Olympia G 3310 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Olympia G 3310 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Olympia G 3310, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Olympia G 3310 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Olympia G 3310. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Olympia G 3310 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Olympia G 3310
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Olympia G 3310
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Olympia G 3310
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Olympia G 3310 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Olympia G 3310 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Olympia finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Olympia G 3310 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Olympia G 3310, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Olympia G 3310 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10  D-45525 Hattingen http ://www. olym pia- vert rieb .de (10.07.2009) O L Y M P I A G3310  Hebelschneider # Guillotine  Massicot  Cortador de palanca  Hefboomsnijmachine  Taglierina a leva  Páková ř eza č ka[...]

  • Seite 2

    2[...]

  • Seite 3

    3 Deutsch  Wichtige Sicherhei tshinweise ................................................................... 5 Haftungsaussch luss.................................................................................. 6 Bestimmungsgemäß e Verw endung ......................................................... 6 Leistungsmerk male ..............[...]

  • Seite 4

    4 Nederlands  Belangrijke veilighei dsinform atie ............................................................ 30 Uitsluiting van aans prakelijk heid ............................................................ 31 Bedoeld gebr uik ...................................................................................... 31 Kenmerken..............[...]

  • Seite 5

    5 Wichtige Sicherheitshinweise Um ein zuverlässiges Arbeiten mit dem Hebelschneider zu gewährleis- ten, beachten Sie bitte Folgendes: 1 Lesen Sie diese Anweisungen bitte sorgfältig durch und beachten Sie sie bei der Handhabung Ihres Geräts. 2 Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die zukünftige Benut- zung auf. 3 Stellen Sie das Gerät vor[...]

  • Seite 6

    6 Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Garantie für die Richtigkeit der Informationen, die sich auf technische Eigenschaften so wie die hier vorliegende Dokumentati- on beziehen. Das in dieser Dokumentation beschriebene Produkt und ggf. dessen Zubehör unterliegen einer ständigen Verbesserung und Weiterent- wicklung. Aus diesem Grund behalten[...]

  • Seite 7

    7 Bedienelemente 1 Auflagefläche 2 Visuelle Positionshilfen (Anlegemarkierungen) 3 verstellbare Anlageschiene 4 Feststelleinrichtung für Anlageschiene 5 Tragegriff 6 Messer (Klinge aus rostfreiem Stahl) 7 Transparente Andruckleiste mit Fingerschutz 8 Hebelverriegelung 9 Hebelgriff des Schneidehebels 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]

  • Seite 8

    8 Bedienung 1. Platzieren Sie das Schneidebrett mit der Hebelschneiderseite nach oben auf eine stabile und ebene Oberfläche. 2. Der Schneidehebel ist am Schneidebrett arretiert. Zum Entriegeln des Schneidehebels gehen Sie folgendermaßen vor: − Drücken Sie die Hebelverriegelung nach unten (Bild 1/1). − Ziehen Sie gleichzeitig den Schneidehebe[...]

  • Seite 9

    9 5. Arretieren Sie den Schneidehebel aus Sicherheitsgründen nach ver- richteter Arbeit: − Drücken Sie den Schneidehebel ganz nach unten. − Drücken Sie die Hebelverriegelung nach unten (Bild 4/1). − Schieben Sie gleichzeitig den Schneidehe- bel am Hebelgriff nach hinten (Bild 4/2). 6. Um den Hebelschneider zu transportieren, fassen Sie ihn[...]

  • Seite 10

    10 Garantie Bitte unbedingt aufbewahren! Liebe Kundin, Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Olympia Hebelschneider entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate. • Bewahren Sie unbedingt den [...]

  • Seite 11

    11 Important Safety Information Please observe the following to ensur e the guillotine is used reliably and safely: 1 Read this manual thoroughly and observe the instructions and information in it when operating the machine. 2 Keep this operating manual in a safe place for future reference. 3 Before starting to use the device, set it down on a leve[...]

  • Seite 12

    12 Exemption From Liability We cannot guarantee that the informati on which relates to the technical properties of the product or to the produc t itself contained in this document is correct. The product and, where applicable, its accessories, described in this document are subject to constant improvement and further development. For this reason, w[...]

  • Seite 13

    13 Operating Elements 1 Base for paper 2 Visual positioning aid (aligning marks) 3 Adjustable positioning rail 4 Lock for paper aligning rail 5 Carrying handle 6 Guillotine blade (made of stainless steel) 7 Transparent pressing rail with finger protection 8 Guillotine arm lock 9 Handle for guillotine arm 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]

  • Seite 14

    14 Operation 1. Place the guillotine on a stable, level base with the guillotine side fac- ing up. 2. The guillotine arm is locked on the cutting unit. Proceed as follows to unlock the guillotine arm: − Press the arm lock downwards (Fig. 1/1). − At the same time, pull the guillotine arm towards you using the handle (Fig. 1/2). − Move the guil[...]

  • Seite 15

    15 5. For reasons of safety, lock the guillotine arm again after finishing your work: − Move the guillotine arm down as far as possible. − Press the arm lock downwards (Fig. 4/1). − At the same time, slide the guillotine arm to the rear using the handle (Fig. 4/2). 6. In order to transport the guillotine, carry it by the handle. Note: Prior t[...]

  • Seite 16

    16 Guarantee It is essential to retain this guarantee! Dear Customer, We are pleased that you have chosen t he Olympia guillotine. Should a tech- nical problem arise with regard to the equipment, please observe the follow- ing points: • The period of guarantee for the equipment is 24 months. • It is essential to keep the purc hase receipt and o[...]

  • Seite 17

    17 Consignes de sécurité importantes Veuillez observer ce qui suit pour garantir une utilisation fiable du mas- sicot : 1 Lisez attentivement ces instruct ions et tenez-en compte lorsque vous manipulez votre appareil. 2 Conservez le mode d'emploi pour une utilisation future. 3 Avant d'utiliser l'appareil, posez-l e sur une surface [...]

  • Seite 18

    18 Exclusion de la garantie Nous ne nous portons pas garants de l'ex actitude des informations se rap- portant aux propriétés techniques ai nsi qu'à la présente documentation. Le produit décrit dans cette documentation et, le cas échéant, ses accessoires sont soumis à une amélioration et à un perfectionnement technique cons- tan[...]

  • Seite 19

    19 Éléments de manipulation 1 Surface d'appui 2 Marquages visuels (repérages) 3 Rail de positionnement mobile 4 Dispositif de fixation du rail de positionnement 5 Poignée 6 Lame (en acier inoxydable) 7 Barre de pression transparente avec protection des doigts 8 Blocage du bras 9 Poignée du bras de coupe 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]

  • Seite 20

    20 Manipulation 1. Placez le massicot avec le cô té bras de coupe vers le haut sur une surface stable et plane. 2. Le bras de coupe est bloqué sur le massicot. Procédez comme suit pour débloquer le bras : − Appuyez sur le blocage du bras vers le bas (Fig. 1/1). − Tirez en même temps le bras vers l'avant par la poignée (Fig. 1/2). ?[...]

  • Seite 21

    21 5. Par sécurité, bloquez le bras de coupe après avoir terminé la coupe : − Appuyez complètement sur le bras de coupe en fin de course. − Appuyez vers le bas sur le blocage du bras (Fig. 4/1). − Tirez en même temps le bras vers l'arrière par la poignée (Fig. 4/2). 6. Prenez le massicot par la poignée pour le transporter. Remar[...]

  • Seite 22

    22 Garantie Conservez impérativement le bon de garantie ! Chère cliente, Cher client, nous nous réjouissons que votre choix se soit porté sur le massicot d'Olym- pia. Si, contre toute attente, vous deviez avoir un problème technique, veuil- lez tenir compte des points suivants : • La durée de garantie de votre appareil est de 24 mois. [...]

  • Seite 23

    23 Advertencias de seguridad importantes Tenga en cuenta los aspectos siguientes a fin de garantizar un trabajo fiable con el cortador de palanca: 1 Lea las presentes instrucciones detenidamente y téngalas en cuenta a la hora de manejar el aparato. 2 Guarde el manual de instrucciones para cualquier utilización posterior. 3 Coloque el aparato sobr[...]

  • Seite 24

    24 Exclusión de responsabilidad No asumimos garantía alguna para la integridad de la información que se refiere a características técnicas, así como a la presente documentación. El producto descrito en la presente documentación y, en caso dado, sus accesorios están sujetos a la mejora continua y al desarrollo ulterior. Por este motivo, nos[...]

  • Seite 25

    25 Elementos de manejo 1 Superficie de apoyo 2 Ayudas de posicionamiento visual (marcas de colocación) 3 Riel de colocación ajustable 4 Dispositivo de retención para el riel de colocación 5 Manija de transporte 6 Cuchillo (filo de acero inoxidable) 7 Regleta de apriete transparente con protección para los dedos 8 Bloqueo de palanca 9 Manija de[...]

  • Seite 26

    26 Manejo 1. Posicione la base de corte con el lado del cortador de palanca hacia arriba sobre una base estable y nivelada. 2. La palanca de corte está fijada en la base de corte. Proceda como sigue para desbloquear la palanca de corte: − Pulse el bloqueo de palanca hacia abajo (figura 1/1). − Tire al mismo tiempo la palanca de corte con la ma[...]

  • Seite 27

    27 5. Fije la palanca de corte por motivos de seguridad una vez finalizado el trabajo: − Pulse la palanca de corte completamente hacia abajo. − Pulse el bloqueo de palanca hacia abajo (figura 4/1). − Deslice al mismo tiempo la palanca de corte con la manija de palanca hacia atrás (figura 4/2). 6. Para transportar el cortador de palanca, cój[...]

  • Seite 28

    28 Garantía ¡Guardar en un sitio adecuado! Estimado/a cliente: Nos alegramos de que usted se haya decidido por un cortador de palanca de Olympia. Si en contra de lo esperado se produce algún problema técnico en el aparato, se deben tener en cuenta los siguientes puntos: • El periodo de garantía del aparato es de 24 meses. • Resulta impresc[...]

  • Seite 29

    29 Si la regleta de corte estuviera gast ada, diríjase a la línea de asistencia telefónica.[...]

  • Seite 30

    30 Belangrijke veiligheidsinformatie Volg de onderstaande aanwijzingen op om er zeker van te zijn dat u de hefboomsnijmachine op de juiste manier gebruikt: 1 Lees deze instructies aandachtig door en volg ze op bij het gebruik van het apparaat. 2 Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. 3 Plaats het apparaat vóór gebruik op een vlakke[...]

  • Seite 31

    31 Uitsluiting van aansprakelijkheid Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkhei d voor de juistheid van deze gebruiksaanwijzing en van de informatie die betrekking heeft op technische eigenschappen van het product. Het in deze documentatie beschreven product en de bijbehorende accessoires worden voortdurend verder ontwikkeld en verbeterd. Daarom b[...]

  • Seite 32

    32 Bedieningselementen 1 Oplegvlak 2 Visuele positioneringshulp (aanlegmarkeringen) 3 Verstelbare aanleglijst 4 Vastzetinrichting voor aanleglijst 5 Draaggreep 6 Mes (lemmet van roestvast staal) 7 Transparante aandruklijst met vingerbescherming 8 Hefboomvergrendeling 9 Greep van de snijhefboom 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]

  • Seite 33

    33 Bediening 1. Plaats de snijplaat met de hefboomsnijkant naar boven op een stabiele en vlakke ondergrond. 2. De snijhefboom is op de snijplaat vergrendeld. Om de snijhefboom te ontgrendelen gaat u als volgt te werk: − Druk de hefboomvergrendeling naar onderen (afb. 1/1). − Trek tegelijkertijd de snijhefboom aan de greep naar voren (afb. 1/2).[...]

  • Seite 34

    34 5. Vergrendel de snijhefboom voor de veiligheid na afronding van de werkzaamheden: − Druk de hefboom voor het snijden helemaal naar onderen. − Druk de hefboomvergrendeling naar onderen (afb. 4/1). − Duw tegelijkertijd de snijhefboom aan de greep naar achteren (afb. 4/2). 6. Pak de hefboomsnijmachine aan de draaggreep op om haar te transpor[...]

  • Seite 35

    35 Garantie Beslist goed opbergen! Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor de hefboomsnijmachine van Olympia hebt gekozen. Als het apparaat tegen de verw achting in een technisch probleem heeft, verzoeken wij u op de volgende punten te letten: • De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 24 maanden. • Bewaar beslist de aankoopbon en de or[...]

  • Seite 36

    36 Importanti indicazioni di sicurezza L'esercizio affidabile della taglierina a leva richiede l'osservanza di quan- to segue: 1 Leggere attentamente le presenti istruzioni ed osservarle scrupo- losamente durante l'utilizzo dell'apparecchio. 2 Conservare le istruzioni per l'uso per gli utilizzi futuri. 3 Prima dell’eserci[...]

  • Seite 37

    37 Esclusione di responsabilità In qualità di costruttore non rispondiamo per l'esattezza delle informazioni relative alle caratteristiche tecniche e della presente documentazione. Il pro- dotto descritto in questa documentazi one ed i suoi accessori eventualmente necessari sono soggetti a continue miglio rie e sviluppo. Pertanto ci riservia[...]

  • Seite 38

    38 Elementi di comando 1 Superficie di appoggio 2 Dispositivi visivi di posizionamento (contrassegni di messa in posizione) 3 Guida di posizionamento regolabile 4 Fermo per guida di posizionamento 5 Impugnatura 6 Coltello (lama in acciaio inossidabile) 7 Profilo pressore trasparente con paramano 8 Arresto della leva 9 Impugnatura della leva di tagl[...]

  • Seite 39

    39 Esercizio 1. Posizionare il refilatore con taglierina a leva rivolta in alto su una su- perficie piana e compatta. 2. La leva di taglio è bloccata sul refilatore. Per sbloccare la leva di taglio, procedere come segue: − Abbassare il dispositivo di blocco della leva (figura 1/1). − Tirare contemporaneamente in avanti la le- va di taglio affe[...]

  • Seite 40

    40 5. Una volta conclusa la lavorazione, bloccare per motivi di sicurezza la leva di taglio: − Abbassare completamente la leva di taglio. − Abbassare il dispositivo di blocco della leva (figura 4/1). − Spingere contemporaneamente indietro la leva di taglio afferrandola dall'impugnatura (figura 4/2). 6. Per trasportare la taglierina a lev[...]

  • Seite 41

    41 Garanzia Conservare assolutamente! Gentile cliente, ci congratuliamo con voi per la scelta della taglierina a leva Olympia. Nel ca- so di imprevisti problemi tecnici vi preghiamo di considerare quanto segue: • Il periodo di garanzia per il vostro apparecchio copre 24 mesi. • Conservare necessariamente lo scontrino di acquisto e la confezione[...]

  • Seite 42

    42 D ů ležité bezpe č nostní pokyny Respektujte prosím následuj ící pokyny, aby bylo zaru č eno spolehlivé zacházení s pákovou ř eza č kou. 1 Pozorn ě si prosím pro č t ě te tyto pokyny a dodržujte je p ř i manipulaci s Vaším p ř ístrojem. 2 Návod k obsluze uschovejte pro pozd ě jší použití. 3 P ř ed použitím post[...]

  • Seite 43

    43 Vylou č ení záruky Nep ř ebíráme žádnou záruku za správnost informací, které se týkají technických vlastností a zde p ř edložené dokumentace. V této dokumentaci popsaný výrobek, respektive jeho p ř íslušenství jsou neustále zlepšovány a dále vyvíjeny. Z tohoto d ů vodu si vyhrazujeme právo, bez p ř edchozího oz[...]

  • Seite 44

    44 Ovládací prvky 1 pracovní plocha 2 vizuální polohovací pom ů cky (zna č ení pro požadovaný formát) 3 posuvná zarážka 4 za ř ízení pro polohování posuvné zarážky 5 držadlo 6 n ů ž ( č epel z nerez oceli) 7 pr ů svitná p ř ítla č ná lišta 8 pojistka páky 9 rukoje ť ř ezací páky 9 8 7 6 5 4 3 2 1[...]

  • Seite 45

    45 Obsluha 7. Ř ezací desku umíst ě te na stabilní a rovný povrch, stranou pákové ř eza č ky sm ě rem nahoru. 8. Ř ezací páka je zajišt ě na na ř ezací desce. Pro odjišt ě ní ř ezací páky postupujte následovn ě : − Pojistku páky stla č te dol ů (obr. 1/1). − Sou č asn ě táhn ě te rukoje ť ř ezací páky dop ř[...]

  • Seite 46

    46 11. Po vykonané práci zajist ě te z bezpe č nostních d ů vod ů ř ezací páku. − Ř ezací páku stla č te úpln ě dol ů . − Pojistku páky stla č te dol ů (obr. 4/1). − Sou č asn ě zasu ň te rukoje ť ř ezací páky dozadu (obr. 4/2). 12. Pákovou ř eza č ku p ř enášejte uchopením za držadlo. Upozorn ě ní: P ř e[...]

  • Seite 47

    47 Záruka PROSÍM, BEZPODMÍNE Č N Ě USCHOVEJTE! Milá zákaznice, Milý zákazníku, t ě ší nás, že jste se rozhodla/rozhodl pro pákovou ř eza č ku Olympia. Pokud by se na Vašem p ř ístroji objevil oproti o č ekávání technický problém, postupujte následovn ě : • Záru č ní doba pro váš p ř ístroj č iní 24 m ě síc [...]

  • Seite 48

    Diese Bedienungsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominal werte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifisc hen Anforderungen unterschiedlich sein. Wir behalten uns inhaltliche und te chn is che Ä nderungen vor.[...]