Miele SGSH1 Complete C3 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Miele SGSH1 Complete C3 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Miele SGSH1 Complete C3, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Miele SGSH1 Complete C3 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Miele SGSH1 Complete C3. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Miele SGSH1 Complete C3 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Miele SGSH1 Complete C3
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Miele SGSH1 Complete C3
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Miele SGSH1 Complete C3
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Miele SGSH1 Complete C3 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Miele SGSH1 Complete C3 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Miele finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Miele SGSH1 Complete C3 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Miele SGSH1 Complete C3, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Miele SGSH1 Complete C3 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    de Gebr auchsanweisung Bodenstaubsauger en V acuum cleaner oper ating instructions fr Mode d'emploi Aspir ateur tr aîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso aspir apolvere a tr aino M.-Nr . 10 130 200 HS15[...]

  • Seite 2

    2 de ........................................................................................................................ 4 en ........................................................................................................................ 26 fr ............................................................................................[...]

  • Seite 3

    de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und W arnungen ................................................................... 4 Gerätebeschr eibung ............................................................................................ 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ........................................................................... 12 Anmerk[...]

  • Seite 4

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Dieser Staubsauger entspricht den vor geschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebr auch kann zu Schäden an P ersonen und Sachen führen. L esen Sie vor dem ersten Gebr auch des Staubsaugers die Gebr auchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebr auch und W artung de[...]

  • Seite 5

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 5  P ersonen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder ihr er Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine ver antwortliche P erson benutz en. Kind[...]

  • Seite 6

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 6  V ergleichen Sie die Anschlussdat en auf dem T ypen‐ schild des Staubsaugers (Netzspannung und F requenz) mit denen des Elektr onetzes. Diese Dat en müssen unbedingt über einstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge‐ eignet für 50Hz oder 60Hz.  Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung [...]

  • Seite 7

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 7  Benutz en Sie das Anschlusskabel nicht zum T ragen des Staubsaugers und ziehen Sie den Netzsteck er nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose. Ziehen Sie das An‐ schlusskabel nicht über scharfe Kanten und quetschen Sie es nicht ein. V ermeiden Sie häufiges Überfahren des An‐ schlusskabels. Anschl[...]

  • Seite 8

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 8 Sachgemäßer Gebrauch  V ermeiden Sie beim Saugen mit einer Saugdüse oder dem Saugr ohr in Kopfnähe zu k ommen.  Benutz en Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel, Motorschutzfilt er und Abluftfilter .  W enn kein Staubbeut el eingesetzt ist, kann der Staub‐ r aumdeckel nicht geschlossen we[...]

  • Seite 9

    de - Sicherheitshinweise und W arnungen 9  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge‐ steckt es Z ubehör dar auf, dass der Handgriff nicht beschä‐ digt ist.  V erwenden Sie nur Staubbeutel, Filter und Z ubehör mit dem "Original Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herst el ler die Sicherheit gewährleisten. Miele haftet[...]

  • Seite 10

    de - Gerät ebeschreibung 10[...]

  • Seite 11

    de - Gerät ebeschreibung 11 a Saugschlauch b Entriegelungstaste für Z ubehörfach c Staubbeutel-W echselanzeige d Anzeigefeld e F ußtaste für automatische Kabelaufwicklung f P ark-System für Saugpausen g F ußtaste Ein / Aus  h Anschlusskabel i Lenkr ollen j Abluftfilter k P ark-System zur Aufbewahrung (an beiden Seit en des Staubsaugers) l[...]

  • Seite 12

    de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 12 Entsorgung der V erkaufsver‐ packung Die V erpackung schützt den Staubsau‐ ger vor T r ansportschäden. Die V erpackungsmaterialien sind nach um‐ weltverträglichen und entsor gungstech‐ nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar . Das Rückführen der V erpackung in den Materialkr eisla[...]

  • Seite 13

    de 13 Anmerkung zu den Europä‐ ischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger . Die beigelegte Elektr obürste ist für den in den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 beschriebenen Einsatz zur intensiven Reinigung von T eppichen bestimmt. Die beigelegte Ritz endüse ist für den in de[...]

  • Seite 14

    de 14 V erwendung der Elektrobürste Beachten Sie in erster Linie die Rei‐ nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Die Elektrobürst e ist besonders geeig‐ net zur intensiven Reinigung r obuster te xtiler Bodenbeläge.  Saugen Sie mit der Elektrobürst e keine hochwertigen, handgeknüpften T eppiche, z. B. Berber , P erser[...]

  • Seite 15

    de 15 Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler rot er F arbstreifen (Abb. 12).  Schließen Sie den Staubr aumdeckel bis zum Einrast en der V erriegelung und achten Sie dar auf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird. Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung ei‐ [...]

  • Seite 16

    de 16  Das Anschlusskabel müssen Sie bei einer Betriebszeit von länger als 30 Minuten komplett her ausziehen. Gefahr der Überhitzung und Schädi‐ gung. Aufrollen (Abb. 19)  Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  T ret en Sie kurz die F ußtaste für die automatische Kabelaufwicklung – das Anschlusskabel rollt aut omatisch au[...]

  • Seite 17

    de 17 Abstellen, T ransportieren und Aufbewahren Park-Syst em für Saugpausen (Abb. 23) (nicht nutzbar bei V er wendung der Elektrobürst e) In kurzen Saugpausen k önnen Sie das Saugrohr mit dem Saugvorsatz bequem am Staubsauger abstellen.  Stecken Sie den Saugvorsatz mit dem P arknocken in das P ark-System. Befindet sich der Staubsauger hier?[...]

  • Seite 18

    de 18 W o bekomme ich Staubbeutel und Filter? Original Miele Staubbeutel und Filt er er‐ halten Sie bei Ihr em F achhändler oder beim Miele Werkkundendienst sowie im Miele Onlineshop. W elche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom T yp G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Ori[...]

  • Seite 19

    de 19 Wenn Sie viel F einstaub saugen, wie z. B. Bohrstaub, Sand, eventuell auch Gips oder Mehl, verstopfen die P oren des Staubbeutels sehr schnell. Die Anzeige wir d dann bereits "voll" an‐ zeigen, selbst wenn der Staubbeut el noch nicht voll ist. Er muss dann aus‐ getauscht werden. Saugen Sie viele Haare, T eppich-, Woll‐ fusseln[...]

  • Seite 20

    de 20 Wann tausche ich den Abluftfilter aus? T auschen Sie den Abluftfilter immer dann, wenn das Anzeigefeld der Abluft‐ filter -W echselanzeige r ot ausgefüllt ist (Abb. 13). Die Anzeige leucht et nach ca. 50 Be‐ triebsstunden, was in etwa der durch‐ schnittlichen Nutzung eines Jahres ent‐ spricht. Sie können dann noch weiter‐ saugen. [...]

  • Seite 21

    de 21 Pflege  Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der St eck‐ dose. Staubsauger und Zubehörteile Den Staubsauger und alle Zubehört eile aus Kunststoff k önnen Sie mit einem handelsüblichen Kunststoffr einiger pfle‐ gen.  V er wenden Sie keine Scheuer‐ mittel, keine Glas- oder Allzw[...]

  • Seite 22

    de 22 W as tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ tet selbsttätig ab. Zusätzlich leuchtet die Anzeigelampe Thermo‐ schutz  (Abb. 33). Ein T emper aturbegrenz er schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die St örung kann auftre‐ ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ stopft oder der Sta[...]

  • Seite 23

    de 23 Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele F achhändler oder den Miele Werkkun‐ dendienst unter der T elefonnummer: Deutschland 0 800 22 44 622 (kostenfr ei) Österr eich 050 800 300 (österr eichweit zum Ortstarif ) Luxembur g 4 97 11-20/22 Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die Gara[...]

  • Seite 24

    de 24 Handturbobürste T urbo Mini Com‐ pact (STB 20) Zum Saugbürst en von P o lstermöbeln, Matratz en oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö‐ den und Ähnlichem. Lamellen- / Heizkörperbürste (SHB 30) Zum Entstauben von Heizk örperrippen, schmalen Regalen oder F ugen. Matratz endüse (SMD 10) Zum beq[...]

  • Seite 25

    en - Contents 25 Warning and Safety instructions ........................................................................ 26 Guide to the appliance ......................................................................................... 32 Caring for the environment ................................................................................. [...]

  • Seite 26

    en - W arning and Safety instructions 26 This vacuum cleaner complies with current safety r e‐ quir ements. Inappropriat e use can, however , lead to per‐ sonal injury and damage to pr operty . T o avoid the risk of accidents and damage to the vac‐ uum cleaner , please r ead these instructions carefully be‐ for e using it for the first time[...]

  • Seite 27

    en - W arning and Safety instructions 27  This vacuum cleaner can only be used by people with r educed physical, sensory or mental capabilities, or lack of e xperience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and r ecognise the consequences of incorrect oper ation. Saf[...]

  • Seite 28

    en - W arning and Safety instructions 28  The mains electrical plug must be fitted with an appr o‐ priate fuse.  Reliable and safe oper ation of this vacuum cleaner can only be assur ed if it has been connected t o the mains electricity supply .  The socket on the vacuum cleaner (depending on mod‐ el) must only be used for the Miele El[...]

  • Seite 29

    en - W arning and Safety instructions 29  When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster , flour , talcum powder etc., electr ostatic charges build up natur ally . Under cer tain conditions these charges will be r eleased. T o avoid the unpleasant effects of these dis‐ char ges, a metal inlay has been incorporat ed into the up‐ per ar[...]

  • Seite 30

    en - W arning and Safety instructions 30 Correct use  Floor attachments, accessories and tubes must not be used at head level.  T o avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and e xhaust filter in place.  The dust compartment cover will not close without a dustbag fitted. Do not fo[...]

  • Seite 31

    en - W arning and Safety instructions 31  It is not advisable to vacuum dir ectly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.  Only use genuine dustbags, filters and accessories with the "Original Miele" logo on them. Otherwise the manufac‐ tur er can[...]

  • Seite 32

    en - Guide to the appliance 32[...]

  • Seite 33

    en - Guide to the appliance 33 a Suction hose b Release button for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display e F oot switch for automatic cable rewind f P ark system for pauses during vacuuming g On/Off foot control  h Mains cable i Castor wheels j Exhaust filter k P ark system for stor age (on both sides of the vacuum cleaner[...]

  • Seite 34

    en - Caring for the envir onment 34 Disposal of packing material The packaging is designed to pr otect against transportation damage. The packaging materials used ar e selected from mat erials which are envir onmen‐ tally friendly for disposal and should be recycled. Recycling the packaging reduces the use of raw mat erials in the manufactur‐ i[...]

  • Seite 35

    en 35 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 This vacuum cleaner is a gener al pur‐ pose vacuum cleaner . The Electrobrush supplied is designed for intensive vacuuming of carpets as described in Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013. The hard floorbrush supplied is de‐ signed for intensive vacuuming of har d [...]

  • Seite 36

    en 36 The Electrobrush is particularly suitable for intensive vacuuming of carpets which are subject t o hard wear .  The Electrobrush should not be used for vacuuming deep-pile rugs and carpets or valuable hand-knot‐ ted rugs and carpets, e.g. P ersian and oriental rugs etc. There is a dan‐ ger of the threads being pulled out. F or further [...]

  • Seite 37

    en 37 ating hours, or appro x. one year of average use, the display will be com‐ pletely filled with r ed (dia. 13). Using the accessories sup‐ plied (dia. 14)  Crevice nozzle F or cleaning in folds, crevices or corners.  Dusting brush with natural bris‐ tles (only available in selected countries) F or cleaning skirting boards, or‐ na[...]

  • Seite 38

    en 38 T o switch on and off (dia. 20)  Pr ess the On/Off foot control  . T o regulate the suction power (dia. 21) The suction power can be regulat ed to suit the type of flooring being cleaned. Reducing the suction power reduces the amount of effort requir ed to ma‐ noeuvre the floorhead. The vacuum cleaner has symbols on the controls which[...]

  • Seite 39

    en 39 Park syst em for storage (dia. 24)  Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply when you have finished using it. Switch it off at the wall socket and unplug it.  Stand the vacuum cleaner upright. Retract the t elescopic tube fully so that the vacuum cleaner takes up less room for st orage.  Slot the floorhead down[...]

  • Seite 40

    en 40 An Air Clean filter and a dust compart‐ ment filter ar e supplied with every packet of Miele dustbags. These can also be purchased separ ate‐ ly from your Miele Dealer , from Miele or from the online shop. Please quot e the model number of your vacuum cleaner when ordering t o make sure you get the correct filt er . Y ou can r eplace the [...]

  • Seite 41

    en 41 The dustbag has a closing flap which closes automatically when the dust compartment lid is raised t o prevent any dust escaping.  Pull the dustbag out by the grip on the collar .  Fit the new dustbag into the blue holder as far as it will go. Leave it fol‐ ded up when you take it out of the box.  It should be unfolded as far as pos[...]

  • Seite 42

    en 42 Replacing one type of exhaust filter with another (dia. 31) Do not use more than one e xhaust fil‐ ter at a time. Y our vacuum cleaner is fitted as stand‐ ard with a type c AirClean Plus e xhaust filter . Y ou can however use one of the follow‐ ing exhaust filt ers: a AirClean b Active AirClean 50 (SF-AA 50) c AirClean Plus 50 (SF-AP 50[...]

  • Seite 43

    en 43 Pr oblem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner switches off automati‐ cally . The overheating warn‐ ing light also comes on  (dia. 33). A temper ature limit er switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag [...]

  • Seite 44

    en 44 After sales service In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact your Miele Dealer or Miele (see end of book‐ let for contact details). Please note that telephone calls may be monitor ed or recor ded for tr aining purposes (UK only). Guarantee The appliance is guarant eed for a peri‐ od of 2 years from the dat e o[...]

  • Seite 45

    en 45 Other accessories MicroSet (SMC 20) This set is specially designed for clean‐ ing small objects and difficult to r each areas (such as PC keyboar ds, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc). T urbo Mini Compact turbobrush (STB 20) F or vacuuming upholstery, mattresses or car seats etc. Universal brush (SUB [...]

  • Seite 46

    en 46 Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with curr ent national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency ar e given on the data plate located underneath the vacuum clean‐ er . Please ensure that these match [...]

  • Seite 47

    fr - T able des matières 47 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 48 Description de l'appareil ..................................................................................... 54 V otre contribution à la prot ection de l'environnement ....................................[...]

  • Seite 48

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 48 Cet aspir ateur r épond aux réglementations de sécurité en vigueur . T oute utilisation non conforme peut entr aîner des dommages corpor els et matériels. Lisez att entivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspir ateur pour la pr emière fois. Il contient des informa‐ tio[...]

  • Seite 49

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 49  L es personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pir ateur en t oute sécurit é en r aison de déficiences physi‐ ques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur ignor ance ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une[...]

  • Seite 50

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 50  La prise électrique doit êtr e prot égée par un fusible 10 A ou 16 A.  Seul un r accor dement de l'aspir ateur au r éseau électri‐ que public permet de gar antir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier .  La prise sur l'aspir ateur ne doit êtr e utilisée qu'[...]

  • Seite 51

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 51  L orsque vous aspire z des poussières fines t elles que la sciur e, le sable ou la farine, des décharges électr ostati‐ ques peuvent se pr oduire dans certaines cir constances. P our éviter de t els désagréments, cet aspir ateur est équipé d'un dispositif de dérivation au bas de [...]

  • Seite 52

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde 52  N'aspir ez pas d'objets incandescents comme les cen‐ dr es, le charbon qui semblent éteints.  N'aspir ez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais‐ sez sécher complètement les tapis et moquett es sham‐ pouinés avant de les aspir er .  N'aspir ez pas [...]

  • Seite 53

    53[...]

  • Seite 54

    fr - Description de l'appareil 54[...]

  • Seite 55

    fr - Description de l'appareil 55 a Flexible d'aspir ation b T ouche de déverrouillage du compartiment de r angement des accessoires c Jauge de remplacement du sac à poussièr e d Afficheur e P édale pour enrouleur automatique de câble f Système Idéal P ause pour petites pauses g P édale Marche / Arrêt  h Câble d'alimenta[...]

  • Seite 56

    Votre contribution à la protection de l'environnem ent 56 Nos emballages Nos emballages prot ègent votre aspir a‐ t eur des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec‐ tionnons en fonction de critèr es écolo‐ giques permettant d'en faciliter le r ecy‐ clage. En participant au recyclage de vos em‐ ballage[...]

  • Seite 57

    fr 57 Notes sur les directives euro ‐ péennes 665/2013 et 666/2013 Cet aspirat eur est un aspir ateur tout es surfaces. L'électrobr osse fournie est conçue pour l'utilisation décrite dans les dir ectives européennes 665/2013 et 666/2013 pour le nettoyage int ensif des tapis. La brosse sols durs à joints et r ainures fournie est co[...]

  • Seite 58

    fr 58 Utilisation de l'électrobrosse V euillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d'entr etien du fabri‐ cant du revêt ement de sol. L'électrobr osse convient parfaitement au nettoyage intensif de r evêtements de sol en te xtiles robust es.  N'utilisez pas l'électrobr osse pour aspirer des tapis de valeur[...]

  • Seite 59

    fr 59 Au bout de 10 à 15 secondes, une ban‐ delette r ouge apparaît à gauche de l'in‐ dicateur (cr oquis 12).  Refermez le couvercle du comparti‐ ment à poussière jusqu'au clic en fai‐ sant attention à ne pas coincer le sac. Après envir on 50 heures de fonctionne‐ ment, ce qui correspond envir on à l'uti‐ lisat[...]

  • Seite 60

    fr 60  En cas d'utilisation de l'aspira‐ teur supérieur e à 30 minutes, il faut tirer sur le câble d'alimentation jus‐ qu'à ce qu'il soit complètement sorti. Risque de surchauffe et de domma‐ ges. Enroulement du câble (croquis 19)  Débranche z la fiche de l'aspirat eur .  Appuyez sur la pédale d&[...]

  • Seite 61

    fr 61 T r ansport et rangement Système Idéal P ause pour petites pauses (croquis 23) (inutilisable avec l'électrobr osse) V ous pouvez fixer le tube et la brosse sur l’aspirat eur en cas d’interruption momentanée.  Insérez la br osse grâce à l'ergot dans le support du système Idéal P ause. Si vous passez l'aspir ateur[...]

  • Seite 62

    fr 62 Quels sacs à poussière et quels fil‐ tres choisir ? V ous reconnaîtrez les sacs à poussièr e d'origine Miele avec plaque bleue de type G/N ainsi que les filtres d'origine Miele grâce au logo "Original Miele" ap‐ posé sur l'emballage ou direct ement sur le sac à poussière. Chaque pochette de sacs à poussi[...]

  • Seite 63

    fr 63 Comment remplacer le sac à pous‐ sière ? (croquis 26 + 27)  Appuyez sur la touche de verr ouillage et relevez le couver cle jusqu'au clic (croquis 09). La fermeture "hygiène" du sac à pous‐ sière se ferme aut omatiquement de fa‐ çon à éviter tout e émission de particu‐ les fines.  Sortez le sac de son log[...]

  • Seite 64

    fr 64  Appuyez sur l'indicateur de satur ation du filtre (cr oquis 11). Au bout de 10 à 15 secondes, une ban‐ delette r ouge apparaît à gauche de l'in‐ dicateur (cr oquis 12). Si vous souhaitez mettr e en place un filtre d'évacuation AirClean r eportez vous au chapitre "Changer le type de filtre d'évacuation&quo[...]

  • Seite 65

    fr 65  Ne plongez jamais l'aspir ateur dans l'eau ! La présence d'humidit é dans l'appareil peut pr ovoquer des décharges électriques.[...]

  • Seite 66

    fr 66 En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arr ête au‐ tomatiquement. Sur certains modèles, le voyant de protection thermique  (croquis 33) s'allume. Un limiteur de tempér ature éteint l'aspir ateur quand il est trop chaud. Ce pr oblème peut notamment surve‐ nir lorsqu'un objet obstr[...]

  • Seite 67

    fr 67 Service après vente Si vous avez besoin du service après vente, contacte z le service après-vente ou votre r evendeur Miele au numéro suivant : F rance 09 74 50 1000 (appel non surtaxé) Belgique 02 451 1616 Luxembour g 49711-20/22 Suisse 0 800 800 222 Conditions de garantie La garantie est accor dée selon les mo‐ dalités de vente par[...]

  • Seite 68

    fr 68 Mini-turbobrosse (S TB 20) P our nettoyer les coussins, matelas ou sièges de voiture. Brosse universelle (SUB 20) P our dépoussiérer les livres, étagèr es, etc. Brosse pour radiat eurs et interstices (SHB 30) P our dépoussiérer les éléments des ra‐ diateurs, les étagèr es étroit es ou les plinthes. Suceur plat pour matelas (SMD [...]

  • Seite 69

    nl - Inhoud 69 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 70 Beschrijving van het apparaat ............................................................................ 76 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............................................. 78 Informatie met betrekking to[...]

  • Seite 70

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 70 Dit appar aat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echt er kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. L ees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appar aat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het appar aat[...]

  • Seite 71

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 71  Dez e stofzuiger is uitsluit end voor het opzuigen van dr oog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo‐ gen niet met de stofzuiger wor den gezogen. De specifica‐ ties van het appar aat mogen niet wor den gewijzigd. Wij [...]

  • Seite 72

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 72 T echnische veiligheid  Contr oleer het appar aat en alle accessoires voor gebruik op zichtbar e beschadigingen. Neem een beschadigde stofzuiger niet in gebruik.  V oordat u de st ofzuiger aansluit, dient u de aansluitge‐ gevens (spanning en frequentie) op het typ eplaatje te ver‐ gelijken[...]

  • Seite 73

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 73  Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltr ommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseer de vakman of door Miele word en gedaan.  Gebruik het aansluitsnoer niet [...]

  • Seite 74

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 74  Repar aties aan de stofzuiger en de elektrische borst el mogen alleen door vakmensen worden uitgevoer d die door Miele zijn geautoriseer d. Ondeskundig uitgevoer de r epar a‐ ties kunnen voor de gebruiker gevaar oplever en. V eilig gebruik  Houd zuigmonden en buizen niet t e dicht bij het h[...]

  • Seite 75

    nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 75  De handgr eep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt.  Gebruik uitsluitend st ofcassettes, filt ers en accessoir es met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aanspr akelijk wor den gesteld voor [...]

  • Seite 76

    nl - Beschrijving van het apparaat 76[...]

  • Seite 77

    nl - Beschrijving van het apparaat 77 a Zuigslang b Ontgrendeling accessoir evak c Stofstandindicat or d Display e V oetpedaal automatische snoerhaspel f P arkeersysteem voor zuigpauz es g V oetpedaal Aan / Uit  h Aansluitsnoer i Wieltjes j Uitblaasfilter k P arkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kant en van de stofzuiger) l Motorfilter m Orig[...]

  • Seite 78

    nl - Een bijdrage aan de bescherming van het mil ieu 78 Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen tr ansportschade. Het verpak‐ kingsmateriaal is uitgeko zen met het oog op een zo gering mogelijke belas‐ ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Hergebruik van het verpakkingsmat eri‐ aal remt de afvalpr[...]

  • Seite 79

    nl 79 Informatie met betrekking tot de Europese veror deningen 665/2013 en 666/2013 Deze st ofzuiger is een universele stof‐ zuiger . De bijgevoegde elektrische borstel is bedoeld voor het intensief r einigen van tapijt, zoals beschreven in de Eur opese veror deningen 665/2013 en 666/2013. De bijgeleverde kier enzuigmond is be‐ doeld voor het i[...]

  • Seite 80

    nl 80 Gebruik van de elektrische borstel Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsinstruc‐ ties van de fabrikant van de vloerbe‐ dekking! De elektrische borstel is geschikt voor het intensief r einigen van robuust e te x‐ tiele vloerbedekkingen.  Zuig met de elektrische borst el geen hoogwaardige, met de hand geknoo[...]

  • Seite 81

    nl 81  Druk het deksel dicht tot u de ver‐ grendeling hoort klikken. De st ofcas‐ sette mag niet klem zitten. Na ca. 50 bedrijfsuren (wat over een‐ komt met een gemiddelde gebruiksduur van een jaar) is de indicator helemaal rood (afb. 13). Gebruik van de accessoires (afb. 14)  Kierenzuiger V oor het zuigen van na den, kie‐ ren, hoeken[...]

  • Seite 82

    nl 82 Zuigvermogen kiez en (afb. 21) U kunt de zuigkracht van de st ofzuiger aan de situatie aanpassen. Als u het zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig‐ mond gemakkelijker heen en weer be‐ wegen. Op de stofzuiger geven de symbolen duidelijk aan waarvoor de betreffende stand is.  Gordijnen, t extiel  Gestoffeer de meubels, kussens  Hoog[...]

  • Seite 83

    nl 83 Park eersysteem (zuigbuishouder) (afb. 24)  Schakel de stofzuiger na gebruik uit. T rek de st ekker uit de contact‐ doos.  Zet de st ofzuiger recht op. Schuif de telescopische zuigbuis bij voorkeur helemaal in.  Steek de zuigmond met de parkeer aansluiting van boven in een van de twee zuigbuishouders aan de zijkant van de stofzuige[...]

  • Seite 84

    nl 84 In iedere verpakking Miele-st ofcasset‐ tes vindt u ook een AirClean-filter en een motorfilter . Als u originele uitblaasfilters los wilt be‐ stellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw stofzuiger door , zodat u de juiste filters ontvangt. U kunt deze onder delen ech‐ ter ook gemakkelijk via de Miele-online?[...]

  • Seite 85

    nl 85  Druk het deksel dicht tot u de ver‐ grendeling hoort klikken. De st ofcas‐ sette mag niet klem zitten. Een beveiliging voorkomt dat u het deksel kunt sluiten als zich geen stofcassette in het appar aat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht! Wanneer moet u het motorfilter ver‐ vangen? Steeds als u een nieuwe verpakking met M[...]

  • Seite 86

    nl 86 a AirClean b Active AirClean 50 (SF-AA 50) c AirClean Plus 50 (SF-AP 50) d HEP A AirClean 50 (SF-HA 50) Belangrijk als u het uitblaasfilter AirClean wilt gaan gebruiken In elke verpakking Miele-stofcassett es vindt u tevens een uitblaasfilter Air‐ Clean. Als u dat filter wilt gebruiken, moet u het altijd in een filterr ooster plaatsen (zie [...]

  • Seite 87

    nl 87 Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit‐ geschakeld. Daarnaast brandt het controlelampje  (afb. 33). De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het apparaat uitschak elt als het oververhit raakt. Overver‐ hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel ge[...]

  • Seite 88

    nl 88 Service V oor storingen die u zelf niet kunt ver‐ helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ handelaar of Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van dez e gebruiksaanwij‐ zing. Garantie De garantiet ermijn voor dez e stofzuiger bedraagt 2 jaar . V oor meer informatie over de garantie‐ bepalingen voor uw land kunt u het aangege[...]

  • Seite 89

    nl 89 Handturboborstel T urbo Mini Com‐ pact (STB 20) V oor het zuigen en borstelen van ge‐ stoffeer de meubels, matrassen en aut o‐ stoelen. Universele borstel (SUB 20) Met deze borst el kunt u boeken, boe‐ kenplanken en der gelijke schoonzuigen. Lamellen- / radiatorborstel (SHB 30) Met de radiat orborstel kunt u r adia‐ tor en, voegen e[...]

  • Seite 90

    it - Contenuto 90 Istruzioni di sicurezza e avvertenz e ................................................................... 91 Descrizione apparecchio ..................................................................................... 98 Il V ostro contributo alla tut ela dell'ambiente .................................................. 100 N[...]

  • Seite 91

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 91 Questo aspir apolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicur ezza. Un uso improprio può comunque pr ovocare danni a persone e/o cose. P rima di utilizzare l'aspir apolvere per la prima volta, leg‐ ger e attentament e il present e libr etto di istruzioni; contie‐ ne indicazio[...]

  • Seite 92

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 92  L e persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in gr ado di utilizzar e in sicure zza l'aspir apolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona r esponsabile. Bambini  T enere lontano da[...]

  • Seite 93

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 93  Confr ontare i valori di allacciament o (tensione e fr equen‐ za) riportati sulla targhetta dati dell'aspir apolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutament e corrispondere. L'aspir apolvere non modificat o è adatto a funzionare a 50 Hz o 60 Hz.  La p[...]

  • Seite 94

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 94  Non tir ar e il cavo per spostare l'aspir apolvere e non sfi‐ lar e la spina dalla presa tir ando il cavo. Non passare il ca‐ vo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es. sotto le porte. E vitare di passar e continuamente sul cavo con l'a‐ spir apolver e. T utte quest e oper azi[...]

  • Seite 95

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 95 Impiego corretto  Quando si utilizza la bocchetta o direttament e il tubo, non aspir ar e all'altezza della t esta delle persone.  Non metter e mai in funzione l'aspirapolver e senza sac‐ chetto, filtr o motore e filtr o aria in uscita.  Se il sacchetto polver e non è inseri to, il[...]

  • Seite 96

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 96  Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo ori‐ ginale Miele. Solo in questo caso la casa pr oduttrice può gar antirne la sicur ezza. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello pr evisto, da impostazioni sbagliat e dell'appa‐ r ecchio e dall'inos[...]

  • Seite 97

    97[...]

  • Seite 98

    it - Descrizione apparecchio 98[...]

  • Seite 99

    it - Descrizione apparecchio 99 a T ubo aspir ante flessibile b T asto apertur a vano accessori c Indicator e saturazione sacchett o d Display e T asto a pedale per l'avvolgiment o automatico del cavo f P ark-System per le pause di lavor o g T asto a pedale On/Off  h Cavo di alimentazione i Rotelle j Filtro aria in uscita k P ark-System per[...]

  • Seite 100

    it - Il V ostro contributo alla tutela dell'ambient e 100 Smaltimento dell'imballaggio L ’imballaggio ha lo scopo di protegger e la merce da eventuali danni che potr eb‐ bero verificarsi dur ante le operazioni di trasport o. I materiali utilizzati per l’im‐ ballaggio sono riciclabili, per cui sele‐ zionati secondo criteri di ris[...]

  • Seite 101

    it 101 Note sui regolamenti eur opei 665/2013 e 666/2013 Questo aspir apolvere è un aspirapolve‐ re universale. La spazzola elettrica in dotazione è de‐ stinata alla pulizia intensa di tappeti e moquette in base ai r egolamenti euro‐ pei 665/2013 e 666/2013. La bocchetta speciale per fughe in do‐ tazione è destinata alla pulizia intensa [...]

  • Seite 102

    it 102  Non utilizzarla comunque per aspirar e tappeti di pregio, ad es. per‐ siani e tappeti o moquette a pelo molto lungo. Sussiste il pericolo di ti‐ rar e i fili. Ulteriori informazioni sull'utilizzo della spazzola elettrica si trovano nelle istru‐ zioni d'uso della stessa. Collegare il tubo telescopico e la bocchetta a pavim[...]

  • Seite 103

    it 103 Uso degli accessori in dotazio‐ ne (Fig. 14)  Bocchetta a lancia per aspirar e pieghe, fessure ed angoli.  P ennello con setole naturali per aspirar e listelli, oggetti deco‐ rati, intagliati o particolarment e delicati. La testa del pennello è mobile e può essere ruotata nella posizione più comoda.  Bocchetta per poltrone pe[...]

  • Seite 104

    it 104 I diversi livelli di potenza sono contr as‐ segnati da simboli che permettono di individuare immediatament e per quali usi è raccomandata quella pot enza.  T ende, tessuti  Mobili imbottiti, cuscini  Pr egiati tappeti velour , passatoie  Pulizia quotidiana, a risparmio energetico, massima silenziosità  T appeti e moquette [...]

  • Seite 105

    it 105 P er comodità si consigli a di accorciar e completamente il tubo telescopico.  Infilare la bocchetta con l'apposit o gancio dall'alto in uno dei due sup‐ porti later ali dell'aspirapolver e (non utilizzabile con la spazzola elettrica). Ora l'aspir apolvere può essere tr aspor‐ tato e riposto comodament e. Manuten[...]

  • Seite 106

    it 106 Ogni confezione di sacchetti polvere originali Miele contiene anche un filtro aria in uscita AirClean e un filtro mot ore. Se invece si vuole comperar e il filtro aria in uscita originale singolarmente, basta indicare al nego ziante o al servi‐ zio di assistenza tecnica aut orizzato Miele il modello del proprio aspir apol‐ vere. I pezzi [...]

  • Seite 107

    it 107  Inserire il sacchett o fino in fondo nella sede blu . Lasciare il sacchett o piega‐ to, così come lo si pr eleva dalla con‐ fezione.  Distenderlo poi all'interno del vano il più possibile.  Chiudere il coper chio facendo atten‐ zione a non impigliare il sacchett o. Un'apposita sicurezza impedisce di chiudere il co[...]

  • Seite 108

    it 108 Cambiare tipo di filtr o aria in uscita (Fig. 31) Assicurarsi che sia sempr e inserito un solo filtro. Nell'aspirapolver e è inserito di serie il filtro aria in uscita AirClean Plus c . È possibile tuttavia utilizzare anche uno dei seguenti filtri aria in uscita. a AirClean b Active AirClean 50 (SF-AA 50) c AirClean Plus 50 (SF-AP 50)[...]

  • Seite 109

    it 109 Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ gne da solo. Inoltre si accende la spia di surriscaldamen‐ to  (Fig. 33). Un termostato spegne l'aspir apolvere se si dovesse surriscaldare ad es. per ché è stato aspir ato un ogget‐ to che intasa i canali di aspir azione, oppure per ché è stata aspira[...]

  • Seite 110

    it 110 IT - Assistenza tecnica P er eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditor e specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v . di seguito). IT - Informazioni importanti sulla garanzia La garanzia decorr e dalla data di acqui‐ sto dell'aspir apolvere e viene concessa per 24 mesi se l'a[...]

  • Seite 111

    it 111 Bocchette / Spazzole Bocchetta Classic Allergotec (SBDH 285-3) Mentre si aspir a, il display a colori (a semaforo) segnala il gr ado di pulizia della superficie. T urbospazzola T urbo Comfort (ST B 205-3) È particolarmente adatta alla r accolta di fili e capelli da moquette e tappeti a pe‐ lo corto. Spazzola pavimenti Hardfloor (SBB 235-3[...]

  • Seite 112

    it 112 Filtro aria in uscita HEP A AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estr emamen‐ te purificata. Adatto a chi soffr e di aller‐ gie. Griglia filtro Serve quando si impiega un filtro aria in uscita AirClean.[...]

  • Seite 113

    [...]

  • Seite 114

    [...]

  • Seite 115

    [...]

  • Seite 116

    01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 13 12[...]

  • Seite 117

    14 15 16 17 18 19 20 22 21 23 24[...]

  • Seite 118

    25 26 27 28 29 30 31 32 33[...]

  • Seite 119

    United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Customer Contact Centre Tel: 0330 160 6600 E-mail: mielecare@miele.co.uk Internet: www.miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au Miele (Shangha[...]

  • Seite 120

    Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 Telefax: 05241 89-2090 E-Mail: info@miele.de Internet: www.miele.de Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestr. 1 5071 Wals bei Salzburg Telefon: 050 800 800 Mobilfunkgebühren abweichend) Mo-Fr 8-17 Uhr France : Siège social nv Miele België / S.A[...]