiliging voorkomt dat u het deksel kunt sluiten als zich geen stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht! Wanneer moet u het motorfilter vervangen? St[...]

  • Seite 89

    Het vervangen van het air-clean-filter (afb. 36 + 37) Plaats nooit meer dan één filter. ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger. ^ Druk de ontgrendeling van het filter - rooster samen en open het rooster (totdat het vastklikt). ^ Haal het oude air-clean-filter er aan een van de schone kanten uit (zie pijltjes). ^ Leg het nieuwe air-[...]

  • Seite 90

    Sommige modellen hebben een controlelampje voor het uitblaasfilter (zie afb. 35). Het lampje geeft aan, wanneer u een actief-air-clean- of actief-HEPA-filter moet vervangen. Gebruikt u een air-clean-filter, dan hebben het controlelampje en de re - set-toets geen betekenis, omdat u die filters al moet vervangen als u een nieuwe verpakking stofcasset[...]

  • Seite 91

    ^ Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren - del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud , Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen. Buitenkant en toebehoren De buitenkant van de stofzuiger en d[...]

  • Seite 92

    Garantie De garantietermijn voor deze stofzuiger bedraagt 2 jaar. Voor meer informatie over de garantie - bepalingen voor uw land kunt u het aangegeven telefoonnummer bellen. Via dit telefoonnummer kunt u de ga - rantiebepalingen ook in gedrukte vorm aanvragen. Bij te bestellen accessoires Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onde[...]

  • Seite 93

    Borstel Hardfloor (SBB 235-3) Met deze borstel kunt u robuuste, harde vloeren zuigen (bijvoorbeeld plavuizen). Borstel Parquet (SBB Parquet-3) Met deze borstel met natuurhaar kunt u krasgevoelige, harde vloeren zuigen (bijvoorbeeld parket). Borstel Parquet Twister met draaige - wricht (SBB 300-3) Met deze borstel kunt u harde vloeren zuigen. Ideaal[...]

  • Seite 94

    Stofafsluiting Vermindert het vrijkomen van stof en geurtjes als de zuigslang is verwijderd. Filters Uitblaasfilter actief-air-clean (SF-AAC 50) Dit filter neemt geurtjes op die door het vuil in de stofcassette ontstaan. Uitblaasfilter actief-HEPA (SF-AH 50) Dit uitblaasfilter zorgt voor de aller - schoonste lucht. Zeer geschikt voor mensen met een[...]

  • Seite 95

    Consigli e avvertenze .............................................9 6 Tutela dell’ambiente .............................................1 0 1 Descrizione aspirapolvere ........................................1 0 2 Prima di usare l’aspirapolvere .....................................1 0 4 Uso degli accessori in dotazione ........................[...]

  • Seite 96

    Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre - visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg - giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l'uso e l[...]

  • Seite 97

    ~ I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini do- vranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi e riconoscerli. ~ I bambini non devono eseguire lavori di manutenzione[...]

  • Seite 98

    ~ Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo. Evitare di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che non rimanga incastrato o schiacciato. Nel limite del possibile non far passare l'aspirapolvere so - pra il cavo. Col tempo il cavo, la spina e la[...]

  • Seite 99

    ~ Evitare di immergere l’aspirapolvere in acqua e pulirlo solo con uno straccio asciutto oppure appena umido. ~ Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia - lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. Uso corretto ~ Non usare l’aspirapolvere senza il s[...]

  • Seite 100

    ~ Avvertenza se si usano batterie (per i modelli con impu - gnatura con telecomando) – Non collegare le batterie a tensioni di corto circuito, non ricaricarle o gettarle nel fuoco. – Smaltimento batterie usate: togliere la batteria dal teleco - mando sull'impugnatura e smaltirla negli appositi conte - nitori. Non smaltirle coi rifiuti di c[...]

  • Seite 101

    Smaltimento imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver - se parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'am- biente e sono pertanto riciclabili. Se le diverse parti dell’imballaggio ven - gono smaltite correttamente, si contri - buirà a ridurre il co[...]

  • Seite 102

    it - Descrizione aspirapolvere 102[...]

  • Seite 103

    Nella figura è riprodotta la versione completa dell’aspirapolvere. a flessibile di aspirazione b tasto di sblocco vano accessori c indicatore sostituzione sacchetto polvere d indicatore * e tasto a pedale avvolgimento automatico cavo f Park-System per le pause di lavoro g tasto a pedale "On/Off" s h cavo elettrico i rulli direzionali *[...]

  • Seite 104

    Le illustrazioni citate nei capitoli sono riportate sui risvolti alla fine del libret - to delle istruzioni. Prima di usare l’aspirapolvere Collegare il flessibile di aspirazione (fig. 1) ^ Inserire il manicotto di aspirazione nell'apertura di aspirazione fino alla battuta di arresto. Per assemblare le due parti, collegare i rispettivi innes[...]

  • Seite 105

    Regolare la bocchetta per pavimenti (figg .8+9 ) La bocchetta per pavimenti è indicata per le pulizie giornaliere di tappeti, mo - quettes, parquet, piastrelle. Per altri tipi di pavimento si consiglia di usare le al - tre spazzole speciali Miele (v. voce "Ac - cessori acquistabili"). Si consiglia espressamente di atte- nersi alle modali[...]

  • Seite 106

    Bocchetta per pavimenti (fig. 12) Indicata anche per pulire i gradini della scala. , Per motivi di sicurezza, passare l'aspirapolvere sulla scala dal basso in alto. Uso Estrarre il cavo elettrico (fig. 13) ^ Estrarre il cavo fino alla lunghezza desiderata (max. 7,5 m circa). ^ Inserire la spina nella presa. , Se si usa l'aspirapolvere per[...]

  • Seite 107

    Tasti automatic (figg. 17 + 18) Alla prima messa in funzione dell'aspirapolvere si attiva il livello di aspirazione "Auto". Auto = adattamento automatico della potenza di aspirazione al tipo di pavimento , Non usare il livello di aspirazione automatico per togliere la polvere da tessuti leggeri o tendine. Potreb - bero venire aspirat[...]

  • Seite 108

    , Quando si passa l'aspirapolve - re, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es. polverina del trapano, sabbia, gesso, farina e altro, è inevi - tabile che si formino cariche elettro - statiche che in certe situazioni pos - sono scaricarsi. Per neutralizzare le scariche elettrostatiche, sulla parte inferiore dell'impugnatura si trova [...]

  • Seite 109

    Park-System per sistemare a posto l'aspirapolvere (figg. 27 + 28) , Dopo i lavori di pulizia, spegne - re l'aspirapolvere. Togliere la spina dalla presa elettrica. ^ Sistemare l’aspirapolvere in posizio - ne verticale. Per maggiore comodità si consiglia di inserire una nell'altra le diverse parti del tubo di aspirazione. ^ Inserir[...]

  • Seite 110

    Sacchetti e filtri corretti I sacchetti per la polvere con placca di fissaggio blu tipo G/N e i filtri originali Miele sono contraddistinti dal marchio "Original Miele" riportato sulla confezio - ne o sul sacchetto per la polvere. Ogni confezione di sacchetti per la pol- vere "Original Miele" contiene pure un filtro di sfiato Ai[...]

  • Seite 111

    ^ Inserire il nuovo sacchetto nel sup - porto blu fino alla battuta di arresto. Lasciare il sacchetto piegato come si trova nella confezione. ^ Allargare poi il più possibile il sac - chetto nel vano polvere. ^ Chiudere il coperchio del vano polve - re bloccandolo correttamente. Osser - vare che il sacchetto non rimanga in - castrato nel coperchio[...]

  • Seite 112

    Se l'aspirapolvere è dotato di filtro Air Clean a , la spia per sostituire il filtro non riveste alcuna importanza, in quanto questo tipo di filtro verrà sostituito ogni volta che si apre una nuova confezione di sacchetti per la polvere Original Miele. Per spegnere l'indicatore basta premere il tasto reset. Sostituire il filtro Air Clea[...]

  • Seite 113

    Al momento di sostituire un filtro con un altro procedere come segue: 1. se al posto del filtro di sfiato a si de - sidera usare un filtro tipo b oppure c è indispensabile togliere la griglia del fil - tro prima di sistemare in sede il nuovo filtro di sfiato. 2. Se al posto del filtro di sfiato b oppure c si usa il filtro di sfiato a è indispensa[...]

  • Seite 114

    Bocchetta per imbottiture SPD 10 (fig. 44) ^ Servendosi di una moneta, sbloccare il dispositivo raccoglifili su entrambi i lati della bocchetta per mobili imbotti - ti. ^ Sostituire il dispositivo raccoglifili con uno nuovo e bloccarlo in sede. Pulire il rullo della bocchetta per pavimenti (fig. 45) (non necessario per la bocchetta AirTeQ) a Sblocc[...]

  • Seite 115

    Servizio assistenza In caso di necessità contattare – la centrale di assistenza Miele a Spreitenbach: oppure – il servizio assistenza Miele a Spreitenbach: Telefono 0 800 800 222 Fax 056 417 29 04 Condizioni di garanzia La garanzia dell'aspirapolvere ha la du - rata di 2 anni. Per ulteriori informazioni sulle condizioni di garanzia nel pa[...]

  • Seite 116

    Spazzola Turbo Comfort (STB 205-3) Per pulire pavimenti coperti da tappeti a pelo corto. Spazzola per pavimenti Hardfloor (SBB 235-3) Indicata per pulire pavimenti resistenti ad es. in cotto o piastrelle. Spazzola per pavimenti Parquet (SBB Parquet-3) Spazzola con setole naturali per pavi - menti facilmente graffiabili, ad es. par - quet. Spazzola [...]

  • Seite 117

    Prolunga per flessibile (SFS 10) Per prolungare il flessibile di aspirazio - ne di circa 1,5 m. Chiusura igienica con carbone attivo Evita che gli odori sgravoli e la polvere escano quando si toglie il flessibile di aspirazione. Filtri Filtro di sfiato Active Air Clean (SF-AAC 50) Assorbe gli odori che si sviluppano dal- lo sporco nel sacchetto per[...]

  • Seite 118

    118[...]

  • Seite 119

    [...]

  • Seite 120

    [...]

  • Seite 121

    [...]

  • Seite 122

    [...]

  • Seite 123

    en - Alteration rights reserved[...]

  • Seite 124

    [...]

  • Seite 125

    [...]

  • Seite 126

    [...]

  • Seite 127

    [...]

  • Seite 128

    de - Änderungen vorbehalten (S 8310 - S 8790) / 0913 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche M.-Nr. 09 554 000 / 01[...]