Oregon Scientific 086L005036-017 Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Oregon Scientific 086L005036-017 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Oregon Scientific 086L005036-017, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Oregon Scientific 086L005036-017 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Oregon Scientific 086L005036-017. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Oregon Scientific 086L005036-017 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Oregon Scientific 086L005036-017
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Oregon Scientific 086L005036-017
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Oregon Scientific 086L005036-017
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Oregon Scientific 086L005036-017 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Oregon Scientific 086L005036-017 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Oregon Scientific finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Oregon Scientific 086L005036-017 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Oregon Scientific 086L005036-017, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Oregon Scientific 086L005036-017 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    E N 1 Advanced W eather Station with Atomic T ime Model: BAR208HG USER MANUAL BAR208HG_M_COVER.indd 1 8/9/07 5:42:09 PM[...]

  • Seite 2

    1 EN CONTENTS Overview .................................................................... 2 Front View ............................................................. 2 Back View ............................................................. 3 Remote Sensor ..................................................... 3 Getting Started .....................[...]

  • Seite 3

    2 EN OVERVIEW FRONT VIEW (FIG 1) 1. Remote sensor reception indicator 2. Moon phase reading 3. Weather forecast 4. Indoor temperature with temperature trend 5. Clock signal reception indicator 6. MODE : Change settings / display 7. / : Increase / decrease settings; activate / deactivate clock reception signal 8. Outdoor temperature with temperature[...]

  • Seite 4

    3 EN BACK VIEW (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Select temperature unit 2. EU / U K : S e le ct t he n e a re s t ra di o si g na l 3. RESET : Reset unit to default settings REMOTE SENSOR (FIG 3) 1. LED status indicator 2. W all mount hole 3. Battery compartment 4. RESET hole 5. CHANNEL switch GETTING STARTED INSERT BATTERIES 1. Remove the battery comp[...]

  • Seite 5

    4 EN LOCATION MEANING Clock / alarm and Main unit batteries low Indoor temperature area Outdoor temperature area Sensor batteries low REMOTE SENSOR The main unit can collect data from up to 3 sensors. T o set up the sensor: 1. O pe n th e ba t t er y co m p ar t me nt ( se e F IG 3 ). 2. Select a channel then press RESET . 3. Close the battery door[...]

  • Seite 6

    5 EN ICON DESCRIPTION Main unit is searching for sensor(s). A channel has been found. The sensor cannot be found. TIP The transmission range may vary depending on many factors. Y ou may need to experiment with various locations to get the best results. CLOCK CLOCK RECEPTION This product is designed to synchronize its clock automatically with a cloc[...]

  • Seite 7

    6 EN WEATHER FORECAST This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather within a 30-50 km (19-31 mile) radius with a 75% accuracy . Sunny Partially Cloudy Cloudy Rainy Snowy WEATHER WARNING MESSAGE The weather warning messages provide indications of probable circumstances that may arise based on the weather station’s calculations. The mea[...]

  • Seite 8

    7 EN WEATHER TRENDS The temperature, humidity and pressure trend icons are based on recent sensor readings. RISE STEADY F ALL MOON PHASE In moon phase mode, press or to scan through the years (2001 to 2099). New Moon Full Moon W axing Crescent W aning Gibbous First quarter Last quarter W axing Gibbous W aning Crescent NOTE Star icons around the moo[...]

  • Seite 9

    8 EN NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. SPECIFICATIONS TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT L x W x H 94 x 51 x 182.5 mm (3.70 x 2.01 x 7.19 in) Weight 241 g (8.5 oz) without battery T emperature range -5°C to 50°C (23°F to 122°F) Resolution 0.1°C (0.2°F) Signal [...]

  • Seite 10

    1 ES CONTENIDOS Resumen ................................................................... 2 Vista Frontal ........................................................... 2 Vista T rasera ........................................................ 3 Sensor Remoto ...................................................... 3 Para Empezar ......................[...]

  • Seite 11

    2 ES RESUMEN VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Indicador de recepción del sensor remoto 2. Lectura de la fase de la luna 3. Previsión meteorológica 4. Temperatura interior con tendencia de temperatura 5. Indicador de recepción de la señal del reloj 6. MODE : Cambiar configuración / pantalla 7. / : Subir o bajar ajuste; activar o desactivar la señal [...]

  • Seite 12

    3 ES VISTA TRASERA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Selección de unidad de temperatura 2. EU / UK : Seleccionar la señal de radio más cercana 3. RESET : La unidad vuelve a los ajustes predeterminados SENSOR REMOTO (FIG 3) 1. Indicador LED de estado 2. Orificio para montaje en pared 3. Compartimento para las pilas 4. Orificio de RESET 5. Cambio de [...]

  • Seite 13

    4 ES PARA EMPEZAR CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS 1. Abra el compartimento de las pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase FIG 2). 3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas. UBICACIÓN SIGNIFICADO Área de reloj / alarma y temperatura interior Las pilas de la unidad principal están casi gastadas Área de Temperatura Ext[...]

  • Seite 14

    5 ES TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR Para buscar un sensor: Pulse + MODE y manténgalos pulsados. El icono de recepción del Área del sensor remoto muestra el estado: ICONO DESCRIPCIÓN La unidad principal está buscando sensor(es). Se ha encontrado un canal. No se encuentra el sensor. NOTA El alcance de transmisión puede variar debido a muchos [...]

  • Seite 15

    6 ES 4. L a s ec uen cia d e c onfi gu rac ión es : zo na h ora ria , formato de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, modo de calendario (día – mes / mes – día), mes, día e idioma. La zona horaria ajusta el reloj a + / -23 horas de la hora recibida por la señal del reloj. NOTA Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D), francés ([...]

  • Seite 16

    7 ES Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos del sensor seleccionado: Pulse MEM repetidamente. Para borrar los registros: Pulse MEM y manténgalo pulsado. AVISO DE HIELO Si el canal del sensor 1 baja a una temperatura entre 3°C y –2°C (37°F a 28°F), el indicador LED parpadeará, y dejará de parpadear en cuanto la temperat[...]

  • Seite 17

    8 ES • No cubr a los orifi cios de ven tila ción con objet os como periódicos, cortinas, etc. • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No manipule los componentes internos. De hacerlo[...]

  • Seite 18

    9 ES UNIDAD REMOTA (THGN132N) L X A X A 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pulgadas) Peso 62 g (2,22 onzas) sin pila Cobertura de transmisión 30 m (98 pies) sin obstáculos Rango de temperatura -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF) Escala de humedad 25% - 95% Alimentación 1 pilas UM-3 (AA) de 1,5V SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web[...]

  • Seite 19

    1 DE INHALT Übersicht ................................................................... 2 V orderansicht ......................................................... 2 Rückansicht .......................................................... 3 Funksendeeinheit ................................................... 3 Erste Schritte ......................[...]

  • Seite 20

    2 DE ÜBERSICHT VORDERANSICHT (ABB. 1) 1. Empfangsanzeige für Funksendeeinheit 2. Anzeige der Mondphase 3. Wettervorhersage 4. Innentemperatur mit Temperaturtrend 5. Indikator für Zeitsignalempfang 6. MODE: Einstellungen / Anzeige ändern 7. / : Einstellung erhöhen / verringern; Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren 8. Außentemperatur mi[...]

  • Seite 21

    3 DE 1 2 3 4 5 RÜCKANSICHT (ABB. 2) 1 2 3 1. ° C / ° F : Temperatureinheit auswählen 2. EU / UK : Das nächstgelegene Funksignal auswählen 3 . RESET : Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen FUNKSENDEEINHEIT (ABB. 3) 1. LED-Statusindikator 2. Öffnung für Wandmontage 3. Batteriefach 4. RESET -Öffnung 5. CHANNEL -Schalter ERSTE SCHRITT[...]

  • Seite 22

    4 DE 2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten. (siehe ABB. 2) 3. Nach jedem Batteriewechsel auf RESET drücken. STELL E BEDEUTUNG Be re ic h fü r U hr / Al a rm un d Innentemperatur Batterien der Basiseinheit sind schwach Bereich für Außentemperatur Batterien der Sendeeinheit sind schwach FUNKSENDEE[...]

  • Seite 23

    5 DE DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT So suchen Sie nach einer Sendeeinheit: Halten Sie + MODE gedrückt. Das Sensor-Empfangssymbol im Bereich der Funksendeeinheit zeigt den Status an: SYMBOL BESCHREIBUNG Basiseinheit sucht nach Sendeeinheit(en). Ein Kanal wurde gefunden. Die Sendeeinheit konnte nicht gefunden werden. TIPP Die Übertragungsreichw[...]

  • Seite 24

    6 DE 2. Drücken Sie auf oder , um die Einstellungen zu ändern. 3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE . 4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzone, 12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalen dermo dus (Tag – Monat / Monat – Tag), Mona t, Tag und Sprache. Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23 Stunden von [...]

  • Seite 25

    7 DE TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT So wechseln Sie die T emperatureinheit: Drücken Sie auf ° C / ° F . So veranlassen Sie eine automatische Abfrage (Auto-Scan) aller Sendeeinheiten: Halten Sie + MEM gedrückt, um die Daten jeder Sendeeinheit 3 Sekunden lang anzuzeigen. Um die Abfrage zu beenden, drücken Sie auf . So wechseln Sie zwischen den [...]

  • Seite 26

    8 DE HINTERGRUNDBELEUCHTUNG Drücken Sie auf LIGHT , um die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu aktivieren. RESET Drücken Sie auf RESET Drücken Sie auf RESET Drücken Sie auf , um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. VORSICHTSMASSNAHMEN • Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, [...]

  • Seite 27

    9 DE TECHNISCHE DATEN TYP BESCHREIBUNG BASISEINHEIT L x B x H 94 x 51 x 182,5 mm Gewicht 241 g ohne Batterie Temperaturbereich -5 º C bis 50 º C (23 º F bis 122 º F) Aufl ösung 0,1 º C (0 ,2 º F) Signalfrequenz 433 MHz Luft feuc htig keit sber eich 25% - 95% Luftfeuchtigkeits- aufl ösung 1% Stromversorgung 3 Batterien UM-3 (AA) 1,5V FUNKS[...]

  • Seite 28

    1 FR TABLE DES MATIERES V ue D’ensemble ........................................................ 2 Face Avant ............................................................ 2 Face Arrière ........................................................... 3 Sonde sans fil ......................................................... 3 Pour Commencer ........[...]

  • Seite 29

    2 FR VUE D’ENSEMBLE FACE AVANT (FIG 1) 1. Indicateur de réception de la sonde à distance 2. Lecture du cycle lunaire 3. Prévision météorologique 4. Température intérieure avec variation de température 5. Indicateur de réception du signal de l’horloge 6. MODE : Changez les réglages / l’affichage 7. / : Augmente / diminue les réglag[...]

  • Seite 30

    3 FR 3. REINIT IALIS ER (RESET ) : Réinitia liser l’ap parei l aux réglages par défaut SONDE SANS FIL (FIG 3) 1. Indicateur d’état LED 2. Trou de fixation murale 3. Compartiment des piles 4. Fente REINITIALISER ( reset ) 5. Bouton CANAL (channel) POUR COMMENCER INSÉREZ LES PILES 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles. FACE ARRI[...]

  • Seite 31

    4 FR 2 . I n s é r e z l e s p i l e s e n r e s p e c t a n t l e s p o l a r i t és ( v o i r F I G 2 ) . 3. Appu yez sur REI NI TIA LIS ER (R ESE T) apr ès chaqu e changement de piles. EMPLACEMENT SIGNIFICATION Zone horloge / alarme et température intérieure Piles faibles de l’appareil principal Zone de température extérieure Piles faib[...]

  • Seite 32

    5 FR ICONE DESCRIPTION L’appareil principal est à la recherche du/des capteur(s). Un canal a été trouvé. Le capteur est introuvable. CONSEIL La portée de transmission peut varier en fonction de plusieurs facteurs. V ous pouvez essayer plusieurs emplacements, afin d’obtenir les meilleurs résultats possibles. HORLOGE RECEPTION DE L’HORLO[...]

  • Seite 33

    6 FR La fonction fuseau horaire règle l’horloge à +/- 23 heures de l’heure du signal reçu. REMARQU E Les langue s dispon ible s sont l’ang lais (E) , l’allemand (D), le français (F), l’italien (I) et l’espagnol (S). Pour sélectionner le mode d’affichage : Appuyez sur MODE pour choisir l’affichage de l’horloge avec les secon[...]

  • Seite 34

    7 FR Pour terminer , appuyez sur . Pour alterner entre les relevés actuels, maximum et minimum de la sonde sans fil sélectionnée : Appuyez plusieurs fois sur MEM. Pour effacer les relevés : Appuyez et maintenez MEM. AVERTISSEUR DE GEL Si le cana l 1 du cap teu r chu te da ns une temp ér atu re en tre 3°C à -2°C (37°F à 28°F), l’indica[...]

  • Seite 35

    8 FR • Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc… • Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux. • Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs. • Ne p as t rafi que r le s co mp osa nt s i nt er[...]

  • Seite 36

    9 FR CAPTEUR THERMO-HYGRO (THGN132N) L X l x H 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 in) Poids 62 g (2,22 onces) sans les piles Distance de transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction Plage de mesure de température -20°C à 60°C (-4°F° à 140 °F) Plage d’humidité 25% - 95% Alimentation 1 pile UM 3 (AA) 1,5 V À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC[...]

  • Seite 37

    1 IT INDICE Panoramica ............................................................... 2 Vista Anteriore ...................................................... 2 Vista Posteriore ..................................................... 3 Sensore Remoto .................................................... 3 Operazioni Preliminari ......................[...]

  • Seite 38

    2 IT 1. Indicatore della ricezione del sensore remoto 2. Indicazione delle fasi lunari 3. Previsioni meteorologiche 4. Temperatura interna con indicazione della tendenza 5. Indicatore della ricezione del segnale orario 6. MODE : consente di modificare le impostazioni / la visualizzazione 7. / : consente di aumentare o diminuire l’impostazione e [...]

  • Seite 39

    3 IT 2. EU / UK : consente di selezionare il segnale radio più vicino 3. RESET : consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità SENSORE REMOTO (FIG 3) 1. Indicatore LED di stato 2. Foro per fissaggio a parete 3. Vano batterie 4. Foro RESET 5. Selettore CHANNEL VISTA POSTERIORE (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : consente di selezionare l?[...]

  • Seite 40

    4 IT OPERAZIONI PRELIMINARI INSERIMENTO DELLE BATTERIE 1. Togliere il coperchio del vano batterie. 2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata (FIG 2). 3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria. POSIZIONE SIGNIFICA TO Area orologio / sveglia e temperatura interna Batterie dell’unità principale in esaurimento Area tempera[...]

  • Seite 41

    5 IT TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE Ricerca di un sensore: T enere premuto + MODE . L ’icona di ricezione del sensore nell’area relativa al sensore remoto ne indica lo stato: ICONA DESCRIZIONE L ’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i. È stato rilevato un canale. Impossibile trovare il sensore. SUGGERIMENTO Il campo di trasmiss[...]

  • Seite 42

    6 IT 4 . L ’ o r d i n e d e l l e i m p o s t a z i o n i è : t i m e z o n e , f o r m a t o o r a 1 2 / 2 4 , o r a , m i n u t o , a n n o , m o d a l i t à c a l e n d a r i o ( g i o r n o – m e s e / m e s e – g i o r n o ) , m e s e , g i o r n o e l i n g u a . La differenza di fuso orario imposta l’orologio a + / - 23 ore dall?[...]

  • Seite 43

    7 IT Allternanza delle rilevazioni attuale, minima e massima del sensore selezionato: Premere ripetutamente MEM . Cancellazione delle rilevazioni: T enere premuto MEM . ALLARME RISCHIO GELATE Se il sensore del canale 1 scende tra i 3°C e i -2°C, l’indicatore LED lampeggia e smetterà di lampeggiare quando la temperatura sarà uscita da questa f[...]

  • Seite 44

    8 IT • Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio. • Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi. • Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. • Uti liz zare solo bat ter ie nuov e. Non mesco lare batte rie n[...]

  • Seite 45

    9 IT P AESI CONFORMI ALLA DIRETTIV A R&TTE T utti i Paesi Europei, Svizzera CH E Norvegia N INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www . ore go nsc ien ti fic. it, dove potr ai tr ova re tutt e le inf orm az ion i di cui hai bisogno. Per ricerche di [...]

  • Seite 46

    1 NL INHOUD Overzicht ................................................................... 2 V oorkant ................................................................. 2 Achterkant ............................................................ 3 Buitensensor .......................................................... 3 Starten ........................[...]

  • Seite 47

    2 NL OVERZICHT VOORKANT (FIG 1) 1. Ontvangstindicator buitensensor 2. Gegevens maanstand 3. Weersverwachting 4. Binnentemperatuur met temperatuurtrend 5. Ontvangstindicator van kloksignaal 6. MODE: Instellingen / Scherm Aanpassen 7. / : Verhogen / verlagen instelling; aanzetten / uitzetten klok ontvangstsignaal 8. Buitentemperatuur met temperatuurt[...]

  • Seite 48

    3 NL ACHTERKANT (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F: Temperatuureenheid Selecteren 2. EU / UK : Selecteer dichtstbijzijnde kloksignaal 3. RESET: Het apparaat terugzetten op standaardinstellingen BUITENSENSOR (FIG 3) 1. Statusindicator LED 2. Muurbevestigingsgat 3. Batterijvak 4. RESET gat 5. KANAAL schakelaar 1 2 3 4 5 BAR208HG_M_NL_OP.indd 3 8/9/07 5:20:27[...]

  • Seite 49

    4 NL STARTEN PLAATS DE BATTERIJEN 1. Verwijder het klepje van het batterijvak. 2. Plaa ts de bat ter ije n vol gen s de aang ege ven polar ite it. (Zie FIG 2). 3. D r u k altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen heeft. LOCATIE BETEKENIS Klok / Alarm Batterij van het apparaat zwak Buitentemperatuur- en -vochtigheidsvak Batterij sensor zwak [...]

  • Seite 50

    5 NL SENSOR GEGEVENS VERZENDING Om een sensor te zoeken: Houd + MODE ingedrukt. Het sensorontvangsticoon in het buitensensorvak geeft de status weer: ICOON BESCHRIJVING Het apparaat zoekt sensor(en). Kanaal gevonden. De sensor kan niet gevonden worden. TIP Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillend[...]

  • Seite 51

    6 NL 3. Druk op MODE om te bevestigen. 4. De volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24 uur formaat, uren, minuten, jaar, kalendermodus (dag– maand / maand – dag), maand, dag en taal. De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur van het ontvangen kloksignaal. NB De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F), Italiaans (I) e[...]

  • Seite 52

    7 NL Houd + MEM ingedrukt om de gegevens van elke sensor 3 seconden weer te geven. Houd ingedrukt om te stoppen. Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens van de geselecteerde sensor: Druk herhaaldelijk op MEM . Om de gegevens te wissen: Houd MEM ingedrukt. VORSTWAARSCHUWING Als de sensor op kanaal 1 tussen de 3°C tot –2°C (37°F[...]

  • Seite 53

    8 NL WAARSCHUWINGEN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.. • Dompel het product nooit onder in water . Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Reinig het apparaat [...]

  • Seite 54

    9 NL BUITENSENSOR (THGN132N) L x B x H 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 in) Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij Zendbereik 30 m (98 ft) in open ruimte Temperatuurbereik -20 ºC tot 60 ºC (-4 ºF tot 140 ºF) Vochtigheidsbereik 25% - 95% Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterijen OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www .oregonscientific.c[...]

  • Seite 55

    1 POR ÍNDICE Visão Geral ................................................................ 2 Vista Frontal .......................................................... 2 Vista T raseira ........................................................ 3 Sensor Remoto ...................................................... 3 Primeiros Passos ..................[...]

  • Seite 56

    2 POR VISÃO GERAL VISTA FRONTAL (FIG 1) 1. Indicador de recepção do sensor remoto 2. Leitura de fase da lua 3. Previsão do tempo 4. Temperatura interna com tendência de temperatura 5. Indicador de recepção do sinal do relógio 6. MODE : Altera os ajustes / display 7. / : Aumenta / diminui o ajuste; ativa / desativa o sinal de recepção do r[...]

  • Seite 57

    3 POR VISTA TRASEIRA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : seleciona a unidade de temperatura 2. EU / UK: seleciona o sinal de rádio mais próximo 3. RE SET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão SENSOR REMOTO (FIG 3) 1. Indicador LED de status 2. Orifício para montagem em parede 3. Compartimento de pilhas 4. Orifício de RESET 5. Interruptor CH[...]

  • Seite 58

    4 POR PRIMEIROS PASSOS INSERÇÃO DE PILHAS 1. Remova a tampa do compartimento de pilhas. 2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das polaridades. (consulte a FIG 2) 3. Pressione RESET após a troca da pilha. LOCAL SIGNIFICADO Área do relógio / alarme e temperatura interna Pilhas da unidade principal fracas Área de temperatura externa Pi[...]

  • Seite 59

    5 POR TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR Para pesquisar um sensor: Pressione e segure + MODE . O ícone de recepção do sensor na área do sensor remoto mostra o status: ÍCONE DESCRIÇÃO A unidade principal está pesquisando o(s) sensor(es). Um canal foi localizado. O sensor não pôde ser localizado. DICA A faixa de transmissão pode variar depend[...]

  • Seite 60

    6 POR ho ra s, ho ra , m in ut o, an o, m o do ca le nd á r io (d ia - mê s / mê s - di a) , m ês , di a e id i om a. O deslocamento do fuso horário faz um ajuste em + / - 23 horas com base na hora do sinal do relógio recebido. NOTA As opções de idioma são Inglês (E), Alemão (D), Francês (F), Italiano (I) e Espanhol (S). Para selecionar[...]

  • Seite 61

    7 POR Para alternar entre os registros atual, mínimo e máximo do sensor selecionado: Pressione MEM repetidamente. Para limpar os registros: Pressione e segure MEM . AVISO DE GELO Se a temperatura do sensor do canal 1 cair e ficar entre 3°C e -2 °C (37°F e 28°F), o indicador LED piscará e parará de piscar uma vez que a temperatura ficar fo[...]

  • Seite 62

    8 POR PRECAUÇÕES • Não submeta a unidade a forças excessivas, imp act os, po eira s, os cil açõe s d e t empe rat ura ou umidade. • Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc. • Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fia[...]

  • Seite 63

    9 POR Alimentação 3 pilhas UM-3 (AA) de 1,5V UNIDADE REMOTA (THGN132N) C x L x A 50 x 22 x 96 mm (1,97 x 0,87 x 3,78 pol) Peso 62 g (2,22 onças) sem pilhas Faixa de transmissão 30 m (98 pés) sem obstrução Faixa de temperatura -20 ºC a 60 ºC (-4 ºF a 140 ºF) Faixa de umidade 25% - 95% Power 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V SOBRE A OREGON SCIENTI[...]

  • Seite 64

    1 SWE INNEHÅLL Produktöversikt ........................................................ 2 V y Framsida .......................................................... 2 V y Baksida ............................................................ 3 Fjärrsensor ............................................................. 3 Att Komma Igång ...............[...]

  • Seite 65

    2 SWE PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA (FIG 1) 1. Mottagningsindikator för fjärrsensor 2. Visning av månfas 3. Väderprognos 4. Inomhustemperatur med temperaturtrend 5. Indikator för radiomottagningssignal 6. MODE : Ändra display / inställningar 7. / : Öka / min sk a in st äl ln in g; akt iv er a / ava kt iv er a klockmottagning 8. Utomhustempe[...]

  • Seite 66

    3 SWE VY BAKSIDA (FIG 2) 1 2 3 1. °C / °F : Välj temperaturenhet 2. EU / UK : Välj närmsta radiosignal 3. RESET : Återställ enheten till fabriksinställning FJÄRR SENSOR (FIG 3) 1. LED indikator 2. Väggmonteringshål 3. Batterifack 4. RESET knapp 5. Kanalomkopplare ATT KOMMA IGÅNG SÄTT I BATTERIER 1. Öppna batteriluckan. 2. Se till att [...]

  • Seite 67

    4 SWE PLA TS FÖRKLARING Klocka / alarm och Inom- hustemperatursområde Låg batterinivå i huvudenheten Utomhustemperatursområde Låg batterinivå i sensorn TRÅDLÖS SENSOR Huvudenheten kan samla in data från upp till 3 sensorer . Att ställa in sensorn: 1. Öppna batterifacket (se figur. 3). 2. Välj en kanal och tryck sedan RESET . 3. Stäng[...]

  • Seite 68

    5 SWE IKON BESKRIVNING Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er). En kanal har hittats. Fjärrenheten kan inte hittas. TIPS Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktor er . Du kan behöva experiment era med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. KLOCKA KLOCKMOTTAGNING Denna produkt är gjord för att automatiskt syn[...]

  • Seite 69

    6 SWE Att välja visningsläge: T ryck MODE för att välja mellan klocka med sekunder / veckodag / datum / månfas. VÄDERPROGNOS Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30—50 km (19 –-31 miles) radie med 75% noggrannhet. Soligt Halvklart Moln Regn Snö VIKTIG INFORMATION OM VÄDRET Väderme ddelanden a p[...]

  • Seite 70

    7 SWE FROSTVARNING Om se ns or n fö r kan al 1 mät e r me ll an 3° C oc h -2 ° C, bli nk ar LED ind ika torn oc h sl utar at t bl inka när tem per atu ren är uta nfö r de tta om råde . VÄDERTRENDER T emperaturen, luftfuktigheten och lufttryckstrend- ikonerna baseras på aktuella sensormätningar . STIGER ST ABIL SJUNKER MÅNFAS I månfasl?[...]

  • Seite 71

    8 SWE • Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten. • Denna produkt skall vid kassering sorteras som elektronikskrot. • Placering av denna produkt på speciella träslag kan resultera i skador på finishen för vilka Oregon Scientific ej ansvarar. Konsultera möbeltillverkaren för information. • Innehållet i denna manual får e[...]

  • Seite 72

    9 SWE OM OREGON SCIENTIFIC B e s ö k v å r h e m s i d a ( w w w. o r e g o n s c i e n t i f i c . s e ) f ö r att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT -telefoner och konferenstelefoner . Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni beh[...]

  • Seite 73

    E N 2 © 2007 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L005036-017 BAR208HG_M_COVER.indd 2 8/9/07 5:42:09 PM[...]