Nuova Simonelli Appia Compact S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Nuova Simonelli Appia Compact S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Nuova Simonelli Appia Compact S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Nuova Simonelli Appia Compact S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Nuova Simonelli Appia Compact S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Nuova Simonelli Appia Compact S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Nuova Simonelli Appia Compact S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Nuova Simonelli Appia Compact S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Nuova Simonelli Appia Compact S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Nuova Simonelli Appia Compact S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Nuova Simonelli Appia Compact S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Nuova Simonelli finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Nuova Simonelli Appia Compact S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Nuova Simonelli Appia Compact S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Nuova Simonelli Appia Compact S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    LIBRETT O ISTR UZIONI USER HANDBOOK COMPACT[...]

  • Seite 2

    EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A1 1:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A1 1:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006[...]

  • Seite 3

    COMPACT IT 1 Complimenti, con l’acquisto del modello COMPACT Lei ha fatto un’ottima scelta. L ’acquisto di una macchina per caffè espresso professionale coinvolge diversi fattori di selezione: il nome dell’azienda produttrice, le specifiche funzioni della macchina, l’affidabilità tecnica, la possibilità di una pronta e adeguata assiste[...]

  • Seite 4

    B A D C E COMPACT 2 CARA TTERISTICHE TECNICHE 220 V 1 10 V PESO NETT O 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb PESO LORDO 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PO T . TERMICA 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONI 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A B C [...]

  • Seite 5

    3 COMPACT IT CARA TTERISTICHE TECNICHE .... 2 1. DESCRIZIONE ............................... 4 1.1 DESCRIZIONE T ASTIERE .................................. 5 1.1 LIST A A CCESSORI ............................................ 6 2. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ..... 7 3. TRASPORT O E MO VIMENT AZIONE ..................... 10 3.1 IDENTIFICAZIONE MACCHINA[...]

  • Seite 6

    Fig. 1 4 IT COMPACT LEGENDA 1 Pulsanti selezione 2 Pulsanti erogazione 3 Manopola vapore 4 Lancia vapore 5 Portafiltro 6 Becco 1 caffè 7 Becco 2 caffè 8 Livello ottico 9 Manometro 10 Piede regolabile 11 Lancia Acqua calda 12 T arghetta dati 13 Interruttore generale 14 Scaldatazze (optional) 1. DESCRIZIONE 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]

  • Seite 7

    IT LEGENDA 1 T asto 1 Espresso 2 T asto 2 Espressi 3 T asto 1 Caffè 4 T asto 2 Caffè 5 T asto caffè continuo 6 T asto Acqua Calda 7 T asto V apore 8 T asto autosteam / vapore temporizzato 9 Ta s t o C a f f è 1.1 DESCRIZIONE T ASTIERE 5 COMPACT APPIA COMP ACT VOLUMETRICA APPIA COMP ACT VOLUMETRICA AUTOSTEAM APPIA COMP ACT SEMIAUTOMA TICA 1 2 3 [...]

  • Seite 8

    Fig. 2 6 COMPACT CODICE DESCRIZIONE QUANTITÀ A01 T ubo carico C,” 1 A02 T ubo scarico Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Portafiltro 3 A04 Filtro doppio 2 A05 Filtro singolo 1 A06 Filtro cieco 1 A07 Molla 3 A08 Becco erogazione doppio 2 A09 Becco erogazione singolo 1 A10 Pressa caffè 1 A1 1 Griglie plastica 3 1.2 LIST A A CCESSORI IT A10 A05 A06 A04 A[...]

  • Seite 9

    Fig. 4 Fig. 3 COMPACT IT  Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. La targa è situata sul frontale della macchina in alto a destra. L ’installazione deve essere effet- tuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da [...]

  • Seite 10

    Fig. 5 Fig. 6 8 IT COMPACT • non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.); • non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini, o da personale non autorizzato e che non abbia letto e ben compreso questo manuale.  Il tecnico autorizzato deve, prima di effet- tuare qualsiasi operazione di manuten- zion[...]

  • Seite 11

    Fig. 7 Fig. 8 9 COMPACT IT  All’installazione, l’elettricista munito di patentino dovrà prevedere un interruttore onnipolare come previsto dalle normative di sicurezza vigenti con distanza di apertu- ra dei contratti uguale o superiore a 3 mm.  Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza i[...]

  • Seite 12

    Fig. 10 Fig. 9 10 IT COMPACT 3. TRASPORT O E MO VIMENT AZIONE Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova Simonelli , citare sempre il numero di matri- cola della macchina. La macchina viene trasportata in pallett con più macchine dentro scatoloni assicurati al pallett con delle centine. Prima di procedere a qualsiasi operazione di tra- s[...]

  • Seite 13

    Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 13 11 COMPACT IT 4. INST ALLAZIONE E OPERAZIONI PRELIMINARI A TTENZIONE PERICOLO DI INQUINAMENTO Non disperdere l’imballo nell’ambiente. Prima di procedere a qualsiasi operazione di installazione e regolazione, devono essere lette e ben comprese le PRESCRIZIONI DI SICUREZZA di questo manuale. L'azienda non risponde di[...]

  • Seite 14

    12 IT COMPACT La macchina deve essere sempre protetta con un interruttore automatico onnipolare di adeguata potenza con distanza di apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone derivante dalla mancata osser- vanza delle vigenti norme di sicurezza. A TTENZIONE PERICOLO DI SCOSSA ELE[...]

  • Seite 15

    Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 13 COMPACT IT 5. REGOLAZIONI DEL TECNICO QU ALIFICA T O 5.1 RIEMPIMENT O MANU ALE CALD AIA A TTENZIONE Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal T ecnico Specializzato. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone, derivanti da una manca- ta osservanza delle prescrizioni di[...]

  • Seite 16

    Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 14 IT COMPACT • agire sulla vite di regolazione del pressostato per AUMENT ARE (senso orario) oppure DIMINUIRE (senso antiorario) la pressione; V alore consigliato: 1 - 1,4 bar (secondo il tipo di caffè). 5.3 REGOLAZIONE PRESSIONE P O M P A Per regolare la pressione della pompa, agire come descritto di seguito: ?[...]

  • Seite 17

    Fig. 22 Fig. 23 15 COMPACT IT 5.4 REGOLAZIONE ECONOMIZZA T ORE A CQU A CALD A T utti i modelli sono equipaggiati di un miscelatore di acqua calda, il quale permette di regolare la temperatura di uscita dell’acqua e di ottimizzare il rendimento del sistema. Per regolare l’economizzatore acqua calda, occorre rimuovere il pannello superiore della [...]

  • Seite 18

    Fig. 24 1 Caffè corto 2 Caffè corto 1 Caffè lungo 2 Caffè lungo Fig. 25 16 IT COMPACT 6. UTILIZZO L ’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizio- ni di sicurezza di questo manuale. 6.1 ACCENSIONE • Collegare la macchina alla presa elettrica. • Posizionare l'interruttore gener[...]

  • Seite 19

    Fig. 26 Fig. 27 17 COMPACT IT 6.4 UTILIZZO DEL V APORE A TTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore, prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo. Per utilizzare il vapore è sufficiente tirare o spingere l’apposita leva (Fig. 26). Tirando completamente, la leva rimane bloccat[...]

  • Seite 20

    18 IT COMPACT 6.8 SELEZIONE V APORE A UT OSTEAM (V er sione con Autosteam) A TTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo. Consente l’erogazione di vapore per la preparazione di bevande a base latte (es. cappuccino, caffelatte). Posiz[...]

  • Seite 21

    19 COMPACT IT 7. PR OGRAMMAZIONE 7.1 PROGRAMMAZIONE DOSI Per entrare negli ambienti di programmazione, ope- rare come descritto: NOT A: Operazione eseguibile a macchina accesa. • Per entrare nello stato di programmazione dosi di ogni gruppo è necessario premere per 5 sec. il tasto erogazione continua . • I tasti erogazione cominceranno a lampe[...]

  • Seite 22

    20 IT COMPACT 7.6 PROGRAMMAZIONE DOSI ST AND ARD • E' possibile impostare dei valori predeterminati per le 4 dosi del gruppo, per l'acqua (vapore). Per fare ciò occorre premere il tasto . e mantenerlo premuto per almeno 10 secondi fino a quando i tasti lampeggianti si spengono. Le dosi sono: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc 60 cc 50 cc 85 cc ACQU[...]

  • Seite 23

    21 COMPACT IT 7.9 CICLO A UT OMA TICO DI PULIZIA GRUPPI Per entrare nello stato di pulizia automatica si deve spegnere la macchina e riaccenderla mantenendo premuti i tasti acqua calda e un caffè corto 2° gruppo durante il Lamp-test iniziale. Al termine del Lamp-test iniziano a lampeggiare i tasti e ed i tasti un caffè lungo di tutti i gruppi. P[...]

  • Seite 24

    Fig. 28 Fig. 29 22 IT COMPACT 8. PULIZIA E MANUTENZIONE 8.1 PULIZIA DELLA CARROZZERIA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, bisogna portare la macchina a stato energetico “O” (cioè interruttore macchina spento e spina staccata). A TTENZIONE Non utilizzare solventi, prodotti a base di cloro, abrasivi. Pulizia zona lavoro : toglie[...]

  • Seite 25

    Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 23 COMPACT IT 8.4 PULIZIA DEI FIL TRI E PORT AFIL TRI Mettere due cucchiaini di detergente specifico in mezzo litro d’acqua calda e immetervi filtro e por- tafiltro (escluso il manico) per almeno mezz’ora. Dopodichè risciacquare in abbondante acqua cor- rente. 8.5 RIGENERAZIONE DELLE RESINE DELL ’ADDOL[...]

  • Seite 26

    24 COMPACT INDICAZIONI TA S T I CAUSA EFFETTO Se entro i primi tre sec. dall'inizio dell'erogazione il dosatore non invia impulsi. Se l’erogazione non è interrotta manualmente si arriva al blocco di tempo limite (120 sec.). SOLUZIONE NOT A Interrompere l'erogazione. ERRORE DOSA TURA T asto continuo lampeg- giante e tasto erogazion[...]

  • Seite 27

    EN 25 Congratulations, By purchasing the COMPACT you have made an excellent choice. The purchase of a professional espresso coffee-maker involves various elements of selection: the name of the manufacturing firm, the machine’s specific functions, its technical reliability , the option of immediate and suitable servicing, its price. Y ou certainly[...]

  • Seite 28

    B A D C E COMPACT 26 TECHNICAL CHARA CTERISTICS 220 V 110 V NET WEIGHT 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb GROS WEIGHT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb POWER 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A B C D E COMP[...]

  • Seite 29

    27 COMPACT EN TECHNICAL CHARACTERISTICS 26 1. DESCRIPTION ............................. 28 1.1 KEYP AD DESCRIPTION ................................... 29 1.2 ACCESSORIES LIST ........................................ 30 2. SAFETY PRESCRIPTION ............ 31 3. TRANSPORT AND HANDLING .... 34 3.1 MACHINE IDENTIFICA TION .......................... 34 [...]

  • Seite 30

    Fig. 1 28 EN COMPACT KEY 1 Select buttons 2 Delivery buttons 3 Steam knob 4 Steam nozzle 5 Filter holder 6 Single delivery spout 7 Double delivery spout 8 Optical level 9 Pressure gauge 10 Adjustable foot 11 Hot water nozzle 12 Rating plate 13 Main switch 14 Cup warmer (optional) 1. DESCRIPTION 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]

  • Seite 31

    EN KEY 1 1 Espresso key 2 2 Espressos key 3 1 Coffee key 4 2 Coffees key 5 Continuous coffee key 6 Hot water key 7 Steam key 8 Autosteam / timed steam key 9 Coffee key 1.1 KEYP AD DESCRIPTION 29 COMPACT VOLUMETRIC APPIA COMP ACT VOLUMETRIC APPIA COMP ACT AUTOSTEAM SEMIAUTOMA TIC APPIA COMP ACT 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 7 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 8 7 9 7[...]

  • Seite 32

    Fig. 2 30 COMPACT CODE DESCRIPTION QUANTITY A01 Filling tube C 38, 1 A02 W aste pipe Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Filter-holder 3 A04 Double filter 2 A05 Single filter 1 A06 Blind filter 1 A07 Spring 3 A08 Double delivery spout 2 A09 Single delivery spout 1 A10 Coffee presser 1 A1 1 Plastics grill 3 1.2 A CCESSORIES LIST 30 COMPACT EN A10 A05 A06 A0[...]

  • Seite 33

    Fig. 4 Fig. 3 31 COMPACT EN  Before connecting the appliance make sure the rating plate data correspond with the mains. This plate is on the front panel at the top right hand side of the appliance. The appliance must be installed by quali- fied technicians in accordance with current standards and manufacturer ’ s instructions. The manufacturer[...]

  • Seite 34

    Fig. 5 Fig. 6 32 EN COMPACT  T o clean the appliance, set the machine to the “0” energy level, that is, “WITH THE MACHINE SWITCHED OFF AND THE PLUG REMOVED FROM THE MAINS” and follow the instructions in this handbook. • do not leave the appliance exposed to atmospheric agents (rain, sun, etc.); • do not let the appliance be used by c[...]

  • Seite 35

    Fig. 7 Fig. 8 33 COMPACT EN  T o avoid dangerous overheating, make sure the supply cord is fully uncoiled.  Do not obstruct the extraction and/or dissipa- tor grids, especially of the cup warmer .  The user must not replace the appliance supply cord. If the cord is damaged, switch off the appliance and have a quali- fied technician change [...]

  • Seite 36

    Fig. 10 Fig. 9 34 EN COMPACT 3. TRANSPORT AND HANDLING Always quote the machine serial number in all com- munications to the manufacturer , Nuova Simonelli . The machine is transported on pallets which also contain other machines - all boxed and secured to the pallet with supports. Prior to carrying out any transport or handling opera- tion, the op[...]

  • Seite 37

    Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 13 35 COMPACT EN 4. INST ALLA TION AND PRELIMINAR Y OPERA TIONS CAUTION RISK OF POLLUTION Do not dispose of packaging in the environment Before carrying out any installation and adjust- ment operations you must read and fully under- stand the SAFETY INSTRUCTIONS of this hand- book. The company cannot be held responsible for da[...]

  • Seite 38

    36 EN COMPACT The machine must always be protected by an automatic omnipolar switch of suitable power with contact openings of equal distance or more than 3mm. Nuova Simonelli is not liable for any damage to people or objects due to not observing current security measures. CAUTION RISK OF SHORT CIRCUITS Prior to connecting the machine to the electr[...]

  • Seite 39

    Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 37 COMPACT EN 5. ADJUSTMENTS T O BE MADE BY A QU ALIFIED TECHNICIAN ONL Y 5.1 FILLING BOILER MANU ALL Y CAUTION The adjustments listed here below must ONL Y be performed by a Specialist T echnical Engineer . Nuova Simonelli cannot be held liable for any damage to persons or property arising from fail- ure to observe [...]

  • Seite 40

    Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 38 EN COMPACT • turn the pump registration screw , turning it clock- wise to INCREASE and counter clock wise to DECREASE the pressure. Advisable pressure: 1 - 1,4 bar (according to the kind of coffee). 5.3 SETTING THE PUMP PRESSURE T o set the pressure of the pump, proceed as follows: • remove the grid from the w[...]

  • Seite 41

    Fig. 22 Fig. 23 39 COMPACT EN 5.4 HO T WA TER ECONOMISER ADJUSTMENT All models are fitted with a hot water mixer that can be used to adjust the delivery tem- perature of the water and therefore, to optimise system performance. T o adjust the hot water economiser , it is necessary to remove the top panel of the machine, proceeding as follows: • un[...]

  • Seite 42

    Fig. 24 1 small coffee 2 small coffees 1 long coffee 2 long coffees Fig. 25 40 EN COMPACT 6. USE Before starting to use the appliance, the operator must be sure to have read and understood the safety prescriptions contained in this booklet. 6.1 SWIT CHING THE MA CHINE ON • Plug the machine into the mains power socket. • Set the main switch (n.x[...]

  • Seite 43

    Fig. 26 Fig. 27 41 COMPACT EN 6.4 USING STEAM CAUTION RISK OF BURNS OR SCALDING While using the steam nozzle, you must pay attention to not place your hands beneath it or touch just after it has been used. T o use steam just pull or push the provided lever (Fig. 26). By pulling it completely the lever will hold a position of maximum delivery; by pu[...]

  • Seite 44

    42 EN COMPACT 6.8 A UT OSTEAM SELECTION (V er sion with Autosteam) W ARNING DANGER OF BURNS OR SCALDS When using the steam nozzle always take great care never to place your hands underneath it or to touch it immediately after use. This is used to dispense steam for milk-based bever- ages (e.g. cappuccino or latte). Place a container with the liquid[...]

  • Seite 45

    43 COMPACT EN 7. PR OGRAMMING 7.1 PROGRAMMING DOSES T o access the programming units, proceed as fol- lows: NOTE: the procedure can be carried out with the machine on. • T o enter the programming function for each group, it is necessary to hold down the continued delivery key for 5 seconds. • The delivery keys will begin to flash. • Accessing[...]

  • Seite 46

    44 EN COMPACT 7.6 PROGRAMMING ST AND ARD DOSES • It is possible to enter pre-set values for the 4 group doses and water (steam). PT o do this, it is necessary to press the key and hold it down for at least 10 seconds until the flashing keys switch off. The doses are: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc 60 cc 50 cc 85 cc W A TER STEAM S T E A M TE M P . 9 sec. [...]

  • Seite 47

    45 COMPACT EN 7.9 A UT OMA TIC GROUP CLEANING CY CLE T o start the automatic cleaning mode, the machine must first be switched off and then back on again while holding down the hot water and one low coffee from group 2 during the initial Lamp-test. At the end of the Flash-test, the and keys and the single long coffee key of all groups will begin to[...]

  • Seite 48

    Fig. 29 46 EN COMPACT 8. CLEANING AND MAINTENANCE 8.1 CLEANING THE OUTSIDE OF THE MA CHINE The machine must be set to “O” power (switch off and disconnector open) before any cleaning opera- tions are performed. W ARNING Do not use solvents, chlorine-based products or abrasives. Cleaning the work area : remove the worktop, lifting it up from the[...]

  • Seite 49

    Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 47 COMPACT EN 8.4 CLEANING FIL TERS AND FIL TER-HOLDERS Place two spoonfuls of special cleanser in half a litre of hot water and immerse filter and filter-holder (without its handle) in it leaving them to soak for at least half an hour . Then rinse abundantly with run- ning water . 8.5 RESIN AND SOFTENER REGE[...]

  • Seite 50

    48 COMPACT DISPLA Y AND KEY INDICA TIONS CAUSE EFFECT If the doser doesn’t send out its set commands within the first three sec- onds from delivery onset. If the delivery isn’t manually halted, the maximum time limit (120 sec) will be blocked. SOLUTION NOTES Interrupt deliv- ery . DOSAGE ERROR Continuous key flash- ing and dispensing key lit wi[...]

  • Seite 51

    49 COMPACT[...]

  • Seite 52

    50 COMPACT IMPIANT O ELETTRICO / ELECTRICAL SY STEM[...]

  • Seite 53

    51 COMPACT IMPIANT O ELETTRICO / ELECTRIC SY STEM LEGENDA MS Interruttore R Relè. P Pressostato PM Motore pompa HE Resistenza boiler LP Sonda livello EV1 Elettrovalvola gruppo EV2 Elettrovalvola gruppo 2 TP Sonda temperatura TE T ermostato EV3 Elettrovalvola gruppo 3 EV4 Elettrovalvola gruppo 4 EVHW Elettrovalvola miscelatore EVC Elettrovalvola sc[...]

  • Seite 54

    52 COMPACT IMPIANT O IDRA ULICO / PL UMBING SY STEM[...]

  • Seite 55

    53 COMPACT IMPIANT O IDRA ULICO / PL UMBING SY STEM LEGENDA 1 Rubinetto generale 2 Pompa. 3 V alvola di ritegno 4 V alvola di espansione 5 Elettrovalvola di livello 6 Dosatore volumetrico 7 Scambiatore di calore 8 Elettroval. erogazione 9 V alvola di sicurezza 10 Elettroval. acqua calda 11 Rubinetto vapore 12 Pressostato 13 Caldaia 14 Resistenza KE[...]

  • Seite 56

    La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Via M. d’Antegiano, 6 62020 Belforte del Chienti Macerata Italy T el. +39.0733.9501 Fax +39.0733-950242 www .nuovasimonelli.it E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l Nuova Distribution Centre LLC 6940Salashan PKWY B[...]

  • Seite 57

    MANUEL D’INSTR UCTIONS GEBRA UCHANWEISUNGEN INSTR UCCIONES DE MANEJO COMPACT[...]

  • Seite 58

    EN 60335-2-75:2004 + A1:2005 + A1 1:2006 in combination with EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A1 1:2004 + A12:2006 + A2:2006 EN 50366:2003 + A1:2006[...]

  • Seite 59

    COMPACT 1 Félicitations, Avec l’achat du modèle COMPACT vous avez fait un excellent achat. V ous avez fait un excellent choix. L ’achat d’une machine à café express professionnelle regroupe plusieurs facteurs de sélection: le nom du Constructeur , les caractéristiques des fonctions de la machine, la fiabilité technique, la qualité et [...]

  • Seite 60

    B A D C E COMPACT 2 CARA CTERISTIQUES TECHNIQUES 220 V 110 V POIDS NET 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb POIDS BRUT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PUISS. THERMIQUE 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A B [...]

  • Seite 61

    3 F COMPACT CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .2 1. DESCRIPTION ............................... 4 1.1 DESCRIPTION CLA VIERS .................................. 5 1.1 LISTE ACCESSOIRES ........................................ 6 2. PRESCRIPTIONS DE SECURITE ... 7 3. TRANSPORT ET DEPLACEMENT ........................... 10 3.1 IDENTIFICA TION DE LA MACHINE ..[...]

  • Seite 62

    Fig. 1 LEGENDE 1 Poussoirs sélection 2 Poussoirs distribution 3 Poignée vapeur 4 Lance vapeur 5 Porte filtre 6 Bec 1 café 7 Bec 2 cafés 8 Niveau optique 9 Manomètre 10 Pied réglable 11 Lance eau chaude 12 Plaquette données 13 Interrupteur général 14 Chauffe-tasses (option) 1. DESCRIPTION 4 F COMPACT 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]

  • Seite 63

    LEGENDE 1 T ouche 1 Express 2 T ouche 2 Express 3 T ouche 1 Café 4 T ouche 2 Cafés 5 T ouche café continue 6 T ouche Eau Chaude 7 T ouche V apeur 8 T ouche autosteam / vapeur temporisée 9 T ouche Café 1.1 DESCRIPTION CLA VIERS 5 COMPACT APPIA COMP ACT VOLUMETRIQUE APPIA COMP ACT VOLUMETRIQUE AUT OSTEAM APPIA COMP ACT SEMI-AUTOMA TIQUE F 1 2 3 [...]

  • Seite 64

    Fig. 2 6 COMPACT CODE DESCRIPTION QUANTITÉ A01 T ube arrivée 38” 1 A02 T ube d'évacuation Ø 25 mm - L. 150 cm 1 A03 Support à filtres 3 A04 Double filtre 2 A05 Filtre unique 1 A06 Filtre borgne 1 A07 Ressort 3 A08 Double bec de distribution 2 A09 Bec unique de distribution 1 A10 Presse café 1 A1 1 Grille en plastique 3 1.2 LISTE ACCES[...]

  • Seite 65

    Fig. 4 Fig. 3 COMPACT  A vant de brancher l’appareil, veillez à ce que les données indiquées sur la plaquette correspondent à celles du réseau électrique. La plaquette est située sur le devant de l’appareil, en haut à droite. L ’installation doit être réalisée dans le respect des normes en vigueur , suivant les instructions four[...]

  • Seite 66

    Fig. 5 8 F COMPACT • ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.); • ne pas permettre l’utilisation de l’ap- pareil de la part d’enfants ou de per- sonnes non autorisées et n’ayant pas lu ni bien compris le contenu de cette notice.  A vant de procéder à toute opération d’entretien, le tec[...]

  • Seite 67

    Fig. 7 Fig. 8 Fig. 6 9 F COMPACT  Ne jamais abandonner l’appareil dans l’environnement: pour son élimination totale, s’adresser à un centre autorisé ou contacter le fabricant afin de recevoir les instructions à ce sujet. A TTENTION RISQUE DE POLLUTION  Lors de l’utilisation du bec à vapeur , ne jamais exposer les mains à la vape[...]

  • Seite 68

    Fig. 9 10 F COMPACT 3. TRANSPORT ET DEPLA CEMENT Pour toute communication avec le fabricant Nuova Simonelli , indiquer toujours le numéro de série qui est celui figurant dans ce manuel. La machine est transportée sur des palettes avec d’autres machines et à l’intérieur de cartons; le tout étant fixé aux palettes au moyen des courroies ap[...]

  • Seite 69

    Fig. 1 1 Fig. 12 Fig. 10 11 F COMPACT 4. INST ALLA TION ET OPERA TIONS PRELIMINAIRES A TTENTION RISQUE DE POLLUTION Ne pas abandonner l’emballage dans l’environnement. A vant d’effectuer toute installation ou réglage, lire attentivement les PRESCRIPTIONS DE SECURITE contenues dans cette notice. L ’entreprise ne répond d’aucun dommage au[...]

  • Seite 70

    Fig. 13 12 F COMPACT La machine doit toujours être protégée par un interrupteur automatique omnipolaire de puis- sance appropriée, avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. Nuova Simonelli ne répond d’aucun dommage aux per- sonnes ou aux choses dérivant du non respect des normes de sécurité en vigueur . A[...]

  • Seite 71

    Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 13 F COMPACT 5. REGLA GES DU TECHNICIEN QU ALIFIE 5.1 REMPLISSAGE MANUEL DE LA CHA UDIERE A TTENTION Les réglages énumérés ci-dessous doivent être effectués UNIQUEMENT par un T echnicien Spécialisé. Nuova Simonelli ne répond d'aucun dommage aux personnes ou aux choses, dérivant du non respect des presc[...]

  • Seite 72

    Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 14 F COMPACT • agir sur la vis de réglage de la pompe pour AUGMENTER (vers la droite) ou DIMINUER (vers la gauche) LA PRESSION; V aleur conseillée: 1 - 1,4 bar (selon le type de café). 5.3 REGLA GE PRESSION POMPE Pour régler la pression de la pompe, agir comme décrit ci-dessous: • retirer la grille du plan d[...]

  • Seite 73

    Fig. 22 Fig. 23 15 F COMPACT 5.4 REGLA GE ECONOMISEUR EA U CHA UDE T ous les modèles sont équipés d'un mélangeur d'eau chaude, qui permet de régler la température de sortie et d'optimiser le rendement du système. Pour régler l'économiseur d'eau chaude, il faut reti- rer le panneau de gauche de la machine, et procé[...]

  • Seite 74

    Fig. 24 1 Café serré 2 Café serré 1 Café léger 2 Café léger Fig. 25 16 F COMPACT 6. UTILISA TION Avant de commencer à travailler , l’opérateur doit avoir lu et compris toutes les prescriptions de sécu- rité indiquées dans ce manuel. 6.1 MISE EN MAR CHE • Brancher la machine à la prise électrique. • Positionner l'interrupte[...]

  • Seite 75

    Fig. 26 Fig. 27 NOTE: L ’utilisation de la lance vapeur doit être pré- cédée d’une purge d’au moins 2 secondes de l’eau de condensation ou selon les instructions du constructeur . 17 F COMPACT 6.4 UTILISA TION DE LA V APEUR A TTENTION RISQUE DE BRULURES Pendant l’utilisation de la vapeur , veiller à ne pas mettre les mains sous la va[...]

  • Seite 76

    18 F COMPACT 6.8 SELECTION V APEUR A UT OSTEAM (V er sion av ec Autosteam) A TTENTION DANGER DE BRULURE Pendant l’emploi de la lance de la vapeur , faire très attention de ne pas mettre les mains sous la lance et de ne pas la toucher tout de suite après son utilisation. Permet la distribution de vapeur pour la préparation de boissons à base d[...]

  • Seite 77

    19 F COMPACT 7. PR OGRAMMA TION 7.1 PROGRAMMA TION DOSES Pour accéder aux pages de programmation, procé- der de la façon suivante: NOTE: Cette opération peut être effectuée avec la machine allumée. • Pour entrer dans la page de programmation des doses de chaque groupe, il faut appuyer pendant 5 secondes sur la touche de distribution contin[...]

  • Seite 78

    20 F COMPACT 7.6 PROGRAMMA TION DOSES ST AND ARD • Il est possible de programmer des valeurs prédé- terminées pour les 4 doses du groupe, pour l'eau (vapeur). Pour cela, il suffit d'appuyer sur la touche pendant au moins 10 secondes jusqu'à ce que les touches clignotantes s'éteignent. Les doses sont: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc[...]

  • Seite 79

    21 F COMPACT 7.9 CY CLE A UT OMA TIQUE DE NETT O Y AGE DES GROUPES Pour accéder à la modalité de nettoyage automa- tique, il faut éteindre la machine et la rallumer en tenant les touches eau chaude et 1 café serré 2° groupe appuyées pendant le Lamp-test initial. Au terme du Lamp-test, les touches et commencent à clignoter ainsi que les tou[...]

  • Seite 80

    Fig. 28 Fig. 29 22 F COMPACT 8. NETT O Y A GE ET ENTRETIEN 8.1 NETT O Y AGE DE LA CARROSSERIE Avant toute opération de nettoyage, il faut placer la machine à l’état énergétique “O” (c’est-à-dire inter- rupteur machine éteint et sectionneur ouvert). A TTENTION Ne pas utiliser de solvants, de produits à base de chlore, ni d’abrasifs[...]

  • Seite 81

    Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 23 F COMPACT 8.4 NETT O Y AGE DES FIL TRES ET DES SUPPORTS A FIL TRES Mettre deux cuillères de détergent spécial en poudre dans un demi litre d’eau chaude et y plonger le filtre et le support à filtre (sauf le manche) pendant une demie heure au moins. Rincer ensuite abondamment sous le robinet d’eau. [...]

  • Seite 82

    24 COMPACT INDICA TIONS AFFICHAGE ET TOUCHES CAUSES EFFET Si, dans les 3 pre- mières secondes suivant le début de la distribution, le doseur n’a pas envoyé les impul- sions programmées. Si, dans les 3 pre- mières secondes suivant le début de la distribution, le doseur n’a pas envoyé les impul- sions programmées. SOLUTION NOTE Interrompr[...]

  • Seite 83

    COMPACT 25 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für das Modell COMPACT entschieden und damit eine ausgezeichnete W ahl getroffen. Beim Kauf einer Profi-Espressomaschine spielen viele Faktoren eine wichtige Rolle: der Name des Herstellers, die Maschinenfunktionen, die technische Zuverlässigkeit, ein schneller und angemessener K[...]

  • Seite 84

    B A D C E COMPACT 26 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 220 V 110 V NETT OGEWICHT 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb BRUTT OGEWICHT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb HEIZLEISTUNG 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W ABMESSUNGEN 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A [...]

  • Seite 85

    27 D COMPACT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 26 1. BESCHREIB UNG ......................... 28 1.1 BESCHREIBUNG T ASTENFELDER ................... 29 1.2 ZUBEHÖRLISTE .............................................. 30 2. SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN ... 31 3. GERÄ TETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN ... 34 3.1 MASCHINENKENNZEICHNUNG .................... 34 3.2 TRA[...]

  • Seite 86

    Abb. 1 LEGENDE 1 Auswahltasten 2 Ausgabetasten 3 Dampfknopf 4 Dampfdüse 5 Filterhalter 6 Tülle für 1 Kaffee 7 Tülle für 2 Kaffees 8 Sichtanzeige 9 Druckmesser 10 V erstellbarer Fuß 11 Heißwasserdüse 12 Datenschild 13 Hauptschalter 14 T assenwärmer (optional) 1. BESCHREIB UNG 28 D COMPACT 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]

  • Seite 87

    LEGENDE 1 T aste 1 Espresso 2 T aste 2 Espressos 3 T aste 1 Kaffee 4 T aste 2 Kaffees 5 T aste Kaffee kontinuierlich 6 T aste Heißwasser 7 T aste Dampf 8 T aste Autosteam / Dampf zeitgesteuert 9 T aste Kaffee 1.1 BESCHREIB UNG DER T ASTENFELDER 29 COMPACT APPIA COMP ACT VOLUMETRISCH APPIA COMP ACT VOLUMETRISCH AUT OSTEAM APPIA COMP ACT HALBAUTOMA [...]

  • Seite 88

    Abb. 2 30 COMPACT CODE BESCHREIBUNG MENGE A01 Rohr 38 ” 1 A02 Abflussrohr Ø 25 mm - l. 150 cm 1 A03 Siebträger 3 A04 Doppelsieb 2 A05 Einzelsieb 1 A06 Blindsieb 1 A07 Feder 3 A08 Doppelbrühdüse 2 A09 Einfachbrühdüse 1 A10 Espressostopfer 1 A1 1 Gitter aus Plastik 3 1.2 ZUBEHÖRLISTE D A10 A05 A06 A04 A07 A03 A08 A09 A02 A01[...]

  • Seite 89

    Abb. 4 Abb. 3 COMPACT  Bevor das Gerät angeschlossen wird, vergewissern Sie sich, ob die auf dem T ypenschild angegebenen Daten mit denen des elektrischen V ersorgungsnetzes über- einstimmen. Das T ypenschild befindet sich auf der Rückseite des Gerätes. Die Installation ist in Übereinstimmung mit den geltenden V orschriften, gemäß den Anw[...]

  • Seite 90

    Abb. 5 32 D COMPACT • das Gerät nicht Witterungseinflüssen aussetzen (Regen, Sonne, usw .); • darauf achten, dass das Gerät nicht von Kindern oder Unbefugten benutzt wird und nicht von Personen, welche dieses Handbuch nicht gelesen und zur Kenntnis genommen haben.  V or jeder Art der W artung, welche von einem autorisierten T echniker dur[...]

  • Seite 91

    Abb. 6 Abb. 7 Abb. 8 33 D COMPACT  W as die Reinigung des Gerätes anbelangt, muß die Maschine vorher spannungslos gesetzt werden. Das heißt, der SCHAL TER DER MASCHINE AUSGESCHAL TET UND DER STECKER HERAUSGEZOGEN wer- den, wobei man sich ausschließlich an die in dieser Bedienungsanleitung vorgesehe- nen Anweisungen zu halten hat.  Bei der[...]

  • Seite 92

    Abb. 9 34 D COMPACT 3. GERÄ TETYP UND TRANSPORTBESTIMMUNGEN Bei jeder Mitteilung an den Hersteller Nuova Simonelli muss die Seriennummer angegeben wer- den. Die Maschine wird auf Paletten transportiert, die mehrere Maschinen in großen Kartons enthalten, die wiederum mit Stützhalterungen auf der Palette gesichert sind. V or Durchführung der T ra[...]

  • Seite 93

    Abb. 10 Abb. 1 1 Abb. 12 35 D COMPACT ACHTUNG STOSS- ODER QUETSCHUNGSGEF AHR Der Bediener muss während des V erstellens darauf achten, dass sich keine Personen, Dinge oder Gegenstände im Gefahrenbereich befinden. Die Palette circa 30 cm vom Boden anheben und in die Ladezone transportieren. Nachdem überprüft wurde, dass keinerlei Hindernisse vor[...]

  • Seite 94

    Abb. 13 36 D COMPACT Die Maschine muss stets mit einem geeigne- ten, allpoligen Leistungsschutzschalter versehen sein, dessen Kontaktöffnungsabstand gleich 3 mm beträgt oder höher liegt. Nuova Simonelli trägt keine Haftung für Sach- oder Personenschäden, die auf die Nichtbeachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften rückführ- bar sind. AC[...]

  • Seite 95

    Abb. 15 Abb. 16 Abb. 14 Abb. 17 37 D COMPACT 5. EINSTELL UNGEN DUR CH DEN F ACHMANN 5.1 MANUELLES A UFFÜLLEN DES BOILERS ACHTUNG NUR der spezialisierte Fachmann darf die nach- stehend beschriebenen Regelungen durch- führen. Die Nuova Simonelli kann für keinerlei Sach- oder Personenschäden haftbar gemacht werden, die auf die Nichtbeachtung der i[...]

  • Seite 96

    Abb. 18 Abb. 19 Abb. 20 Abb. 21 38 D COMPACT • die Stellschraube der Pumpe für den DRUCKANSTIEG (nach rechts) oder die DRUCKSENKUNG (nach links) betätigen; Empfohlener Wert: 1 – 1,4 bar (je nach Kaffeeart). 5.3 EINSTELL UNG PUMPENDRUCK Zur Einstellung des Pumpendrucks ist vorzugehen, wie nachstehend beschrieben: • Das Gitter der Abstellflä[...]

  • Seite 97

    Abb. 22 Abb. 23 39 D COMPACT 5.4 REGEL UNG DES HEISSWASSER- ECONOMISERS Alle Modelle sind mit einem Heißwassermischer ausgestattet, der die Auslauftemperatur des W assers regelt und die Systemleistung optimiert. Zur Regelung des Heißwasser-Economisers ist die linke Maschinenplatte abzunehmen. Dabei wie folgt vorgehen: • Die 4 Schrauben der ober[...]

  • Seite 98

    Abb. 24 1 Kurzer Espresso 2 Kurze Espressi 1 Langer Espresso 2 Lange Espressi Abb. 25 40 D COMPACT 6. GEBRA UCH DER MASCHINE Der Bediener hat vor dem Gebrauch der Maschine die Sicherheitsvorschriften dieser Anleitung zu lesen und zu verstehen. 6.1 EINSCHAL TUNG • Maschine an das Stromnetz anschließen. • Hauptschalter (Nr . 13, Abb. 1) auf &quo[...]

  • Seite 99

    Abb. 26 Abb. 27 41 D COMPACT 6.4 D AMPFGEBRA UCH ACHTUNG VERBRÜHUNGSGEF AHR Beim Gebrauch der Dampfdüse dürfen die Hände nicht unter die Düse gestellt oder diese gleich nach der Benutzung angefasst werden. Für den Dampfgebrauch ist der betreffende Hebel zu ziehen oder anzudrücken (Abb. 26). Falls er ganz gezogen wird, bleibt er in der maxima[...]

  • Seite 100

    42 D COMPACT 6.8 A USWAHL D AMPF A UT OSTEAM (Ausführ ung mit Autosteam) ACHTUNG VERBRENNUNGSGEF AHR Beim Gebrauch des Dampfrohrs die Hände aus dem darunter liegenden Bereich fern halten und das Rohr nicht gleich nach dem Gebrauch berüh- ren. Gestattet die Abgabe von Dampf für die Zubereitung von Getränken auf Milchbasis (z.B. Cappuccino, Milc[...]

  • Seite 101

    43 D COMPACT 7. PR OGRAMMIER UNG 7.1 ZEICHENERKLÄRUNG Um Zugriff zu den Programmumgebungen zu erhal- ten, ist wie folgt vorzugehen: HINWEIS: Dieser V organg ist bei eingeschalteter Maschine ausführbar . • Um in den Programmierstatus der Dosen jeder Gruppe zu gelangen, ist die Dauerausgabetaste 5 Sek. lang zu drücken. • Die Ausgabetasten begi[...]

  • Seite 102

    44 D COMPACT 7.6 PROGRAMMIER UNG DER ST AND ARDDOSEN • Für die 4 Dosen der Gruppe und das W asser (Dampf) können vorherbestimmte Werte eingestellt werden. Hierzu die T aste mindestens 10 Sekunden lang gedrückt halten, bis sich die blinkenden T asten ausschalten. Die Dosen sind: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc 60 cc 50 cc 85 cc W ASSER DAMPF D A M P F T [...]

  • Seite 103

    45 D COMPACT 7.9 A UT OMA TISCHER GRUPPENREINIGUNGSZYKL US Um den Betriebszustand der automatischen Reinigung zu aktivieren muss die Maschine aus- und wieder eingeschaltet werden, wobei die T asten Heißwasser und eine Stark- Kaffeetaste der 2. Gruppe während des anfänglichen Lampentests gedrückt gehalten werden müssen. Nach dem Lamp-test begin[...]

  • Seite 104

    Abb. 28 Abb. 29 46 D COMPACT 8. REINGUNG UND PFLEGE 8.1 GEHÄ USEREINIGUNG Die Maschine auf den Stromzustand "O“ setzen (der Maschinenschalter ist aus und der Stecker abge- zogen), bevor Reinigungsarbeiten vorgenommen werden. ACHTUNG Keine Lösungsmittel, chlorhaltigen Erzeugnisse, Scheuermittel verwenden. Reinigung der Arbeitsfläche : Die [...]

  • Seite 105

    Abb. 30 Abb. 31 Abb. 32 Abb. 33 Abb. 34 47 D COMPACT 8.4 REINIGUNG DER FIL TER UND SIEBTRÄ GER Zwei T eelöffel spezifisches Reinigungsmittel in einen halben Liter heißes W asser geben und darin Filter und Siebträger (ohne Griff) eintauchen und dort mindestens eine halbe Stunde lassen. Anschließend mit reichlich fließendem W asser ausspülen. [...]

  • Seite 106

    48 COMPACT DISPLA Y - UND T ASTENANGABEN URSACHE WIRKUNG Falls der Dosierer innerhalb der ersten drei Sekunden ab dem Abgabebeginn nicht die program- mierten Impulse sendet. Falls die Abgabe nicht von Hand unterbrochen wird, kommt es zur Zeitlimitsperre. LÖSUNG HINWEIS Ausgabe unter- brechen. F ALSCHE DOSIERUNG Die kontinuierliche Abgabetaste blin[...]

  • Seite 107

    COMPACT 49 Enhorabuena, con la compra del modelo COMPACT usted ha hecho una elección inmejorable. La adquisición de una máquina de café expres profesional implica varios factores de selección: el nombre de la empresa productora, las funciones específicas de la máquina, la fiabilidad técnica , la posibilidad de una asistencia disponible y ad[...]

  • Seite 108

    B A D C E 50 CARA CTERÍSTICAS TÉCNICAS 220 V 110 V PESO NET O 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb PESO BRUT O 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb PO T . TÉRMICA 2600 W 2600 W 1500/2200 W 1500/2200 W MEDID AS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 18 460 mm 18 545 mm 21.4 545 mm 21.4 370 mm 14.5 370 mm 14.5 530 mm 20.8 530 mm 20.8 A B C D E A B C D E A B C D E A B C D E COM[...]

  • Seite 109

    51 E COMPACT CARACTERISTICAS TECNIV AS .. 50 1. DESCRIPCIÓN ........................... 52 1.1 DESCRIPCIÓN TECLADOS .............................. 53 1.2 LIST A DE ACCESORIOS .................................. 54 2. PRESCRIPCIONES DE SEGURID AD .......................... 55 3. TRANSPORTE Y GESTIÓN ......... 58 3.1 IDENTIFICACIÓN MÁQUINA ......[...]

  • Seite 110

    Fig. 1 LEYENDA 1 Pulsantes selección 2 Pulsantes erogación 3 Mando vapor 4 Lanzador vapor 5 Portafiltro 6 Single delivery spout 7 Double delivery spout 8 Nivel óptico 9 Manómetro 10 Pie regulable 11 Lanzador agua caliente 12 Placa datos 13 Main switch 14 Cup warmer (optional) 1. DESCRIPCIÓN 52 E COMPACT 4 3 1 10 13 2 14 7 6 5 8 9 12 11[...]

  • Seite 111

    LEYENDA 1 Botón 1 Expreso 2 Botón 2 Expresos 3 Botón 1 Café 4 Botón 2 Café 5 Botón café continuo 6 Botón Agua Caliente 7 Botón V apor 8 Botón autosteam / vapor temporizado 9 Botón Café 1.1 DESCRIPCIÓN TECLADOS 53 COMPACT APPIA COMP ACT VOLUMÉTRICA APPIA COMP ACT VOLUMÉTRICA AUTOSTEAM APPIA COMP ACT SEMIAUTOMÁTICA E 1 2 3 4 5 6 7 1 [...]

  • Seite 112

    Fig. 2 54 COMPACT CÓDIGO DESCRIPCIÓN CANTIDAD A01 T ubo carga 3/8” 1 A02 T ubo descarga Ø 25 mm. - L. 150 cm. 1 A03 Portafiltro 3 A04 Filtro doble 2 A05 Filtro individual 1 A06 Filtro ciego 1 A07 Muelle 3 A08 Pico de erogación doble 2 A09 Pico de erogación individual 1 A10 Prensa café 1 A1 1 Rejilla en plástico 3 1.2 LIST A DE A CCESORIOS [...]

  • Seite 113

    Fig. 4 Fig. 3 instalación. Para la seguridad eléctrica de este aparato es obligatorio predisponer la instalación de toma de tierra, dirigiendo- se a un electricista autorizado, que tendrá que comprobar que el alcance eléctrico de la instalación sea adecuado a la potencia máxima del aparato indicada en la placa de características identificad[...]

  • Seite 114

    Fig. 5 Fig. 6 56 E COMPACT • no dejar expuesto el aparato a agen- tes atmosféricos (lluvia, sol, etc.); • no dejar que el aparato lo usen los niños, o personas no autorizadas y que no hayan leido y comprendido este manual.  El técnico autorizado debe, antes de efectuar cualquier operación de mante- nimiento, desconectar el enchufe de la [...]

  • Seite 115

    Fig. 7 Fig. 8 57 E COMPACT  Para las operaciones de limpieza llevar la máquina a estado energético “0”, es decir , “INTERRUPTOR MÁQUINA AP AGADO Y ENCHUFE DESCONECT ADO” y atenerse exclusivamente a cuanto está previsto en el presente manual.  En caso de avería o de mal funcionamiento del aparato, apagarlo. Está severamente pro- [...]

  • Seite 116

    Fig. 9 58 E COMPACT 3. TRANSPORTE Y GESTIÓN Para cualquier comunicación con el constructor Nuova Simonelli , citar siempre el número de placa de características de la máquina. La máquina se tranporta en palés con más máqui- nas dentro de cajas aseguradas al palé con unas cintas. Antes de proceder con cualquier operación de trans- porte o[...]

  • Seite 117

    Fig. 10 Fig. 1 1 Fig. 12 59 E COMPACT A TENCIÓN PELIGRO DE CHOQUE O APLAST AMIENTO El encargado durante todo el proceso de movi- miento, ha de poner atención en que no haya personas, cosas u objetos en el área de trabajo. Levantar lentamente el palé aproximadamente 30 cm. desde el suelo e ir a la zona de carga. Después de haber comprobado que [...]

  • Seite 118

    Fig. 13 60 E COMPACT La máquina debe estar siempre protegida con un interruptor automático monofásico de potencia adecuada que tenga una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Nuova Simonelli no se responsabiliza por ningún daño a objetos o personas provocados por el incumplimiento de las normas de seguridad vigentes. [...]

  • Seite 119

    Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 61 E COMPACT 5. REGLA GES DU TECHNICIEN QU ALIFIE 5.1 LLEN ADO MANU AL DE LA CALDERA A TENCIÓN Las regulaciones que se enumeran a conti- nuación tienen que ser realizadas SÓLO por el Técnico Especializado. La Nueva Simonelli no se hace responsable de los daños a cosas o personas si no se siguen las instrucciones[...]

  • Seite 120

    Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 62 E COMPACT • Operar en el tornillo de regulación de la bomba para AUMENT AR (sentido horario) o bien DISMINUIR (sentido antihorario) la presión; V alor aconsejado: 1 - 1,4 bar (según el tipo de café) 5.3 REGULA CIÓN PRESIÓN BOMBA Para regular la presión de la bomba, hacer lo siguiente: • quitar la rejill[...]

  • Seite 121

    Fig. 22 Fig. 23 63 E COMPACT 5.4 REGULA CIÓN ECONOMIZADOR A GU A CALIENTE T odos los modelos están equipados con un mezclador de agua caliente, que permite regular la temperatura del agua que sale y de optimizar el rendimento del sistema. Para regular el economizador de agua caliente hay que quitar el panel izquierdo de la máquina haciendo lo qu[...]

  • Seite 122

    Fig. 24 1 Café corto 2 Café corto 1 Cafè largo 2 Cafè largo Fig. 25 64 E COMPACT 6. UTILIZA CIÓN El operador , antes de comenzar la elaboración, debe asegurarse de haber leído y comprendido bien las prescripciones de seguridad de este manual. 6.1 ENCENDIDO • conectar la máquina a la red eléctrica. • Situar el interruptor general (n.13,[...]

  • Seite 123

    Fig. 26 Fig. 27 NOT A: El empleo del lanzador vapor tiene que ser siempre precedido por la operación de purga de la condensación durante al menos 2 segundos o siguiendo las instruc- ciones del fabricante. 65 E COMPACT 6.4 UTILIZA CIÓN DEL VA P O R A TENCIÓN PELIGRO DE QUEMADUSRAS Durante el uso de la lanza del vapor , prestar mucha atención a [...]

  • Seite 124

    66 E COMPACT 6.8 SELECCIÓN V APOR A UT OSTEAM (V er sión con Autosteam) A TENCIÓN PELIGRO DE QUEMADURAS Durante el uso de la boquilla del vapor prestar mucha atención en no meter las manos debajo de ella y no tocarla inmediatamente después. Permite la erogación de vapor para la preparación de bebidas a base de leche (ej. cappuccino, café co[...]

  • Seite 125

    67 E COMPACT 7. PR OGRAMA CIÓN 7.1 PROGRAMMA CION DOSIS Para entrar en el ámbito de la programación, operar como se describe a continuación: NOT A: operación que se debe realizar con la máquina encendida. • Para entrar en la fase de programación dosis de cada grupo hay que apretar durante 5 segundos el botón erogación contínua . • Los[...]

  • Seite 126

    68 E COMPACT 7.6 PROGRAMA CIÓN DOSIS ESTÁND AR • Es posible programar valores predeterminados para las 4 dosis del grupo, para el agua (vapor). Para hacer esto hay que apretar el botón almenos 10 segundos hasta que los botones intermitentes se apaguen. Las dosis son: 1CN 2CN 1CL 2CL 40 cc 60 cc 50 cc 85 cc AGUA V APOR T E M P . V A P O R 9 sec[...]

  • Seite 127

    69 E COMPACT 7.9 CICLO A UT OMÁTICO DE LIMPIEZA GRUPOS Para entrar en el estado de limpieza automática hay que apagar la máquina y volver a encenderla man- teniendo apretadas las tecla agua caliente y un café corto 2° grupo durante el Lamp-test inicial. Cuando acaba el Lamp-test empiezan a destellar los botones y y los botones un café largo d[...]

  • Seite 128

    Fig. 28 Fig. 29 70 E COMPACT 8. LIMPIEZA Y MANTENIMIENT O 8.1 LIMPIEZA EXTERIOR Antes de efectuar cualquier operación de limpieza, hay que poner la máquina en estado energético “O” (es decir interruptor máquina apagado y enchufe desconectado). A TENCIÓN No utilizar solventes, productos a base de cloro, abrasivos. Limpieza de la zona trabaj[...]

  • Seite 129

    Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 71 E COMPACT 8.4 LIMPIEZA DE LOS FIL TROS Y PORT AFIL TROS Colocar dos cucharadas de detergente específico en medio litro de agua caliente e introducir el filtro y el portafiltro (excluido el mango) durante al menos media hora. Luego enjuagar con abundante agua corriente. 8.5 REGENERA CIÓN DE LAS RESINAS DE[...]

  • Seite 130

    72 COMPACT INDICACIONES BOTONES CAUSA EFECTO Si dentro de los tres primeros segundos desde el inicio de la ero- gación, el dosificador no envió los impulsos programados. Si la erogación no se interrumpe manualmente se llega al bloqueo de tiempo límite (120 seg.). SOLUCIÓN NOT A Interrumpir la erogación. ERROR DOSIFICACIÓN T ecla contínua in[...]

  • Seite 131

    73 COMPACT[...]

  • Seite 132

    74 COMPACT INST ALLA TION ELECTRIQUE / ALEKTRISCHE ANLAGE / INST ALA CIÓN ELÉCTRICA[...]

  • Seite 133

    75 COMPACT INST ALLA TION ELECTRIQUE /ALEKTRISCHE ANLA GE / INST ALA CIÓN ELÉCTRICA LÉGENDE MS Interrupteur général R Relais. P Pressostat PM Moteur pompe HE Résistance LP Sonde niveau EV1 Electrovanne de groupe EV2 Electrovanne de groupe 2 TP lampe témoin TE Thermostat EV3 Electrovanne de groupe 3 EV4 Electrovanne de groupe 4 EVHW Electrova[...]

  • Seite 134

    76 COMPACT INST ALLA TION HYDRA ULIQUE / HYDRA ULIKANLAGE / INSTLA CIÓN HIDRÁULICA[...]

  • Seite 135

    77 COMPACT INST ALLA TION HYDRA ULIQUE /HYDRA ULIKANLAGE / INSTLA CIÓN HIDRÁULICA LÉGENDE 1 Rubinetto generale 2 Pompe 3 Soupape d'arrêt 4 Soupape d'expansion 5 Electrovanne de niveau 6 Doseur volumétrique 7 Echangeur de chaleur 8 Electrovanne de distribu- tion 9 Soupape de sûreté 10 Electrovanne eau chaud 11 Robinet vapeur 12 Pres[...]

  • Seite 136

    78 COMPACT[...]

  • Seite 137

    La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Via M. d’Antegiano, 6 62020 Belforte del Chienti Macerata Italy T el. +39.0733.9501 Fax +39.0733-950242 www .nuovasimonelli.it E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l Nuova Distribution Centre LLC 6940Salashan PKWY B[...]