Olympus PT-016 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Olympus PT-016 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Olympus PT-016, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Olympus PT-016 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Olympus PT-016. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Olympus PT-016 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Olympus PT-016
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Olympus PT-016
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Olympus PT-016
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Olympus PT-016 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Olympus PT-016 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Olympus finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Olympus PT-016 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Olympus PT-016, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Olympus PT-016 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Instruction Manual Waterproof Case PT - 0 1 6 For the digital camera CAMEDIA Stylus 300 Digital/400 Digital ■ Thank you for buying the Waterproof Case PT-016. ■ Please read this instruction manual carefully and use the product safely and correctly. Please keep this instruction manual for reference after reading it. ■ Wrong use may cause damag[...]

  • Seite 2

    Introduction ● Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for private use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. ● Our company shall not be responsible in any way for lost profits or any claims by third parties in case of any damage occurring from unsuitable use of this product. ● Our company sha[...]

  • Seite 3

    1. Keep this product out of the reach of babies, infants, and children. There is the possibility of occurrence of the following types of accidents. ・ Injury by dropping onto the body from a height. ・ Injury from parts of the body getting caught in parts which open and close. ・ Swallowing of small parts. Please consult a physician immediat[...]

  • Seite 4

    Batteries ● Please use one Olympus lithium ion rechargeable battery for cameras (LI-10B). ● Take care that the battery electrodes do not become wet. This may cause trouble or accidents. ● Carefully read the instruction manual for the camera about other cautions regarding batteries. E-3 6.If the camera on the inside should become wet becau[...]

  • Seite 5

    For Prevention of Water Leakage Accidents When water leakage occurs while this product is being used, repair of the camera housed in this product may become impossible. Please observe the following cautions for use. 1.When sealing this product, make sure that no hairs, fibers, sand particles or other foreign matter stick not only to the O-ring,[...]

  • Seite 6

    Handling the Product ● Use or storage of the product at the following locations may cause defective operation, defects, trouble, damage, fire, internal clouding, or water leakage. Always avoid these locations. ・ Locations reaching high temperatures such as those under direc t sunlight, in an automobile, etc. ・ Locations with open fire ・ Wat[...]

  • Seite 7

    ● Do not perform operations other than specified in this instruction manual, do not remove or modify parts other than specified, and do not use parts other than specified. Any troubles in taking pictures or with the equipment resulting from the above actions shall be outside the guarantee. ● Our company shall be in no way responsible for accide[...]

  • Seite 8

    Introduction ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・  Please read the follo[...]

  • Seite 9

    Perform the final checks. ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・  Visual Inspection ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ・ ?[...]

  • Seite 10

    E-9 1 . Preparations Check the contents of the package. Check that all accessories are in the box. Contact your dealer if accessories should be missing or damaged . Instruction Manual Waterproof Case PT-0 16 For the digital camera CAMEDIA Stylus 300 Digital/400 Digital ■ Thank you for buying the Waterproof Case PT-016. ■ Please read this inst[...]

  • Seite 11

    Names of the parts ① Palm grip ② Buckle lock lever ③ Buckle hook ④ O-ring ※⑤ Shutter lever ※⑥ Zoom button ⑦ Hand strap ring ⑧ Hand strap ⑨ Tripod seat ⑩ Lens ring ⑪ Lens window ※⑫ LCD monitor button ※⑬ OK/Menu button ※⑭ Arrow pad ⑮ Rear lid ⑯ Front lid ⑰ Loading guide rail ⑱ LCD monitor window ⑲ Greas[...]

  • Seite 12

    E-11 Install the strap. Install the strap on the Case body. : Please install the strap correctly as shown above. Our company shall bear no responsibility for damage etc. caused by dropping the Case because of incorrect installation of the strap. CA UTION :・ Do not exert excessive force onto the lens window or the lens ring. ・ Take care not [...]

  • Seite 13

    How to Press the Shutter When pressing the shutter lever, press it gently, so that there will be no movement of the camera. How to Use the Zoom buttons Zoom operation is possible by operating the zoom buttons of this Case corresponding to the zoom buttons of the digital camera in the Case. T W Note : ・ For detailed operation of the shutte[...]

  • Seite 14

    2 . Advance Check of the Case Advance test before use This Case has been the subject of thorough quality control for the parts during the manufacturing process and thorough function inspections during the assembly. In addition, a water pressure test is performed with a water pressure tester for all products to confirm that the performance conforms [...]

  • Seite 15

    E-14 3 . Install the digital camera. Check the digital camera. Check the digital camera before loading it in the Case. Battery Confirmation As the LCD monitor is used for picture confirmation while taking pictures under water, the battery life becomes short. Confirm that the remaining battery capacity is sufficient. Do not use alkaline batteries, a[...]

  • Seite 16

    Loading in the Case Which digital cameras can be loaded? This product (PT-016) is exclusively used for the CAMEDIA Stylus 300 Digital/400 Digital. Open the lens barrier. When no operation is made for 3 minutes (for the set time when a different time has been set), the LCD goes out. When another 5 minutes pass without any operation, the lens is retr[...]

  • Seite 17

    E-16 Load the digital camera. Quietly load the digital camera into the Case. : ・ When the setting is insufficient, the loading of the camera becomes imperfect and it may not be possible to seal the Case or zooming may not function. Insufficient sealing will cause water leakage. CA UTION Note : ・ At this time, the LCD should be left switched[...]

  • Seite 18

    Insertion of silica gel Before sealing the Case, insert the accessory silica gel bag for prevention of fogging between the bottom of the camera and the Case. Insert the bag with the glued longer side to the inside. : ・ Insert the silica gel all the way at the specified location an d with the specified orientation. When the orientation is not co[...]

  • Seite 19

    E-18 Check the loading status. Always perform the following final checks before sealing the Case. ・ Has the silica gel been inserted all the way at the specified position? ・ Has the O-ring at the Case opening part been installed properly? ・ Are the O-ring and the O-ring contact surface on the front lid free of dirt and other foreign matter? ?[...]

  • Seite 20

    Installation and Removal of the LCD Hood Installation Strongly push the mounting projections of the LCD hood as shown in the figure into the guides above and below the LCD monitor window. Removal Remove the mounting projections of the LCD hood from the guides above and below the LCD monitor window by widening the LCD hood . Installation Remov al E-[...]

  • Seite 21

    E-20 Perform the final checks. Visual Inspection After sealing the Case, check the sealing part of front and rear lid visually to confirm that the O-ring is not twisted or out of the groove and that no foreign matter has been caught. :・ Hairs, fibers, and other narrow items are not very apparent, bu t they may cause entry of water, so that spec[...]

  • Seite 22

    Final Test The final test after loading the camera is explained below. This is the only way to eliminate worry about possible entry of water! Always perform this test. It can be performed easily in a water tank or a bathtub. The required time is about five minutes. Simple water immersion test Explanatory image Hints 1 Place the Case slowly into the[...]

  • Seite 23

    E-22 4 . Taking Pictures Under Water How to Use the Hand Strap Pass your hand through the accessory hand strap and adjust the length with the stop button. Take pictures carefully. Confirm the picture on the LCD monitor. This Case uses the LCD monitor to confirm the picture. The optical viewfinder cannot be used. Quietly press the shutter lever. Whe[...]

  • Seite 24

    5 . Handling After Shooting Wipe off any waterdrop. After completing the shooting and returning to land, wipe off any waterdrop sticking to the Case. Use air or a soft cloth not leaving any fibers to thoroughly wipe any waterdrop etc. from the joint between the front and rear lid, the shutter lever, the palm grips, and the buckles. Note : ・ Moi[...]

  • Seite 25

    E-24 Take out the digital camera. Open the Case carefully and take out the digital camera. : ・ Always place the opened Case with the O-ring side facing up. When the Case is placed with the O-ring side facing down, dirt or other foreign matter may be attached to the O- ring or the O-ring contact surface and may cause water leakage during the nex[...]

  • Seite 26

    Wash the Case with pure water. After use, seal the Case again after taking out the camera and wash it sufficiently in pure water as soon as possible. After use in sea water, it is effective to immerse it for a fixed time in pure water to remove any salt. : ・ Water leakage may be caused when a high water pressure is applied locally. Before washi[...]

  • Seite 27

    E-26 6 . Maintaining the Waterproof Function Remove the O-ring. Open the Case and remove the O-ring from the Case. Removal of the O-ring ① Insert the O-ring removal pick between the O-ring and the wall of the O- ring groove. ② Move the tip of the inserted pick under the O-ring. (Take care not to damage the O-ring groove with the tip of the pick[...]

  • Seite 28

    Install the O-ring. Confirm that no foreign matter is attached, apply a thin coat of the accessory grease to the O-ring, and fit the O-ring into the groove. At th is time, confirm that the O-ring does not stick out from the groove. : ・ When a mechanical pencil or a similar other sharp object is used to remove the O-ring or to clean the inside o[...]

  • Seite 29

    E-28 Replace consumable products. ・ The O-ring is a consumable product. Independent of the number of times the Case is used, it is recommended that the O-ring should be r eplaced by a new one at least once a year. ・ Deterioration of the O-ring is accelerated by the use conditions and the storage conditions. Replace the O-ring even before a year[...]

  • Seite 30

    7 . Appendix Q & A on the use of the PT-016 Q1 : Which digital cameras can be used? A1 : T he PT-016 is only for the models Stylus 300 Digital/400 Digital. Q2 : What cautions must be observed when loading the digital camera into the Case? A2 : Pay special attention to the following items when loading the camera into the [...]

  • Seite 31

    E-30 (3) In case of the following handling with a camera loaded into the Case, trouble or breakage may be caused for the Case and/or the loade d camera. Always avoid such handling. (a) Hitting other objects (b) Dropping (c) Placing heavy objects on top of the Case (4) When the Case is not used for a long time, trouble from forma[...]

  • Seite 32

    Wipe the inside of the Case with a soft cloth not causing any fibers. Remove the O-ring, wipe off any salt, sand, dust, etc., and also clean the O-ring groove and the O-ring contact surface in the same way and then dry them. When an object with a sharp tip is used to remove the O- ring from the groove, the O-ring may be damaged and water leakage ma[...]

  • Seite 33

    E-32 (6) Catching of the strap, the bag of silica gel, etc. at the time of sealing the Case (7) Throwing the Case from a boat into the water, jumping with the Case into the water, or other sudden application of strong forces onto the Case. When entering the water, hand the Case over quietly or avoid impacts in other ways. Q9 : What ar[...]

  • Seite 34

    ・ Do not use anticorrosion agents on the metal parts. The metal parts are made of aluminum, brass or stainless steel. Cleaning with pure water is sufficient. ・ Do not use commercial defogging agents. Always use the origina l Olympus defogging silica gel. ・ Do not use adhesive for repairs or other purposes. When repair i s required, please con[...]

  • Seite 35

    E-34 After-sale Service ● You will receive the guarantee card from your dealer. Please make sure that the dealer's name, the date of purchase, etc. have been entered. If they have not been entered, immediately ask your dealer to have them entered. Read the guarantee conditions carefully and keep the guarantee card at a safe location. ● Ple[...]

  • Seite 36

    Specifications ※ We reserve the right to change the external appearance and the specifications without notice. Available models Olympus digital camera CAMEDIA Stylus 300 Digital/400 Digital. Pressure resistance Depth of up to 40 m Main materials Body: Transparent polycarbonate Buckles: Stainless steel Grip/Shutter lever: Red polycarbonate Lens wi[...]

  • Seite 37

    MEMO[...]

  • Seite 38

    MEMO[...]

  • Seite 39

    ■ Nous vous remercions d'avoir acheté le coffret étanche PT-016. ■ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctement et de façon sûre le produit. Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ■ Un mauvais usage risque de causer des dommages à l'appareil photo à l'int?[...]

  • Seite 40

    Veuillez lire la suite avant utilisation Introduction ● La copie sans autorisation de ce manuel en partie ou intégralement est interdite, sauf pour un usage privé. Une reproduction sans autorisation est formellement interdite. ● Notre compagnie décline toute responsabilité pour des pertes subies ou des créances de tiers en cas de dommages [...]

  • Seite 41

    1. Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants. Les types d'accidents suivants pourraient se produire.  Blessures en faisant tomber sur le corps d'une certaine hauteur.  Blessures de membres du corps pris dans des pièces en ouvrant et fermant.  Risque d'avaler des petites pièces. Consultez immédiatemen[...]

  • Seite 42

    Batteries ● Veuillez utiliser une batterie lithium-ion Olympus pour appareils photo (LI-10B). ● Faire attention que les bornes de la batterie ne deviennent pas humides. Ce qui pourrait causer des problèmes ou des accidents. ● Lire attentivement le mode d'emploi pour l'appareil photo à propos des autres précautions concernant les [...]

  • Seite 43

    Si une fuite d'eau se produit pendant l'utilisation de ce produit, la réparation de l'appareil photo logé dans ce produit peut devenir impossible. Veuillez observer les précautions suivantes pour l'utilisation. 1. En scellant ce produit, s'assurer qu'il n'y a pas de cheveux, de fibres, de grains de sable ou d&a[...]

  • Seite 44

    Manipulation du produit ● L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivants risque de causer des mauvais fonctionnements, des pannes, des problèmes, des dommages, un incendie, de la buée interne, ou une fuite d'eau. Toujours éviter ces endroits.  Endroits atteignant des températures élevées comme celles en plei[...]

  • Seite 45

    Produits chimiques qui ne peuvent pas être utilisés Explication ● Ne pas effectuer d'opérations autres que celles spécifiées dans ce mode d'emploi, ne pas retirer ni modifier des pièces autres que celles spécifiées, et ne pas utiliser de pièces autres que celles spécifiées. Tout problème en prenant des vues ou avec le matér[...]

  • Seite 46

    Introduction ................................................................................................... V euillez lire la suite av ant utilisation ........................................................ P our une utilisation sûre ............................................................................ Batteries ......................[...]

  • Seite 47

    Effectuer les contr ô les finaux. .............................................................. Inspection visuelle ................................................................................ T est final ........................................................................................................ 4. Prise de vues sous l'eau .[...]

  • Seite 48

    F-9 1. P r é paratifs Contr ô le du contenu de l'emballage Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte. Contacter le revendeur si des accessoires étaient manquants ou endommagés. Corps du coffret Coiffe d' é cr an ACL (sur le bo î tier) Courroie de coiffe d' é cran A CL (V é rifier que le joint est nor mal.) D[...]

  • Seite 49

    Diffuseur et capot diffuseur Pic pour le retrait du joint Coiffe interne d'écran ACL Coiffe d'écran ACL Courroie de coiffe d'écran ACL Coiffe d'ombrage Ouvre-boucle Bouchon d'objectif Courroie de bouchon d'objectif ❈ Touche de l'écran ACL ❈ Touche OK/Menu ❈ Molette de défilement Couvercle arrière Couve[...]

  • Seite 50

    F-11 Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffret. Ma î triser le fonctionnement de base. Veuillez bien maîtriser le fonctionnement de base du coffret avant de prendre des vues. Tenue du coffret Tenir fermement le coffret avec les deux mains en gardant les coudes près du corps et tenir le coffret pour pouvoir confir[...]

  • Seite 51

    Comment appuyer sur le d é clencheur En appuyant sur le levier de d é clencheur, le presser doucement pour que l'appareil ne bouge pas. Comment utiliser les touches de zoom Le zoom est possible en commandant les touches de zoom de ce coffret correspondant aux touches de zoom de l'appareil photo num é rique charg é dans le coffret. T W[...]

  • Seite 52

    : • La m é thode la mieux appropri é e pour le contr ô le de fuite d'eau est de plonger le coffret à la profondeur d'eau pr é vue. Lorsque c'est difficile, les fuites d'eau peuvent é galement ê tre contr ô l é es en faible profondeur sans pression d'eau. Ne pensez pas que c'est ennuyeux, mais effectuez ce te[...]

  • Seite 53

    F-14 3 . Mise en place de l'appareil photo num é rique Contr ô le de l'appareil photo num é rique Contr ô ler l'appareil photo num é rique avant de le charger dans le coffret. Contr ô le de la batterie Comme l' é cran ACL est utilis é pour la confirmation de vue en prenant des vues sous l'eau, la dur é e d'uti[...]

  • Seite 54

    F-15 Chargement dans le coffret Quels appareils photo num é riques peuvent ê tre charg é s ? Ce produit (PT-016) est utilis é exclusivement pour le CAMEDIA Stylus 300 Digital/400 Digital. Ouvrir le capot de protection d'objectif. Si aucune op é ration n'est effectu é e pendant trois minutes (ou pendant la dur é e r é gl é e si un[...]

  • Seite 55

    F-16 Charger l'appareil photo num é rique. Charger doucement l'appareil photo num é rique dans le coffret. R é glage du levier de zoom En chargeant l'appareil photo num é rique dans le coffret, disposer la partie en saillie du levier de zoom de l'appareil photo dans la partie en creux du levier de zoom à l'int é rieur[...]

  • Seite 56

    F-17 Introduction du gel de silice Avant de sceller le coffret, ins é rer entre le fond de l'appareil et le coffret le sac de gel de silice accessoire pour é viter la formation de bu é e. Ins é rer le sac avec le c ô t é encoll é le plus long vers l'int é rieur. F aire attention à l'orientation. : • Ins é rer compl è tem[...]

  • Seite 57

    Sceller le coffret. F-18 Contr ô ler l' é tat de chargement. Toujours effectuer les contr ô les finaux suivants avant de sceller le coffret.  Est-ce que le gel de silice a é t é ins é r é compl è tement dans la position sp é cifi é e ?  Est-ce que le joint a é t é install é correctement dans la gorge du coffret ?  Est-ce [...]

  • Seite 58

    F-19 Mise en place et retrait de la coiffe de l' é cran ACL Mise en place Pousser fortement les pattes de montage de la coiffe d' é cran ACL dans les guides au-dessus et en dessous de la fen ê tre de l' é cran ACL comme montr é dans la figure. Retrait Retirer les pattes de montage de la coiffe d' é cran ACL des guides au- [...]

  • Seite 59

    Effectuer les contr ô les finaux. F-20 Inspection visuelle Apr è s avoir scell é le coffret, v é rifier visuellement les pi è ces de scellement des couvercles avant et arri è re pour s'assurer que le joint n'est pas d é form é ni sorti de la gorge et qu'il n'y a pas de mati è re é trang è re prise. : • Des cheveux, [...]

  • Seite 60

    F-21 Test final Le test final apr è s chargement de l'appareil photo est expliqu é ci-dessous. C'est la seule fa ç on d' é liminer tout souci à propos d'une entr é e d'eau possible ! Toujours effectuer ce test. Il peut ê tre effectu é facilement dans un r é servoir d'eau ou une baignoire. La dur é e n é cess[...]

  • Seite 61

    W : 20 cm à 4,0 m environ T : 20 cm à 2,5 m environ Utilisation de la courroie F-22 Plage de fonctionnement du flash 4. Prise de vues sous l'eau Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueur avec la pi è ce d'arr ê t. Prendre des vues soigneusement. Confirmer la vue sur l' é cran ACL. Ce coffret utilise l&apo[...]

  • Seite 62

    F-23 5. Manipulation apr è s la prise de vue Essuyer toute goutte d'eau. Apr è s avoir termin é la prise de vue et ê tre revenu à terre, essuyer toute goutte d'eau rest é e sur le coffret. Utiliser de l'air ou un chiffon doux ne laissant pas de fibres pour essuyer compl è tement toute goutte d'eau etc. du joint entre les [...]

  • Seite 63

    F-24 Sortir l'appareil photo num é rique. Ouvrir soigneusement le coffret et sortir l'appareil photo num é rique. : • Toujours placer le coffret ouvert avec le c ô t é du joint tourn é vers le haut. Si le coffret est plac é avec le c ô t é du joint tourn é vers le bas, de la poussi è re ou d'autres mati è res é trang è[...]

  • Seite 64

    F-25 Laver le coffret avec de l'eau pure. Apr è s utilisation, sceller de nouveau le coffret apr è s avoir sorti l'appareil et le laver suffisamment dans de l'eau pure d è s que possible. Apr è s utilisation dans de l'eau sal é e, le tremper dans de l'eau pure pendant un certain temps est efficace pour retirer le sel. [...]

  • Seite 65

    Retirer tout grain de sable, poussi è re, etc. F-26 6. Maintien de la fonction d' é tanch é it é Retirer le joint. Ouvrir le coffret et retirer le joint du coffret. Retrait du joint  Ins é rer le pic pour le retrait du joint entre le joint et le mur de la gorge du joint.  D é placer l'extr é mit é du pic ins é r é sous le [...]

  • Seite 66

    F-27 Installer le joint. S'assurer qu'aucune mati è re é trang è re n'est coll é e, appliquer une fine couche de la graisse des accessoires sur le joint, et faire rentrer le joint dans la gorge. À ce moment-l à , s'assurer que le joint n'est pas coinc é en dehors de la gorge. Utiliser un chiffon de nettoyage ne perda[...]

  • Seite 67

    F-28 Changer les pi è ces consommables.  Le joint est un produit consommable. Ind é pendamment du nombre de fois que le coffret est utilis é , il est recommand é de changer le joint par un neuf au moins une fois par an.  L a d é gradation du joint est acc é l é r é e par les conditions d'utilisation et de stockage. Changer le joi[...]

  • Seite 68

    F-29 7. Annexe Q & R sur l'utilisation du PT-016 Q1 : Quels appareils photo num é riques peuvent ê tre utilis é s ? R1 : Le PT-016 est uniquement pour les mod è les Stylus 300 Digital/400 Digital. Q2 : Quelles pr é cautions doit-on respecter en chargeant l'appareil photo num é rique dans le coffret ? R 2 : Faire particuli è rem[...]

  • Seite 69

    F-30 (3) En maniant de la fa ç on suivante avec un appareil photo charg é dans le coffret, des probl è mes ou une cassure risquent de se produire pour le coffret et/ou l'appareil photo charg é . Toujours é viter de tels traitements. (a) Chocs avec d'autres objets (b) Chute (c) Placer des objets lourds sur le coffret ( 4) Lorsque le c[...]

  • Seite 70

    F-31 Essuyer l'int é rieur du coffret avec un chiffon doux ne laissant pas de fibres. Retirer le joint, essuyer toute trace de sel, sable, poussi è re, etc., et nettoyer é galement la gorge du joint et la surface de contact du joint de la m ê me fa ç on puis les essuyer. Si un objet avec une extr é mit é pointue est utilis é pour retir[...]

  • Seite 71

    F-32 (7) Jeter le coffret dans l'eau à partir du bateau, sauter avec le coffret dans l'eau, ou autres applications soudaines de forces é lev é es sur le coffret. Pour l'entr é e dans l'eau, remettre tranquillement le coffret entre les mains ou é viter des impacts en proc é dant autrement. Q9 : Quels sont les points importa[...]

  • Seite 72

    F-33 • Ne pas utiliser d'agents antibu é e du commerce. Toujours utiliser le gel de silice antibu é e Olympus d'origine. • Ne pas utiliser de colle pour des r é parations ou d'autres raisons. Si une r é paration est n é cessaire, veuillez contacter un centre de service de notre compagnie ou le revendeur. Q11 : Que faire pour[...]

  • Seite 73

    F-34 Service apr è s-vente ● Vous recevrez la carte de garantie du revendeur. Veuillez-vous assurer que le nom du revendeur, la date d'achat, etc. ont é t é entr é s. Si ce n'est pas le cas, demander imm é diatement au revendeur de les entrer. Lire attentivement les conditions de garantie et conserver la carte de garantie dans un e[...]

  • Seite 74

    Mod è les disponibles Largeur: 138 mm x hauteur: 97 mm x é paisseur: 93 mm (Parties en saillie exclues) Dimensions F-35 Fiche technique ❈ Nous nous r é servons le droit de changer l'apparence externe et les caract é ristiques techniques sans pr é avis. Appareil photo num é rique Olympus CAMEDIA Stylus 300 Digital/400 Digital R é sista[...]

  • Seite 75

    MEMO[...]

  • Seite 76

    MEMO[...]

  • Seite 77

    ■ Muchas gracias por la adquisición de la caja hermética al agua PT-016. ■ Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto con seguridad y correctamente. Conserve este manual de instrucciones para referencia después de su lectura. ■ El uso incorrecto puede ocasionar daños a la cámara en el interior debido a filtracion[...]

  • Seite 78

    Introducción ● Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual, excepto para un uso privado. La reproducción no autorizada está estrictamente prohibida. ● Nuestra compañía no será responsable de ninguna manera por pérdidas de beneficios o cualquier reclamo de terceras personas en caso de cualquier tipo de daño que tuvie[...]

  • Seite 79

    1. Mantenga este producto fuera del alcance de bebés, infantes y niños. Hay posibilidad de que tengan lugar los siguientes tipos de accidentes.  Lesiones por la caída del producto sobre el cuerpo desde cierta altura.  Lesiones por apretarse alguna parte del cuerpo en las secciones que se abren y cierran.  Ingestión de piezas pequeñas.[...]

  • Seite 80

    Pilas ● Utilice una pila Olympus de litio ion recargable para cámaras (LI-10B) . ● Tenga mucho cuidado de que no se humedezcan los electrodos de la pila. Tal cosa podría causar problemas o accidentes. ● Lea con detenimiento el manual de instrucciones de la cámara en cuanto a otras precauciones con relación a las pilas. S-3 3. La apertura [...]

  • Seite 81

    Para la prevenci ó n de accidentes por filtraci ó n de agua Si tiene lugar una filtración de agua mientras se usa este producto, es posible que no se pueda efectuar la reparación de la cámara alojada en el mismo. Observe las siguientes precauciones para el uso. 1. Cuando cierre herméticamente este producto, asegúrese de que no s e encuentren[...]

  • Seite 82

    Manipulaci ó n del producto ● La utilización o almacenamiento del producto en los lugares siguientes puede dar lugar a una operación defectuosa, defectos, problemas, daños , fuego, nubosidad interior o filtraciones de agua. Evite siempre dichos lugares.  Lugares que alcancen altas temperaturas, tales como los expuestos a la luz solar direc[...]

  • Seite 83

    ● No lleve a cabo operaciones que no sean las especificadas en este manual de instrucciones, no saque ni modifique piezas que no sean las especificadas, ni utilice piezas distintas de las especificadas. Cualquier clase de problemas al tomar fotografías o con el equipo, que resultaran de las acciones antes mencionadas estarán fuera de la cobertu[...]

  • Seite 84

    Introducción ................................................................................................. Lea los puntos siguientes antes del uso .............................................. P ara un uso seguro .................................................................................... P ara la pre vención de accidentes por filtra[...]

  • Seite 85

    Realice las verificaciones finales. ....................................................... Inspecci ó n visual. ................................................................................. Prueba final ............................................................................................. 4. T omando fotos debajo del a gua ............[...]

  • Seite 86

    S-9 1 . Preparaciones Verifique los contenidos del paquete Verifique que todos los accesorios están en la caja. Si algún accesorio está faltando o dañado, comuníquese con su concesionario. Cuerpo de caja Visera de LCD (sobre el cuerpo) Correa de visera de LCD (V erifique que la junta t ó r ica est á normal) Correa de mano Grasa de silicona S[...]

  • Seite 87

    ❈ Botón de monitor de LCD ❈ Botón OK/Menú ❈ Pieza de flecha Tapa trasera Tapa delantera Carril de guía de carga Ventana del monitor de LCD Grasa para la junta tórica de silicona(tapa blanca) Silicagel Nombre de las partes S-10 Asidero de palma Palanca de seguro de bucle Gancho de bucle Junta tórica ❈ Palanca de disparador ❈ Botones [...]

  • Seite 88

    S-11 Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Aprenda la operaci ó n b á sica Aprenda la operación de la caja antes de tomar fotos. Sosteniendo la caja Sostenga la caja con ambas manos, mantenga sus codos cerca de su cuerpo, y mantenga la caja de manera que pueda confirmar la imagen sobre el monitor de LCD de la cámara di[...]

  • Seite 89

    C ó mo presionar el disparador Cuando presiona la palanca del disparador, presione suavemente, de manera que la cámara no se mueva. C ó mo usar los botones del zoom La operación del zoom es posible operando los botones del zoom de esta caja correspondiente a la cámara digital en la caja. T W S-12  Para una operación detallada del disparado[...]

  • Seite 90

    S-13 2 . V erificaci ó n anticipada de la caja Prueba anticipada antes del uso Esta caja ha sido sujeta a un control de calidad estricto de las partes durante el proceso de fabricación, e inspecciones de funcionamiento completas durante el armado. Además, se realiza una prueba de presión de agua con un comprobador de presión de agua para todos[...]

  • Seite 91

    S-14 3 . Instale la c á mara digital Verifique la c á mara digital Verifique la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja. Confirmaci ó n de pila Como se usa el monitor de LCD para confirmar la imagen mientras se toman fotos bajo el agua, la duración de pila se acorta. Confirme que la capacidad de pila restante es suficiente. No util[...]

  • Seite 92

    S-15 Colocando dentro de la caja ¿ Qu é c á maras digitales pueden colocarse? Este producto (PT-016) es exclusivamente usado para la CAMEDIA Stylus 300 Digital/400 Digital. Abra el cubreobjetivo Cuando no se realiza ninguna operación durante 3 minutos (para el tiempo de ajuste cuando se ha ajustado un tiempo diferente), la pantalla LCD se apaga[...]

  • Seite 93

    Coloque la c á mara digital Coloque suavemente la cámara digital en la caja. Ajustando la palanca del zoom Cuando coloca la cámara digital dentro de la caja, fije la parte de protección de la palanca del zoom de la cámara digital, en la parte ranurada de la palanca del zoom dentro de la caja. S-16 Abra la caja Inserte el accesorio del abridor [...]

  • Seite 94

    S-17 Inserci ó n de silicagel Antes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria para evitar el empañado entre la parte inferior de la cámara y la caja. Inserte la bolsa con el lado más largo con adherente hacia el lado interior. Preste atenci ó n a la orientaci ó n :  I nserte la silicagel en toda su extensión en la ubicaci[...]

  • Seite 95

    S-18 Verifique la condici ó n de colocaci ó n. Antes de sellar la caja siempre realice las verificaciones finales siguientes.  ¿Ha sido instalada adecuadamente la junta tórica en la parte de apertura de la caja?  ¿Están las superficies de contacto de la junta tórica y la junta tórica sobre la parte delantera libre de suciedad y materi[...]

  • Seite 96

    S-19 Instalaci ó n y retiro del visera de LCD Instalaci ó n Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD como se muestra en la figura, en las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD Extracci ó n Retire las partes salientes de la visera de LCD, desde las guías arriba y abajo de la ventana del monitor LCD ampliando la v[...]

  • Seite 97

    S-20 Realice las verificaciones finales. Inspecci ó n visual Después de sellar la caja, verifique visualmente la parte de sellado de la tapa delantera y trasera, para confirmar que la junta tórica no está torcida o fuera de la ranura, y que no haya materias extrañas aprisionadas. :  Pelos, fibras y otros elementos estrechos no son muy desta[...]

  • Seite 98

    S-21 Prueba final La prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. ¡Esta es la única manera de eliminar preocupaciones acerca del ingreso del agua! Realice siempre esta prueba. Puede ser realizada fácilmente en un tanque de agua o bañera?. El tiempo requerido es cinco minutos. Prueba de inmersión en agua simple Imagen[...]

  • Seite 99

    S-22 4 . T omando fotos debajo del agua C ó mo usar la correa de mano Pase su mano a través de la correa de mano accesoria y ajuste la longitud con el botón de tope. Tome las fotos cuidadosamente Confirme la foto sobre el monitor LCD. Esta caja utiliza el monitor de LCD para confirmar la foto. El visor óptico no puede usarse. Presione suavement[...]

  • Seite 100

    S-23 5 . Manipulaci ó n despu é s de la toma fotogr á fica Limpie secando todo vestigio de agua. Después de completar la toma fotográfica y retornar a tierra firme, limpie cualquier gota de agua que quede adherida a la caja. Utilice aire o un paño suave que no produzca hilazas para limpiar cualquier gota de agua, etc. desde la unión entre la[...]

  • Seite 101

    Saque la c á mara digital. Abra la caja cuidadosamente y saque la cámara digital. S-24 :  Coloque siempre la caja abierta con la junta tórica orientada hacia arriba. Cuando la caja se coloca con el lado de la junta tórica orientada hacia abajo, la suciedad o materias extrañas pueden adherirse a la junta tórica o la superficie de contacto d[...]

  • Seite 102

    Lave la caja con agua pura. Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera la cámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto como sea posible. Después de usar en agua de mar, es efectivo sumergirla durante un tiempo fijo en agua pura para quitar la sal. S-25 Seque la caja. Después de lavar con agua pura, utilice un [...]

  • Seite 103

    S-26 6. Manteniendo la funci ó n de hermeticidad al agua Retire la junta t ó rica. Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja. Retire la junta t ó rica  Inserte la uña de extracción para extraer la junta tórica entre la junta tórica y la pared de ranura de la junta tórica.  Mueva la punta de la uña de extracción insertada [...]

  • Seite 104

    Coloque la junta t ó rica. Confirme de no haya ninguna materia extraña fijada, aplique una capa fina de grasa accesoria a la junta tórica, y fije la junta tórica en la ranura. En este momento, confirme que la junta tórica no se adhiera fuera de la ranura. S-27 Utilice un paño limpio y que no desprenda hilazas fácilmente o un cepillo de dient[...]

  • Seite 105

    Reemplace las partes consumibles.  La junta tórica es un producto consumible. Independiente del número de veces que se use la caja, se recomienda que la junta tórica sea reemplazada por una nueva por lo menos una vez por año.  El deterioro de la junta tórica se acelera por las condiciones de uso y las condiciones de almacenamiento. Reemp[...]

  • Seite 106

    S-29 7. Ap é ndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-016 P1 : ¿Qué cámaras digitales pueden usarse? R 1 : La PT-016 es solamente para los modelos Stylus 300 Digital/400 Digital P2 : ¿ Qué precauciones deben observarse cuando se coloca la cámara digital dentro de la caja? R 2 : Preste atención especial a los elementos siguientes cu[...]

  • Seite 107

    (3) En caso de la manipulación siguiente con una cámara colocada dentro de l a caja, pueden ocasionarse problemas o ruptura de la caja y/o la cámara colocada. Siempre evite tal tipo de manipulación. (a) Golpeando otros objetos. (b) Caída. (c) Colocando objetos pesados sobre la parte superior de la caja. (4) Cuando la caja no se usa durante un [...]

  • Seite 108

    Limpie el interior de la caja con un paño suave que no produzca hilazas. Retire la junta tórica, quite toda sal, arena, polvo, etc., y también limpie la ranura de la junta tórica y la superficie de contacto de la junta tórica, de la misma manera y luego séquelos. Cuando se utiliza un objeto con una punta afilada para quitar la junta tórica d[...]

  • Seite 109

    (7) Lanzando la caja desde un bote en el agua, saltando con la caja en el agua, u otra acción repentina de gran fuerza sobre la caja. Cuando entra al agua, manipule la caja suavemente para evitar impactos de cualquier otra manera. P9 : ¿Cuáles son los puntos importantes para el mantenimiento de la junta tórica? R 9 : Observe los ítemes siguien[...]

  • Seite 110

     No utilice agentes desempañantes comerciales. Siempre utilice la silicagel desempañadora Olympus original.  No utilice adhesivos para las reparaciones u otros propósitos. Cuando se requiera de reparación, comuníquese con un centro de servicio de nuestra compañía o su concesionario. P11 : Qué me puede decir acerca de las reparaciones.[...]

  • Seite 111

    S-34 Servicio posterior a las ventas ● Ud. recibirá la tarjeta de garantía desde su concesionario. Asegúrese de que el nombre del concesionario, la fecha de compra, etc. hayan sido ingresados. Si no han sido ingresados, solicite de inmediato a su concesionario para que los ingrese. Lea las condiciones de la garantía cuidadosamente y guarde la[...]

  • Seite 112

    Especificaciones ❈ Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y las especificaciones sin aviso previo. S-35 Modelos disponibles Cámara digital Olympus CAMEDIA Stylus 300 Digital/400 Digital Resistencia de presión Profundidad de hasta 40 m. Materiales principales Cuerpo: Policarbonato transparente. Hebillas: Acero inoxidable. Asi[...]

  • Seite 113

    MEMO[...]

  • Seite 114

    [...]

  • Seite 115

    [...]

  • Seite 116

    http://www.olympus.com/ © 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. PT-016-2MJ-0503-01 San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000 Technical Support (USA) 24/7 [...]