Orion SAP-UR184EH Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Orion SAP-UR184EH an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Orion SAP-UR184EH, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Orion SAP-UR184EH die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Orion SAP-UR184EH. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Orion SAP-UR184EH sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Orion SAP-UR184EH
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Orion SAP-UR184EH
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Orion SAP-UR184EH
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Orion SAP-UR184EH zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Orion SAP-UR184EH und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Orion finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Orion SAP-UR184EH zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Orion SAP-UR184EH, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Orion SAP-UR184EH widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    37.4196.087.0 02/2006 EG I F D E P GR T APPING 2 SCREW 3,5 X 13 RECEIVER WITH 1 CABLE (5 mt) 1. Standard screwdriver 2. Phillips head screwdriver 3. Knife or wire stripper 4. T ape measure 5. Level 6. Sabre saw or key hole saw 7. Hacksaw 8. Core bits ø 5 1 9. Hammer 10. Drill 1 1. T ube cutter 12. T ube flaring tool 13. T orque wrench 14. Adjustab[...]

  • Seite 2

    EG 2 IMPORT ANT! Please read before installation This air conditioning system meets strict safety and operating standards. For the installer or service person, it is important to install or service the system so that it operates safely and efficiently . For safe installation and trouble-free operation, you must: • Carefully read this instruction [...]

  • Seite 3

    3 ADDITIONAL MA TERIAL REQUIRED FOR INST ALLA TION (NOT SUPPLIED) ● Deoxidized annealed copper tube for refrigerant tubing connecting the units of the system; it has to be insulated with foamed polyethylene (min. thickness 8mm). ● PVC pipe for condensate drain pipe ( ø int.18mm) in lenght suitable to let the condensate flow into the outside dr[...]

  • Seite 4

    [...]

  • Seite 5

    37.4196.087.0 02/2006 VITE AUTOFILETT ANTE 2 3,5 X 13 RICEVITORE 1 CON CA VO (5 mt) 1. Cacciavite a lama 2. Cacciavite medio a stella 3. Forbici spelafili 4. Metro 5. Livella 6. Punta fresa a tazza 7. Seghetto 8. Punta da trapano ø 5 1 9.Martello 10. T rapano 11. T agliatubi a coltello rotante 12. Flangiatubi a giogo per attacco a cartella 13. Chi[...]

  • Seite 6

    2 IMPORT ANTE! Leggere prima di iniziare l ’ installazione Questo sistema di condizionamento deve seguire rigidi standard di sicurezza e di funzionamento. Per l ’ installatore o il personale di assistenza è molto importante installare o riparare il sistema di modo che quest ’ ultimo operi con sicurezza ed efficienza. Per un ’ installazione[...]

  • Seite 7

    3 Scelta del luogo di installazione unit à interna EVIT ARE • L ’ esposizione diretta al sole. • La vicinanza a fonti di calore che possono danneggiare la struttura dell ’ unit à . • Presenza di perdite di gas. • Presenza di vapori d ’ olio (come in una cucina o vicino a macchinari industriali) perch é la contaminazione d ’ olio [...]

  • Seite 8

    [...]

  • Seite 9

    VIS 3,5 X 13 2 37.4196.087.0 02/2006 1. T ournevis à t ê te plate 2. T ournevis moyen cruciforme 3. Pince à d é nuder 4. M è tre 5. Niveau 6. Scie cloche 7. Scie passe-partout 8. Foret pour perceuse ø 5 1 9. Marteau 10. Perceuse 1 1. Coupe-tubes 12. Dudgeonni è re pour connexion flares 13. Cl é dynamom é trique 14. Cl é s fixes et à mole[...]

  • Seite 10

    F G 2 IMPORT ANT! V euillez lire ce qui suit avant de commencer Ce syst è me de conditionnement de l'air r é pond à des normes strictes de fonctionnement et de s é curit é . En tant qu'installateur ou ing é nieur de maintenance, une partie importante de votre travail est d'installer ou d'entretenir le syst è me de mani è[...]

  • Seite 11

    3 ACCESSOIRES POUR L'INST ALLA TION (NON LIVRES) ● Lignes en cuivre recuit et d é soxyd é pour r é frig é ration pour le raccordement entre les unit é s. La ligne doit ê tre isol é e en mousse de poly é thyl è ne avec é paisseur min. de 8mm. DONNEES ELECTRIQUES LONGUEUR, SECTION CABLES ET FUSIBLES RET ARDES LIMITES LONGUEUR LIGNE D[...]

  • Seite 12

    [...]

  • Seite 13

    EMPF Ä NGER MIT VERL Ä NGERUNGSKABEL 1 (5 mt) 37.4196.087.0 02/2006 SELBSTSCHNEIDENDE 2 GEWINDESCHRAUBE 3,5 X 13 1. Standardschraubenzieher 2. Kreuzschraubenzieher 3. Abisoliermesser 4. Me ß band 5. Wasserwaage 6. Hohlfr ä ser -Spitze 7. B ü gels ä ge 8. Bohrer ø 5 1 9. Hammer 10. Bohrmaschine 11. Rohrabschneider 12.B ö rdelger ä t 13. Dre[...]

  • Seite 14

    2 WICHTIG! Bitte vor Arbeitsbeginn lesen Diese Klimaanlage entspricht strengen Sicherheits- und Betriebsnormen. F ü r den Installateur oder Bediener dieser Anlage ist es wichtig, sie so einzubauen oder zu warten, da ß ein sicherer und effizienter Betrieb gew ä hrleistet wird. F ü r eine sichere Installation und einen sorgenfreien Betrieb m ü s[...]

  • Seite 15

    3 W ahl des Installationsortes - Innenraumger ä t VERMEIDEN SIE • Direkte Sonneneinstrahlung. • W ä rmequellen in der N ä he des Ger ä tes, die dessen Leistungsf ä higkeit beeinflussen k ö nnten. • Bereiche, wo Leckgasen erwartet werden k ö nnen. • Die Installationen an Stellen, an denen die Ger ä te starkem Ö ldunst ausgesetzt sin[...]

  • Seite 16

    [...]

  • Seite 17

    37.4196.087.0 02/2006 TORNILLO 2 AUTORROSCANTE 3,5 X 13 GR. RECEPTOR CON CABLE 1 (5 mt) 1 . Destornillador de cabeza plana 2 . Destornillador medio de estrella 3. Tijeras para pelar los hilos 4. Metro 5. Nivel 6. Broca de fresa 7. Segueta 8. Broca de taladro ø 5 1 9. Martillo 10. T aladro 1 1. T ronzadora de tubos de cuchilla giratoria 12. Reborde[...]

  • Seite 18

    E G 2 ¡ IMPORT ANTE! Leer antes de empezar la instalaci ó n Este sistema de acondicionamiento cumple medidas r í gidas de seguridad y funcionamiento. T anto quien lo instala, como el personal de asistencia que lo arregla, debe hacerlo en vistas a que funcione con la mayor seguridad y eficiencia posibles. Para obtener una instalaci ó n segura y [...]

  • Seite 19

    3 D ó nde instalar la unidad interior EVIT AR • La exposici ó n directa al sol. • Zonas expuestas a fuentes de calor que puedan da ñ ar la estructura de la unidad. • P é rdidas de gas. • V apores de aceite (como en una cocina o cerca de m á quinas industriales), ya que el contacto con el aceite puede provocar mal funcionamiento y puede[...]

  • Seite 20

    [...]

  • Seite 21

    37.4196.087.0 02/2006 P ARAFUSOS DE ABRIR ROSCAS 2 3,5 X 13 GPO. RECEPTOR COM CABO (5 MT) 1 1. Chave de parafusos normal 2. Chave de parafusos Phillips 3 . T esoura ou ferramenta para decapar fios 4. Fita m é trica 5. N í vel de carpinteiro 6. Serrote dir eito ou serrote para abertura de furos de fechaduras 7. Serrote de serralheiro 8. Brocas par[...]

  • Seite 22

    2 IMPORT ANTE ! Queira ler antes de colocar a unidade em funcionamento Este sistema de ar condicionado satisfaz padr õ es rigorosos sobre seguran ç a e funcionamento. Na sua capacidade de instalador ou encarregado do servi ç o, é parte importante do seu trabalho instalar ou prestar servi ç o ao sistema de forma que este funcione segura e efica[...]

  • Seite 23

    3 MA TERIAIS ADICIONAIS NECESS Á RIOS P ARA A INST ALA ÇÃ O (N Ã O FORNECIDOS) ● T ubo de cobre r ecozido desoxidado para a tubagem do r efrigerante para unir as unidades e isolado com espuma de polietileno cuja espessura da parede externa n ã o deve ser inferior a 8mm. ● T ubo de PVC para fuga da condensa çã o (di â metro interno 18mm [...]

  • Seite 24

    [...]

  • Seite 25

    37.4196.087.0 02/2006 3,5 X 13 Γ κρουπ δέκτη µε καλώδιο 1 προέκτασης (5µ.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ø 5 1 9. 10. 11 . 12. 13. 14. 15. 16. GR * 2 1 AAA * 4 X 30 * 2 1 * – . 73/23 93/68 – 89/336 92/31 93/68 SAP-UR94E SAP-CR94E SAP-UR124E SAP-CR124E SAP-UR184E SAP-CR184EA SAP-CLR184EA SAP-UR224E SAP-CR224EA SAP-UR94E[...]

  • Seite 26

    G GR 2 • • • • • • • • • . • . • • . • . ... ... ... ... • • • • (test run). : • • • •[...]

  • Seite 27

    3 ● Y uktikov min. 8 mm. ● PVC 18 ) ● ● « »« » . ( 4) GR UR9X - UR12X 6,35 mm 0,8 mm 9,52 mm 0,8 mm UR18X 6,35 mm 0,8 mm 12,7 mm 0,8 mm UR22X 6,35 mm 0,8 mm 15,88 mm 1 mm mm 2 mm 2 mm 2 (A) m (B) m (C) m 80 2 80 2 140 3 , 5 140 3 , 5 50 2 50 2 9 0 3,5 9 0 3,5 CR/CLR18X 22 2,5 3 0 2, 5 30 2, 5 2 0 A CR22X 16 2, 5 3 0 2 ,5 3 0 2, 5 20 A C[...]

  • Seite 28

    4 INDOOR UNIT • UNIT Á INTERNA • UNITE INTERIEURE • INNENEINHEIT • UNIDAD INTERIOR • UNIDADE INTERIORE • A Minimum operation and maintenance area. Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d ’ entretien. Raumbedarf des Ger ä tes . Á rea m í nima de funcionamiento y manutenci ó n. Á rea m í ni[...]

  • Seite 29

    5 E F G Drill a 80 mm diameter hole, for the passage of refrigeration pipework, condensate pipework and electrical cable. Insert a PVC pipe in the wall. Eseguire un foro da 80 mm per il passaggio dei tubi del refrigerante, scarico condensa e cavo elettrico. Inserire ed adattare un tubo in plastica nel muro. Faire un trou de diam è tre 80 mm. pour [...]

  • Seite 30

    6 J I Convoy the condensate to the outside with a positive slope, from a trap at the end if necessary . Convogliare la condensa verso l ’ esterno assicurando una buona pendenza. Sifonare se necessario. Diriger le condensat vers l ’ ext é rieur , en assurant une bonne pente. Faire un siphon, si n é cessaire. Das Kondenswasser nach au ß en mit[...]

  • Seite 31

    7 Das elektrische Kabel f ü r die Klemmbrett-V erbindung vorbereiten und sie verbinden. (Sieh elektrische Angaben). Das Kabel an der Drahtklemme befestigen. Stellen Sie sicher , da ß alle Kabelverbindungen fest sind. Lose Kabel k ö nnen zur Ü berhitzung des Anschlusses oder Fehlfunktion des Ger ä tes f ü hren. Feuersgefahr mag ebenfalls beste[...]

  • Seite 32

    8 N Remove the filter and pour , inside the condensate drain pan, 0.5 liter of water . Start the unit checking for proper drain pump operation. Rimuovere il filtro aria, e versare, all ’ interno della vaschetta raccogli-condensa, 0.5 litri d ’ acqua. Avviare l ’ unit à verificando il corretto funzionamento della pompa smaltimento condensa. E[...]

  • Seite 33

    9 I EG F D DUCT FOR FRESH AIR • CONDOTTO PER ARIA ESTERNA DI RINNOVO • CONDUIT POUR LE RENOUVELLEMENT DE L ’ AIR • LEITUNG F Ü R NEUE LUFT • CONDUCTO DE RICAMBIO DEL AIRE • CONDUT A DE RENOV A ÇÃ O DO AR • There is a duct connection port  for drawing in fresh air . The supplementary fan motor for outside air intake has to be sup[...]

  • Seite 34

    10 OUTDOOR UNIT • UNIT Á ESTERNA • UNITE EXTERIEUR • AU ß ENEINHEIT • UNIDAD EXTERIOR • UNIDADE EXTERIOR • A Minimum operation and maintenance area Area minima di esercizio e manutenzione. Surface minimum de fonctionnement et d ’ entretien. Raumbedarf des Ger ä tes. Area m í nima de funcionamiento y manutenci ó n. Á rea m í nim[...]

  • Seite 35

    11 G Insert flare nuts removed from the units, then make a flare at the end of copper tubes. Cartellare le estremit à dei tubi ricordandosi di infilare i bocchettoni rimossi dalle unit à . Evaser les extr é mit é s des tubes, apr é s avoir plac é les é crous r é cup é r é s sur les unit é s. Das Ende der Kupferr ö hre kelchen und die vo[...]

  • Seite 36

    12 H I A good flare has the following characteristics: - inside surface is glossy and smooth - edge is smooth - tapered sides are of uniform length. Apply refrigerant lubricant to the matching surface of the flare and union before connecting them together . Una buona cartellatura deve avere le seguenti caratteristiche - superficie interna liscia e [...]

  • Seite 37

    13 K V ACUUM PUMP CAP ACITY 100 /h T ubing length: T ubing length less than 10 m longer than 10 m 10 min. or more 15 min. or more NOTE: Use only required tools for R410A M With vacuum pump still running close the low pressure knob on valve manifold. Then stop vacuum pump. Using an hexagonal key open the service valve on small tube, then close it af[...]

  • Seite 38

    14 N T urn the service valves stem in counterclockwise to fully open the valves. At this point vacuum pump flexible hose can be disconnected. Replace bonnet and flare nut, tighten them to 200 kg/cm with a torghe wrench. Aprire completamente le valvole di servizio (senso antiorario). A questo punto scollegare il flessibile della pompa del vuoto. Rim[...]

  • Seite 39

    15 O Complete insulation of refrigerant tubes; wrap with insulation tape. Fix and support tubes with brackets. Seal hole in the wall, if necessary . Completare l'isolamento, proteggere con nastratura, fissare e supportare con staffe; se necessario sigillare il foro di passaggio nel muro. Compl é ter l'isolation des tubes, les prot é ger[...]

  • Seite 40

    16 COOLING ONL Y MODELS MODELLI SOLO FREDDO MODELES FROID SEUL NUR K Ü HLUNG MODELLE MODELOS SOLO REFRIGERACION MODELOS SOMENTE P ARA ARREFECIMENT O I EG F D E P GR 220-240V ~ 50Hz POWER SUPPL Y A C CR9X - 12X B SYSTEM WIRING DIAGRAM • COLLEGAMENTI ELETTRICI DEL SISTEMA • BRANCHEMENTS ELECTRIQUES DU SYSTEME • ELEKTRISCHE ANSCHL Ü SSE DES SY[...]

  • Seite 41

    17 Supply power wire A: Multipolar electric wire. Size and length of the suggested electric wir e are showed on table “electrical data”. The wire must be Mod. H05VV -F (accor ding to CEI 20-19 CENELEC HD 22). Make sure the length of the conductors between the fixing point and the terminals allows the straining of the conductors L, N before that[...]

  • Seite 42

    18 Cable de alimentaci ó n A: Cable el é ctrico multipolar; la secci ó n y la longitud del cable el é ctrico aconsejado est á n indicadas dentro de la tabla “ Datos el é ctricos ” . El cable debe ser del tipo H05VV -F (seg ú n CEI 20-19 CENELEC HD22). Asegurarse de que la longitud de los conductores entr e el punto de fijaci ó n del cab[...]

  • Seite 43

    19 TEST RUN • COME ESEGUIRE LA PROV A DEL CONDIZIONA TORE (TEST RUN) • CONTROLE FINALE • ENDKONTROLLE • COMO REALIZAR LA PRUEBA DEL ACONDICIONADOR (TESTRUN) • COMO F AZER O TESTE DO AP ARELHO DE AR CONDICIONADO • TEST RUN Cooling mode Switch on the power supply . Press the ON/OFF button and change to cooling mode on the remote control u[...]

  • Seite 44

    20 REMOTE CONTROL UNIT INST ALLA TION • POSIZIONE DI INST ALLAZIONE TELECOMANDO • EMPLACEMENT DE LA COMMANDE A DIST ANCE • POSITION DER FERNBEDIENUNG • POSICION DE INST ALACION DEL MANDO A DIST ANCIA • POSI ÇÃ O DA INST ALA ÇÃ O DA UNIDADE DE CONTROLE REMOTO • REMOTE CONTROL UNIT INST ALLA TION The remote control unit may operated e[...]

  • Seite 45

    21 W ALL-MOUNTED NON-FIXED POSITION (A) • Momentarily place the remote control unit in the desired mounting position. • V erify that the remote control unit can operate from this position. • Fix the support at the wall with two screws and hang the remote control unit. W ALL-MOUNTED FIXED POSITION (B) • Momentarily place the remote control u[...]

  • Seite 46

    22 INFRARED RECEIVER INST ALLA TION • INST ALLAZIONE RICEVITORE • INST ALLA TION DU R É CEPTEUR • EMPF Ä NGER INST ALLA TION • INST ALACI Ó N DEL RECEPT OR • INST ALA ÇÃ O RECEPTOR • EΓKA T AΣT AΣH ∆EKTH YΠEPY ΘP A Slot a screwdriver by the 2 slits on the cover sides, and separate the cover from the base. Do not lay the rece[...]

  • Seite 47

    23 Perform the earth connection with the terminal on the base, as provided. Complete earth connection and fasten the other end of the cable to the earth terminal in the electric panel. Do not power the system up, and do not start the unit before having completed the refrigerant piping and the electric installation. Effettuare, se previsto, il colle[...]

  • Seite 48

    24 Pump down means collecting all refrigerant gas in the system back into the outdoor unit without losing gas. Pump down is used when the unit is to be moved of before servicing the refrigerant circuit. Pump down significa recuperare tutto il gas refrigerante nell ’ Unit à Esterna senza perdere la carica del sistema. Serve quando si deve riposiz[...]

  • Seite 49

    25 TEST OF THE SYSTEM AND CONTROL OF THE AIR VOLUME TO THE OUTLET GRILLES • COLLAUDO DELL ’ IMPIANTO CON VERIFICA DELLA POR TATA D ’ ARIA ALLE GRIGLIE DI MANDA T A • ESSAI DE L ’ INST ALLA TION A VEC CONTROLE DE LA PORTEE D ’ AIR AUX GRILLES DE SORTIE • ANLAGENPR Ü FUNG MIT KONTROLLE DER LUFTF Ö RDERUNG DEN AUSGU ß GRILLEN • PRUE[...]

  • Seite 50

    26 L = Low fan speed Bassa velocit à ventilatore Basse vitesse du ventilateur Niedrige V entilatorgeschwindigkeit Baja velocidad del ventilador V elocidade baixa H = High fan speed Alta velocit à ventilatore Haute vitesse du ventilateur Hohe V entilatorgeschwindigkeit Alta velocidad del ventilador V elocidade alta H: Standard supplied unit. A vai[...]

  • Seite 51

    [...]

  • Seite 52

    SANYO Airconditioners Europe S.r .l. Via Bisceglie, No. 76 20152 Milano, Italy S.A.C. - Printed in Italy[...]