Miele S8 Silence Ecoline Plus Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 128 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Vacuum Cleaner
Miele S 2120
96 Seiten 4.38 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 7000
40 Seiten 2.44 mb -
Vacuum Cleaner
Miele SGDE0
80 Seiten 2.28 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 4582
36 Seiten -
Vacuum Cleaner
Miele S 2001
92 Seiten 4.62 mb -
Vacuum Cleaner
Miele Complete C3 Silence EcoLine Plus
128 Seiten 4.22 mb -
Vacuum Cleaner
Miele S 5001
44 Seiten 2.73 mb -
Vacuum Cleaner
Miele s 536
44 Seiten 1.96 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Miele S8 Silence Ecoline Plus an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Miele S8 Silence Ecoline Plus, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Miele S8 Silence Ecoline Plus die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Miele S8 Silence Ecoline Plus. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Miele S8 Silence Ecoline Plus sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Miele S8 Silence Ecoline Plus
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Miele S8 Silence Ecoline Plus
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Miele S8 Silence Ecoline Plus
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Miele S8 Silence Ecoline Plus zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Miele S8 Silence Ecoline Plus und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Miele finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Miele S8 Silence Ecoline Plus zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Miele S8 Silence Ecoline Plus, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Miele S8 Silence Ecoline Plus widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino M.-Nr. 09 752 850 HS15[...]
-
Seite 2
de ................................................................................................................... 3 en ................................................................................................................... 28 fr ........................................................................................................[...]
-
Seite 3
Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Wartung Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? . .[...]
-
Seite 4
Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Ge - brauch kann zu Schäden an Personen und Sachen füh - ren. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und a[...]
-
Seite 5
Kinder im Haushalt ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fern - gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beauf - sichtigt. ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer fa[...]
-
Seite 6
~ Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garan - tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden - dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. ~ Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.[...]
-
Seite 7
~ Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Ge - brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reini - gung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori - s[...]
-
Seite 8
~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. ~ Vermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. ~ Wichtig für den Umgang mit der Batterie (bei Modellen mit Funkhandgriff): – Batterie nicht kurzschließen, n[...]
-
Seite 9
Entsorgung der Verkaufsver - packung Die Verpackung schützt den Staubsau - ger vor Transportschäden. Die Verpa - ckungsmaterialien sind nach umwelt - verträglichen und entsorgungstechni - schen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallauf[...]
-
Seite 10
de - Gerätebeschreibung 10[...]
-
Seite 11
Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Saugschlauch b Entriegelungstaste für Zubehörfach c Staubbeutel-Wechselanzeige d Anzeigefeld * e Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Park-System für Saugpausen g Fußtaste Ein / Aus s h Anschlusskabel i Lenkrollen * j Abluftfilter * k Park-System zur Aufbewahrung (an beide[...]
-
Seite 12
Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Aus - klappseiten am Ende dieser Ge - brauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Saugschlauch anschließen (Abb. 1) ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Füh - ren Sie dazu die Einführhilfen beider Teile aufeinander zu. Saugschlauch a[...]
-
Seite 13
Bodendüse aufstecken (Abb. 6) ^ Stecken Sie die Bodendüse nach links und rechts drehend auf das Te - leskopsaugrohr, bis die Verriegelung deutlich einrastet. ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die Bodendüse vom Tele - skopsaugrohr abnehmen möchten. Bodendüse einstellen (Abb .7+8 ) Die Bodendüse ist für das tägliche Sau - gen vo[...]
-
Seite 14
Funktion der Abluftfilter-Wechselan - zeige Die Abluftfilter-Wechselanzeige zeigt die Nutzungsdauer des Abluftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung ei - nes Jahres entspricht, ist das Anzeige - feld rot ausgefüllt (Abb. 14). Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 15) Folgendes Zubehör liegt bei[...]
-
Seite 15
Ein- und Ausschalten (Abb. 20) ^ Treten Sie die Fußtaste Ein / Aus s . Saugleistung wählen Sie können die Saugleistung des Staub - saugers der jeweiligen Saugsituation an - passen. Durch Reduzierung der Saug - leistung verringern Sie die Schiebekraft an der Bodendüse deutlich. Am Staubsauger sind den Leistungs - stufen Symbole zugeordnet, die b[...]
-
Seite 16
Funkhandgriff mit Automatic (Abb. 24) Nach Einschalten des Staubsaugers mit der Fußtaste Ein / Aus s , leuchtet die Anzeigelampe Stand-by - am Staubsauger gelb. ^ Drücken Sie die Taste Stand-by - am Funkhandgriff. Die Anzeigelampe Stand-by - am Staubsauger erlischt. Bei der Erstinbetriebnahme schaltet sich der Staubsauger in der höchsten Leistun[...]
-
Seite 17
Jeder Tastendruck am Funkhandgriff wird durch Leuchten der LED ange - zeigt. Nach der Unterbrechung haben Sie fol - gende Möglichkeiten. ^ Drücken Sie erneut die Taste Stand- by - , so schaltet sich der Staubsau - ger in der zuletzt gewählten Leis - tungsstufe ein. ^ Drücken Sie die Taste + , so schaltet sich der Staubsauger in der höchsten Le[...]
-
Seite 18
Ist Ihr Staubsauger mit einem Handgriff XXL ausgestattet, so haben Sie eine weitere Möglichkeit zur platzsparenden Aufbewahrung. ^ Trennen Sie anschließend den Hand - griff XXL von dem eingesteckten Te - leskopsaugrohr. ^ Wickeln Sie den Saugschlauch um das Teleskopsaugrohr und stecken Sie den Parknocken des Handgriffs XXL von oben in den zweiten[...]
-
Seite 19
In jeder Packung Miele Staubbeutel liegt zusätzlich ein Abluftfilter Air Clean und ein Motorschutzfilter. Möchten Sie Original Miele Abluftfilter einzeln nachkaufen, so nennen Sie Ih - rem Fachhändler oder dem Miele Werk - kundendienst die Modellbezeichnung Ihres Staubsaugers, damit Sie die rich - tigen Teile bekommen. Sie können die - se Teile[...]
-
Seite 20
^ Schließen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird. Eine Leerbetriebssperre verhindert das Schließen des Staubraumde - ckels, wenn kein Staubbeutel einge - steckt ist. Keine Gewalt anwenden! Wann tausche ich den Motorschutzfilter aus? Immer dann, wenn Sie[...]
-
Seite 21
^ Legen Sie den neuen Abluftfilter Air Clean ein. Möchten Sie aber einen Abluftfilter ActiveAirClean 50 oder HEPA AirClean 50 einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel "Abluftfilter umrüsten". ^ Schließen Sie das Filtergitter. ^ Schließen Sie den Staubraumdeckel. Wie tausche ich die Abluftfilter ActiveAirClean 50 und HEPA [...]
-
Seite 22
Serviceanzeige mit Resettaste (Abb. 40) Einzelne Modelle sind mit einer Service - anzeige ausgestattet. Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Be - triebsstunden, was in etwa der durch - schnittlichen Nutzung eines Jahres ent - spricht. Zu diesem Zeitpunkt soll der Verschmutzungszustand des Motor - schutzfilters und des Abluftfilters über - prüft werde[...]
-
Seite 23
Polsterdüse SPD 10 (Abb. 45) ^ Entriegeln Sie die Fadenhebereinheit an beiden Seiten der Polsterdüse mit einer Münze. ^ Ersetzen Sie die Fadenhebereinheit durch eine neue und verriegeln Sie diese. Laufrolle der Bodendüse reinigen (Abb. 46) (nicht notwendig bei der Bodendüse AirTeQ) a Entriegeln Sie die Rollenachse (Bajo - nettverschluss) mit e[...]
-
Seite 24
Störungen Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Bei einzelnen Modellen leuchtet zu - sätzlich die Anzeigelampe Thermo - schutz , . Ein Temperaturbegrenzer schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Bei einzelnen Modellen wird das von einer Anzeigelampe Thermoschutz , angezeigt. Die Störung kann auftreten, wenn z. B. sperriges Sauggu[...]
-
Seite 25
Nachkaufbares Zubehör Beachten Sie in erster Linie die Rei - nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Sie können diese und viele weitere Pro - dukte im Internet bestellen. Sie erhalten sie aber auch bei Ihrem Miele Fachhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Einzelne Modelle sind bereits serienmä- ßig mit einem oder me[...]
-
Seite 26
Sonstiges Zubehör Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Zubehör für die Reinigung kleiner Ge - genstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tasta - turen, Modellbau. Zubehörkoffer CarCare (SCC 10) Zubehör für die Innenreinigung von Kraftfahrzeugen. Zubehörkoffer Cat&Dog (SCD 10) Zubehör für die Reinigung von Haus- h[...]
-
Seite 27
Filter Abluftfilter ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Nimmt Gerüche auf, die durch den Schmutz im Staubbeutel entstehen. Abluftfilter HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Ausgezeichneter Abluftfilter für reinste Ausblasluft. Besonders für Allergiker geeignet. Filtergitter Wird benötigt, wenn Sie anstelle eines Abluftfilters ActiveAirClean 50 oder HEPA AirCle[...]
-
Seite 28
Warning and Safety instructions ....................................2 9 Description of the appliance ........................................3 4 Caring for our environment ........................................3 6 Preparing for use .................................................3 7 Using the accessories supplied ................................[...]
-
Seite 29
This vacuum cleaner complies with statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and main[...]
-
Seite 30
Safety with children ~ Children under 8 years of age must be kept away from the appliance unless they are constantly supervised. ~ Children 8 years and older may only use the vacuum cleaner unsupervised if they have been shown how to use it in a safe way and recognise and understand the consequences of incorrect operation. ~ Children must not be al[...]
-
Seite 31
~ Do not pull or carry the appliance by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do not let it be squashed, for example, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cable. This could damage the cable, plug or socket. The appliance must not be us[...]
-
Seite 32
~ Always disconnect the vacuum cleaner from the mains supply when you have finished using it, before changing over accessories, as well as for maintenance work and cleaning. Switch the vacuum cleaner off at the wall socket and unplug it. ~ Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected fr[...]
-
Seite 33
~ Do not vacuum up any inflammable or combustible matter or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. ~ Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level to avoid the risk of injury, e.g. to eyes and ears. ~ Important information on the handling of batteries (for models with radio controls on the handl[...]
-
Seite 34
en - Description of the appliance 34[...]
-
Seite 35
The illustration shows the maximum number of features available on these Miele vacuum cleaners. a Suction hose b Release button for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display * e Foot control for automatic cable rewind f Parking system for pauses in vacuuming g On/Off foot control s h Mains cable i Roller wheels * j Exhaust filter[...]
-
Seite 36
Disposal of packing material The packaging is designed to protect the vacuum cleaner from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw materials in the manufacturing process and also reduce[...]
-
Seite 37
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Preparing for use Attaching the suction hose (dia. 1) ^ Insert the hose connector into the socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. To do this, line up the guides on the two pieces. Removing the suction hose (dia.[...]
-
Seite 38
Adjusting the floorhead (dia .7+8 ) The floorhead can be used for all normal cleaning of carpets and rugs. It can also be used with the brush protruding to vacuum hard flooring. For hard flooring, such as stone and parquet, we recommend using one of the special Miele floor brushes (see "Optional accessories"). It is important to observe t[...]
-
Seite 39
Using the accessories supplied (dia. 15) The following accessories are supplied: a Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices or corners. b Dusting brush with natural bristles (only available in selected countries) For cleaning skirting boards, ornate or carved objects. The head can be swivelled to adjust the angle. c Upholstery nozzle For clea[...]
-
Seite 40
Some models also have symbols on the controls. The symbols indicate the type of use the settings are suitable for. The setting selected will light up yellow. # - curtains, lightweight fabrics $ - upholstery, cushions % - thick pile carpets, rugs and runners * - for energy-saving vacuuming (this setting is also very quiet) ( - loop-pile carpets ) - [...]
-
Seite 41
^ Press the + button to select a higher suction power level. ^ Press the - button to select a lower suction power level. Auto = suction power is automatically adjusted for the type of floor being vacuumed (dia. 22) , Do not use the "Auto" setting to vacuum lightweight materials or curtains. These could be sucked in and possibly damaged. O[...]
-
Seite 42
At the end of the pause, you can do one of the following: ^ Press the Stand-by button again to switch the vacuum cleaner back on at the setting you were using before pausing it. ^ Press the + button to switch the vacuum cleaner back on using the highest power setting. ^ Press the - button to switch the vacuum cleaner back on using the lowest power [...]
-
Seite 43
Maintenance , Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. The Miele filtration system consists of three filters which must be replaced from time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently. – Dustbag – Dust compartment fil[...]
-
Seite 44
Miele dustbags are disposable and designed for single use only. Dispose of the dustbag when it is full. Do not attempt to reuse as suction would be reduced. Checking the dustbag change indicator ^ Attach the standard floorhead to the suction tube. ^ Switch the vacuum cleaner on and select the maximum power setting. ^ Lift the floorhead off the floo[...]
-
Seite 45
^ Open the blue filter frame and remove the old filter. Hold by the clean, unsoiled section to remove it. ^ Replace with a new dust compartment filter. ^ Close the filter frame. ^ Insert the dustbag into the holder as far as it will go. ^ Close the dust compartment lid securely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the dustbag[...]
-
Seite 46
If you wish to use an Air Clean filter, see "Replacing one type of exhaust filter with another". ^ Close the dust compartment lid. Replacing one type of exhaust filter with another Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters (dia. 9): a Air Clean b ActiveAirClean 50 (black) [...]
-
Seite 47
How to change the battery in the radio-operated handle (dia. 42) ^ Open the cover to the battery compartment using a screwdriver. ^ Replace with a new battery, making sure the polarity is correct. ^ Replace the cover. ^ Dispose of the old battery responsibly. When to change the thread lifters The thread lifters on the suction inlet of the floorhead[...]
-
Seite 48
Problem solving guide The vacuum cleaner switches off automatically. On certain models, the overheating warning light also comes on , . A temperature limiter switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. Some models also have a warning light , which comes on to indicate that it has overheated. This can occur if, for instance, la[...]
-
Seite 49
Electrobrush Electro Premium (SEB 234-L) This electrobrush is 60 mm wider than the SEB 216-3, and is more powerful, making it ideal for cleaning larger floor areas. It has the following additional features compared to the SEB 216-3: – Adjustable height settings – LEDs to light up the area being vacuumed – A multi-function indicator light Floo[...]
-
Seite 50
Universal brush (SUB 20) (only available in selected countries) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For cleaning radiators, narrow shelves and crevices. Mattress nozzle (SMD 10) For cleaning upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers etc. Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, c[...]
-
Seite 51
Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household[...]
-
Seite 52
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...........................5 3 Description de l'appareil ...........................................5 8 Votre contribution à la protection de l'environnement ..................6 0 Avant utilisation ..................................................6 1 Utilisation des accessoires fournis avec [...]
-
Seite 53
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des ris - ques pour les personnes et l'appareil. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des in - dications importantes concernant la sécurité, l'util[...]
-
Seite 54
Précautions à prendre avec les enfants ~ Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'aspirateur à moins d'être constamment surveil - lés. ~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans dan[...]
-
Seite 55
~ La réparation de l'aspirateur pendant la période de ga - rantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures. ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câb[...]
-
Seite 56
~ Ne plongez jamais l'aspirateur dans l'eau. Nettoyez-le avec un chiffon sec ou légèrement humide. ~ Les réparations ne doivent être effectuées que par des techniciens Miele agréés. Les réparations incorrectes peu - vent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur. Bonne utilisation ~ N'utilisez pas l'aspirateur sa[...]
-
Seite 57
~ Informations importantes concernant la pile (pour modè - les avec poignées avec commande à distance) : – Ne pas court-circuiter la pile, ne pas la recharger et ne pas la jeter dans le feu. – Elimination de la pile : retirez la pile de la télécommande et débarrassez-vous en auprès de la collecte de pile communale. Ne jetez pas la pile d[...]
-
Seite 58
fr - Description de l'appareil 58[...]
-
Seite 59
Le croquis présente l’équipement maximal de l’aspirateur. a Flexible d'aspiration b Touche de déverrouillage du compartiment des accessoires c Jauge de remplacement pour sac à poussière d Afficheur * e Pédale pour enrouleur de câble automatique f Système Idéal Pause pour petites pauses g Pédale Marche / Arrêt s h Câble d'a[...]
-
Seite 60
Elimination de l'emballage L'emballage protège l'aspirateur des avaries de transport. Les matériaux uti - lisés sont choisis en fonction de critères écologiques de façon à en faciliter le recyclage. Le recyclage de l'emballage économi - se les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. Jetez l&a[...]
-
Seite 61
Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspirati - on (croquis 1) ^ Insérez le flexible dans l'ouverture d'aspiration jusqu'au déclic. Super - posez les deux marques de guidage pour vous aider. Pour dé[...]
-
Seite 62
Réglage de la brosse (croqui s7+8 ) La brosse sert au nettoyage quotidien des moquettes, tapis et sols durs peu fragiles. Pour nettoyer d'autres types de sols, nous vous recommandons d'utili - ser des brosses Miele spéciales (voir le chapitre "Accessoires en option). Veuillez vous conformer aux con - seils de nettoyage et d’entre[...]
-
Seite 63
Utilisation des accessoires fournis avec l'aspirateur (croquis 15) Les accessoires suivants sont fournis avec l'aspirateur : a Suceur long pour aspirer plis, plinthes et coins. b Brosse à meubles avec poils natu - rels pour plinthes, moulures, encadre - ments, objets de décoration, etc. La tête de la brosse pivote et s'adap - te ?[...]
-
Seite 64
Sélection de la puissance d’aspiration Ce sélecteur permet d’adapter la puis - sance de l’aspirateur aux sols ou objets à aspirer. Pour diminuer la force à exer - cer sur la brosse, réduisez la puissance d’aspiration. Chez certains modèles, les niveaux de puissance sont associés à des symbo - les qui indiquent par exemple quelle pui[...]
-
Seite 65
^ Appuyez sur la touche Veille - sur la poignée. La diode d'affichage Veille - sur l'aspi - rateur s'éteint. Lors de la première mise en service, l'aspirateur passe à la puissance maxi - male. Lors des utilisations suivantes, l'aspira - teur s'active respectivement dans le dernier niveau de puissance sélection - n[...]
-
Seite 66
^ En appuyant sur la touche + , l'aspira - teur se met en marche à la puissance supérieure. ^ En appuyant sur la touche - , l'aspira - teur se met en marche à la puissance inférieure. Transport et rangement Système Idéal Pause - pour les pau - ses (croquis 29) (inutilisable avec l'électrobrosse SEB 234 L) Vous pouvez fixer le [...]
-
Seite 67
Pour que l’aspirateur fonctionne avec la puissance d’aspiration maximale, ces filtres doivent être remplacés régulière - ment. N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires por - tant le logo "Original Miele". Ce n'est qu'à cette seule condition que l'effi - cacité de l'aspirateur[...]
-
Seite 68
Fonctionnement de la jauge de remplacement du sac à poussière La jauge est paramétrée sur une pous - sière mixte (poussière, cheveux, fils, fi - bres de moquette, sable etc.). Si vous aspirez beaucoup de poussière fine telle que des sciures, du sable et éventuellement du plâtre ou de la fari - ne, les pores du sac se bouchent très rapidem[...]
-
Seite 69
Quand remplacer le filtre d'évacuation ? Différents filtres d’évacuation sont insé - rés dans l'aspirateur suivant les modè - les (croquis 9). a Air Clean Remplacez le filtre d'évacuation à cha - que fois que vous ouvrez un nouveau paquet de sacs à poussière. Chaque pochette des sacs à poussière Miele comporte en plus u[...]
-
Seite 70
Changement de type de filtre d'évacuation Différents filtres d’évacuation sont insé - rés dans l'aspirateur suivant les modè - les (croquis 9). a Filtre Air Clean b Filtre ActiveAirClean 50 (noir) c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc) A observer lors du changement 1. Si vous souhaitez utiliser un filtre b ou c au lieu du filtre a , vo[...]
-
Seite 71
Comment remplacer la pile sur la commande à distance ? (croquis 42) ^ Déverrouiller le cache du logement à pile avec un tournevis par exemple. ^ Remplacez la pile par une nouvelle. ^ Remontez le cache. ^ Rapportez l'ancienne pile à un en - droit de collecte spécial. Quand remplacer les ramasse-fils ? Les ramasse-fils au niveau de la fente[...]
-
Seite 72
Anomalies L'aspirateur s'arrête automatique - ment. Sur certains modèles, le voyant de protection thermique , s'allume. Un limiteur de température arrête l'aspi - rateur en cas de surchauffe. Sur cer - tains modèles, un voyant de protection contre la surchauffe , s'allume. Ce problème peut notamment survenir lorsqu&ap[...]
-
Seite 73
Certains modèles sont équipés en série avec l'un ou plusieurs des accessoires suivants : Electrobrosses seulement pour modèles équipés d'une prise pour électrobrosse, reconnaissa - ble par un point de pression sur le ca - pot. Electrobrosse Electro Comfort (SEB 216-3) Pour le nettoyage en profondeur des ta - pis et moquettes robus[...]
-
Seite 74
Mallette d'accessoires Cat&Dog (SCD 10) Accessoires pour le nettoyage des foy - ers avec animaux domestiques. Mallette d'accessoires HomeCare (SHC 10) Accessoire pour le nettoyage des piè - ces d'habitation. Mini-turbobrosse (STB 20) Pour nettoyer les coussins, matelas ou les sièges de voiture. Brosse universelle (SUB 20) Pour [...]
-
Seite 75
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ............................7 6 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................8 1 Algemeen .......................................................8 2 Vóór gebruik .....................................................8 4 Gebruik van de accessoires ....................................[...]
-
Seite 76
Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor - schriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of be - schadiging van het apparaat tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appa - raat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiks- aanwijzing vindt u belan[...]
-
Seite 77
~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die vol - ledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaan - wijzing! Kinderen ~ Houd kinderen onder acht jaar op een afstand, tenzij u voortdurend toezicht houdt. ~ Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht [...]
-
Seite 78
~ De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag zijn beveiligd. ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. ~ Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra - gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contact - doos. Het snoer mag niet ov[...]
-
Seite 79
~ Schakel na gebruik, vóór het wisselen van hulpstukken en vóór onderhoudswerkzaamheden de stofzuiger uit. Trek de stekker uit de contactdoos. ~ Dompel de stofzuiger nooit in water en reinig het appa - raat alleen droog of met een iets vochtige doek. ~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitge - voerd die door Miele zijn geautoriseerd[...]
-
Seite 80
~ Houd zuigmonden en buizen niet te dicht bij het hoofd als de stofzuiger aanstaat. ~ Belangrijk voor de omgang met de batterij (bij modellen met bediening in de handgreep): – Sluit batterijen niet kort, laad ze niet weer op en gooi ze niet in het vuur. – Haal lege batterijen uit de greep en lever deze op de daarvoor bestemde plaats in. Doe de [...]
-
Seite 81
Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak - kingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belas- ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmateri - aal remt de afvalproductie en het ge - bruik van grondstoffen. Vaak neemt de lever[...]
-
Seite 82
nl - Algemeen 82[...]
-
Seite 83
De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbare accessoires. a Zuigslang b Ontgrendeling accessoirevak c Stofstandindicator d Display * e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor zuigpauzes g Voetpedaal Aan / Uit s h Aansluitsnoer i Wieltjes * j Uitblaasfilter * k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofz[...]
-
Seite 84
De afbeeldingen waarnaar met num - mers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze ge - bruiksaanwijzing. Vóór gebruik Zuigslang aansluiten (afb. 1) ^ Steek het aansluitstuk in de zuigope - ning van de stofzuiger. Het aansluits - tuk moet vastklikken. Zorg dat de nokjes op elkaar aansluiten (zie af - beelding). Zuigslang lo[...]
-
Seite 85
Zuigmond instellen (afb .7+8 ) De zuigmond is geschikt voor het da - gelijks zuigen van tapijt, vaste vloerbe - dekking en robuuste harde vloeren. Voor andere vloerbedekkingen advise - ren wij het gebruik van speciale Miele-borstels (zie "Bij te bestellen ac - cessoires"). Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsi[...]
-
Seite 86
Gebruik van de accessoires (afb. 15) De volgende accessoires worden bij het apparaat geleverd: a Kierenzuiger Voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. b Reliëfborstel met natuurhaar Voor het zuigen van sierlijsten, hout- snijwerk, kwetsbare voorwerpen en dergelijke. De borstel kan in elke gewenste stand worden gedraaid. c Meubelzuigmond Voo[...]
-
Seite 87
De gekozen vermogensstand licht geel op. # - voor gordijnen en textiel $ - voor gestoffeerde meubels en kussens % - voor hoogwaardig velourstapijt, kleedjes en lopers * - voor dagelijks zuigen, energiebesparend en stil ( - voor tapijten en vloerbedekkingen met poollussen ) - voor harde vloeren en sterk verontreinigde tapijten en vloerbedekkingen , [...]
-
Seite 88
Bij elk volgend gebruik wordt de stof - zuiger op de vermogensstand inge - schakeld die het laatst is gebruikt. ^ Druk op de toets + voor een hoger vermogen. ^ Druk op de toets - voor een lager ver - mogen. Auto = automatische aanpassing van de zuigkracht aan de vloerbedekking (afb. 22) , Zuig met de automatic-stand nooit lichte stoffen of gordijne[...]
-
Seite 89
^ Als u op de toets - drukt, wordt de stofzuiger op de laagste stand inge - schakeld. Transporteren en opbergen Parkeersysteem voor zuigpauzes (afb. 29) (niet geschikt voor de elektrische borstel Electro Premium SEB 234 L) Als u tijdens het stofzuigen even pau - zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig - mond op de stofzuiger "parkeren". ^ S[...]
-
Seite 90
Onderhoud , Schakel de stofzuiger voor elk onderhoud uit en trek de stekker uit de contactdoos. Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 fil - ters: – de stofcassette – het motorfilter – het uitblaasfilter Voor een optimale werking moet u deze filters van tijd tot tijd vervangen. Gebruik uitsluitend stofcassettes, fil- ters en accessoires met he[...]
-
Seite 91
Controle of de stofcassette vol is ^ Plaats de universele zuigmond. ^ Schakel de stofzuiger in en kies het maximale vermogen. ^ Til de zuigmond een stukje van de vloer. Wat u moet weten over de stofstand - indicator Over het algemeen bestaat huisstof uit een mengsel van stof, haren, pluizen, draadjes, zand, etc. Op die samenstel - ling is de stofst[...]
-
Seite 92
Wanneer moet u het uitblaasfilter vervangen? Afhankelijk van het model heeft uw stof - zuiger één van de volgende uitblaasfil - ters (afb. 9): a een Air Clean-filter Vervang het uitblaasfilter steeds als u een nieuwe verpakking stofcassettes aanbreekt. In iedere verpakking Miele-stofcassettes zit een Air Clean-fil - ter. b een ActiveAirClean 50-f[...]
-
Seite 93
Een ander uitblaasfilter plaatsen Afhankelijk van het model heeft uw stof - zuiger één van de volgende uitblaasfil - ters (afb. 9): a een Air Clean-filter b een ActiveAirClean 50-filter (zwart) c een HEPA AirClean 50-filter (wit) Belangrijk! 1. Als u het uitblaasfilter a door filter b of c wilt vervangen, moet u ook het fil - terrooster verwijder[...]
-
Seite 94
Wanneer moet u de korte draad - opnemers vervangen? U kunt de draadopnemers van de uni - versele zuigmond vervangen. Vervang de draadopnemers als de pool versleten is. Het vervangen van de korte draad - opnemers (afb. 43 + 44) ^ Haal de draadopnemers met een schroevendraaier of iets dergelijks uit de insteekopeningen (zie afbeel - ding). ^ Vervang [...]
-
Seite 95
Oververhitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof). Ook het motor- of uitblaasfilter kan ernstig ver - vuild zijn. Schakel de stofzuiger uit (voetpedaal Aan/Uit s ) en trek de stek - ker uit de contactdoos. Als u de storing heeft verholpen, wacht dan 20 - 3[...]
-
Seite 96
Elektrische borstel Electro Premium (SEB 234 L) Vergeleken met de SEB 216-3 is deze borstel 60 mm breder, krachtiger en daardoor ideaal voor het reinigen van grote oppervlakken. Naast de mogelijkheden van de SEB 216-3 biedt deze borstel onder meer: – hoogte-instelling voor aanpassing aan de poolhoogte. – LED's voor de verlichting van het t[...]
-
Seite 97
Handturboborstel Turbo Mini Com - pact (STB 20) Voor het zuigen en borstelen van ge - stoffeerde meubels, matrassen en auto - stoelen. Universele borstel (SUB 20) Met deze borstel kunt u boeken, boe - kenplanken en dergelijke schoonzui - gen. Lamellen- / radiatorborstel (SHB 30) Met de radiatorborstel kunt u radiato - ren, voegen en lamellen schoon[...]
-
Seite 98
Consigli e avvertenze .............................................9 9 Descrizione apparecchio ..........................................1 0 4 Tutela dell’ambiente .............................................1 0 6 Prima di usare l'aspirapolvere .....................................1 0 7 Uso degli accessori in dotazione .....................[...]
-
Seite 99
Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli pre - visti possono comportare pericoli per l'utente e danneg - giare l'aspirapolvere. Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l'uso e l[...]
-
Seite 100
Sorvegliare i bambini ~ Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dall'aspirapolvere a meno che non siano sorvegliati. ~ I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità d'uso. I bambini do- vranno essere al corren[...]
-
Seite 101
~ Gli interventi durante il periodo di garanzia dell'aspira- polvere devono essere eseguiti esclusivamente dal servi - zio assistenza autorizzato da Miele. Diversamente, per eventuali guasti successivi, la garanzia non è più valida. ~ Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo elettrico e di togliere la spina dalla presa [...]
-
Seite 102
~ Spegnere sempre l'aspirapolvere dopo averlo usato, per cambiare gli accessori, per la manutenzione e per pulirlo. Togliere la spina dalla presa elettrica. ~ Evitare di immergere l'aspirapolvere in acqua e pulirlo solo con uno straccio asciutto oppure appena umido. ~ Far eseguire le riparazioni solo da una persona specia - lizzata, autor[...]
-
Seite 103
~ Non aspirare sostanze o gas facilmente infiammabili o esplosivi. Non usare l'aspirapolvere nei locali dove queste sostanze sono conservate. ~ Fare attenzione a non mettere le bocchette o il tubo di aspirazione in prossimità della testa. ~ Avvertenza se si usano batterie (per i modelli con impu - gnatura con comando remoto) – Non collegare[...]
-
Seite 104
it - Descrizione apparecchio 104[...]
-
Seite 105
Nella figura è riprodotta la versione completa dell'aspirapolvere. a flessibile di aspirazione b tasto di sblocco vano accessori c indicatore sostituzione sacchetto polvere d indicatore * e tasto a pedale avvolgimento automatico cavo f Park-System per le pause di lavoro g tasto a pedale "On/Off" s h cavo elettrico i rulli direzional[...]
-
Seite 106
Smaltimento imballaggio L'imballaggio protegge l'aspirapolvere da danni durante il trasporto. Le diver - se parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'am- biente e sono pertanto riciclabili. Se le diverse parti dell’imballaggio ven - gono smaltite correttamente, si contri - buirà a ridurre il co[...]
-
Seite 107
Le illustrazioni citate nei capitoli sono riportate sui risvolti alla fine del libret - to delle istruzioni. Prima di usare l'aspirapolvere Collegare il flessibile di aspirazione (fig. 1) ^ Inserire il manicotto di aspirazione nell'apertura di aspirazione fino alla battuta di arresto. Per assemblare le due parti, collegare i rispettivi in[...]
-
Seite 108
^ Per togliere la bocchetta per pavi - menti dal tubo telescopico, premere il pulsante di sblocco. Regolare la bocchetta per pavimenti (figg .7+8 ) La bocchetta per pavimenti è indicata per le pulizie giornaliere di tappeti, mo - quettes e pavimenti duri non delicati. Per altri tipi di pavimento si consiglia di usare le altre spazzole speciali Mie[...]
-
Seite 109
Uso degli accessori in dotazione (fig. 15) Accessori in dotazione a Bocchetta a lancia Per togliere la polvere da pieghe, in - terstizi, angoli. b Pennello con setole naturali Per eliminare la polvere da listelli profilati e oggetti delicati, intagliati o con applicazioni. La testina del pennello è orientabile e si può girare nella posizione più[...]
-
Seite 110
Sull'aspirapolvere, oltre alle indicazioni numeriche del grado di aspirazione, sono riportati simboli che indicano l'uso corretto della potenza impostata. Il livello di aspirazione selezionato si accende di giallo. # - tendine, tessuti $ - mobili imbottiti, cuscini % - tappeti delicati, passatoie, scendiletto * - uso giornaliero con poco [...]
-
Seite 111
Successivamente, ogni volta che si usa l'aspirapolvere, si attiva il livello selezio - nato la volta precedente. ^ Premere il tasto + per aumentare la potenza d'aspirazione. ^ Premere il tasto - per abbassare la potenza d'aspirazione. Auto = adattamento automatico della potenza di aspirazione al tipo di pavimento (fig. 22) , Non usar[...]
-
Seite 112
^ premendo il tasto + . L'aspirapolvere si riaccende con la potenza massima; ^ premendo il tasto - . L'aspirapolvere si riaccende con la potenza minima. Trasportare e sistemare l'aspirapolvere Park-System per le pause di lavoro (fig. 29) (non attivabile con la spazzola elettrica Electro Premium SEB 234 L) Nelle brevi pause di lavoro,[...]
-
Seite 113
Manutenzione , Prima di effettuare i lavori di ma - nutenzione, spegnere l'aspirapolve - re e togliere la spina dalla presa. Il sistema di filtraggio Miele è costituito da tre componenti: – sacchetto per la polvere – filtro salvamotore – filtro di sfiato Per garantire la massima potenza di aspirazione dell'aspirapolvere si do- vran[...]
-
Seite 114
Quando sostituire il sacchetto per la polvere (fig. 32) Si dovrà sostituire il sacchetto quando la barra colorata occupa completamen - te l'indicatore sostituzione sacchetto polvere. Il sacchetto per la polvere è monou - so. Smaltire il sacchetto pieno di polvere. Evitare quindi di vuotarlo e di riutilizzarlo. Se i pori della carta sono inta[...]
-
Seite 115
Come sostituire il filtro salvamotore (fig. 35) ^ Aprire il coperchio del vano polvere. ^ Afferrare la linguetta accanto alla chiusura ed estrarre di sede il sac - chetto. ^ Aprile il telaio blu portafiltro fino a sentire un clic e togliere il vecchio fil - tro salvamotore afferrando la parte igienica. ^ Sistemare in sede il nuovo filtro salva - mo[...]
-
Seite 116
Come sostituire i filtri di sfiato ActiveAirClean 50 e HEPA AirClean 50 (figg. 38 + 39) Usare sempre solo un filtro di sfiato per volta. ^ Aprire il coperchio del vano polvere. ^ Sbloccare il filtro di sfiato e toglierlo di sede. ^ Inserire correttamente il nuovo filtro di sfiato e premerlo verso il basso. ^ Premere l'indicatore sostituzione f[...]
-
Seite 117
L'azzeramento dell'indicatore funzio - na solo se si preme il tasto reset dopo che si accende la spia di con - trollo ma non nel caso in cui si pre - me prima del tempo. Quando cambiare la batteria dell'impugnatura con comando remoto Ogni 18 mesi circa. Tenere in riserva una batteria di 3 V (batteria a bottone CR 2032). Se la batteri[...]
-
Seite 118
Manutenzione , Prima di effettuare i lavori di puli - zia, spegnere l'aspirapolvere e to - gliere la spina dalla presa. Aspirapolvere e accessori L'aspirapolvere e gli accessori di mate - riale sintetico vanno puliti con uno straccio umido o con un prodotto spe - cifico per materiali sintetici. , Non usare prodotti abrasivi, per vetri, pr[...]
-
Seite 119
Accessori acquistabili Si consiglia espressamente di atte- nersi alle modalità di pulizia della casa produttrice del tipo di pavi - mento. È possibile ordinare questi prodotti e al - tri accessori in Internet. Sono pure disponibili presso il conces - sionario Miele o il servizio assistenza Miele. Alcuni modelli sono dotati alla conse- gna di uno [...]
-
Seite 120
Spazzola per pavimenti Parquet Twister XL con giunto snodabile (SBB 400-3) Per pulire pavimenti grandi e resistenti e angoli. Altri accessori Valigetta accessori MicroSet (SMC 20) Per pulire oggetti piccoli e punti di diffi - cile accesso, ad es. impianti stereo, tastiere, modelli. Valigetta accessori CarCare (SCC 10) Realizzata espressamente per p[...]
-
Seite 121
Filtri Filtro di sfiato ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si sviluppano dal - lo sporco nel sacchetto per la polvere. Filtro di sfiato HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Purifica a fondo l'aria espulsa; indicato in particolare per le persone allergiche. Griglia portafiltro Da usare se al posto del filtro di sfiato ActiveAirClean 50 o[...]
-
Seite 122
122[...]
-
Seite 123
en - Alteration rights reserved[...]
-
Seite 124
[...]
-
Seite 125
[...]
-
Seite 126
[...]
-
Seite 127
[...]
-
Seite 128
de - Änderungen vorbehalten (S 8310 - S 8790) / 2813 fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche M.-Nr. 09 752 850 / 00 M.-Nr. 09 752 850 / 00[...]