Palson Arabica Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 56 Seiten
- N/A
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Palson Arabica an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Palson Arabica, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Palson Arabica die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Palson Arabica. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Palson Arabica sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Palson Arabica
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Palson Arabica
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Palson Arabica
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Palson Arabica zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Palson Arabica und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Palson finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Palson Arabica zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Palson Arabica, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Palson Arabica widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Cafetera expresso Espresso coffee maker Cafetière expresso Cafeteira expresso Espressomaschine Caffetiera espresso Espressomachine Expresso kahve makinesi [...]
-
Seite 2
2 1. Coffee/Steam button 2. Pump control button 3. I/O button 4. Red light 5. Green light 6. Main body 7. Pressure handle 8. Filter holder 9. Detachable drip tray and rack 10. Steam rod 1 1. Rubber nozzle 12. Steam selector 13. Water tank 14. Water tank cover 15. Measuring and flattening spoon 16. Filter 17. Pressure flange 1. Bouton Café/V apeur [...]
-
Seite 3
3 ESP AÑOL . . . . . . . . . . . . . . . 4 ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 8 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . 12 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . 16 DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . 20 IT ALIANO . . . . . . . . . . . . . . . 24 NEDERLANDS . . . . . . . . . . . 28 ELLHNIKA . . . . . . . . . . . . . . 32 . . . . . . . . . . . . . 36 [...]
-
Seite 4
4 Nue stro s pro duc tos e stán des arr ollad os pa ra al can zar l os má s alto s est ánda res d e ca lidad, fun cion alida d y dis eño. Espe ramo s qu e di sfr ute de s u nueva c afetera A R ÁB ICA de P A LSO N. PRECAUCIONES IMPORT ANTES An te s de ut il iz ar el el ectr od omés ti co , ha y que c um pl ir las pr ec au ci on es bás icas qu[...]
-
Seite 5
5 PRECALENT AMIENTO Par a hace r un b uen c afé e xpres so, l e rec omen damo s que p reca lien te el e lect rodo mésti co an tes d e hac er el c afé, incluyendo el portafiltros, el filtro y la taza, para que las partes frías no influyan en el sabor del café. 1. Extraiga el depósito y abra la tapa del depósito para llenarlo con la cantidad d[...]
-
Seite 6
6 E 6. Vierta la leche con espuma en el expresso que se ha preparado. Y a está listo el cappuccino, si lo desea rocíe la espuma con un poco de polvo de cacao. 7. Coloque el botón I/O en la posición más alta, que es la posición "0", para desenchufar la máquina del generador . CREAR ESPUMA P ARA LÍQUIDOS CALIENTES La varilla de vapo[...]
-
Seite 7
7 BÚSQUEDA DE A VERÍAS Síntoma Causa Corrección El depósito pierde agua o sale agua de la tapa de la garrafa. El depósito no está bien colocado. Coloque la abertura del depósito bien alienada con la abertura del recipiente de preparación. El nivel de agua de la cisterna excede de la indicación MAX. El nivel del agua de la cisterna debe es[...]
-
Seite 8
8 GB Our pro duc ts are desig ned to att ain the highe st qualit y , fun cti onali ty and des ign stan dards. We hope you enjoy your new AR Á BICA co f fee maker from PALSO N. IM POR T A NT PR ECAUTI ONS Befo re u sing the ele ctr ic al appli ance, you shou ld c om ply with th e fo llow ing basic pre cau tion s: 1 . Read all the ins tru cti ons. 2[...]
-
Seite 9
9 PRE HE A TI NG T o make a g ood e spre sso c of fee, we r eco mmen d p rehea ting t he e lec tri cal appl ianc e b efore m aking cof f ee, i nclu ding the f ilter hol der , t he f il ter and t he cup, n o th at t he c ol d pa r ts do n ot s poil the c of fee fl avour . 1 . Remove t he tank a nd ope n its c over to f ill it w ith th e requi red am[...]
-
Seite 10
10 GB MA KE FROTH FOR HOT LIQ UID S The stea m ro d (w itho ut t he r ubb er n ozz le ) c an b e us ed for maki ng h ot dr inks suc h as hot ch oco late, hot w ater or te a. 1 . Op en the upp er cover, r emove the re movabl e t ank and f ill i t up with t he requi red am ount of water. Th e water level shou ld n ot exc eed the “ MA X ” ma rk on[...]
-
Seite 11
1 1 TROU BLES HOOT ING Symptom Cause Correction The tank loses water or water comes out of the jug cover. The tank is not properly on. Line the tank opening up well with the opening of the preparation container. The tank wate r le vel i s hi gher than the MAX mark. The tank water level should be below the MAX level. The tank’s metal parts are rus[...]
-
Seite 12
12 F Nos p rodu its so nt développ és po ur répo ndre au x stand ards le s plus st ric ts en ma tière d e qualité, de f onct ionn alité et de desi gn. Nous es péro ns qu e vou s pr of iterez au ma ximum de votre nou velle ca fetièr e A R A BICA de P ALS ON . PRÉCAUT ION S I MPO RT ANT ES Avant d’ut ilise r l’appare il, vo us d evez re [...]
-
Seite 13
13 PRÉC HAUFFA G E Pour fair e un bon café expre sso, nous vous rec omm ando ns de préc hauf fe r la cafet ière au préal able, y comp ris les po r te f iltre s, l e f ilt re et la t asse, pou r que le s pa r ties fr oide s ne dé grade nt pa s la saveu r du ca fé. 1 . Retir ez le ré ser vo ir et ouv rez s on c ouverc le p our y ver ser l a q[...]
-
Seite 14
14 F 6. V ers ez le lait avec de l a mouss e sur l’ expre sso que vo us venez de pré parer. Le cappu cci no est pr êt à être dégu sté. Si vous le souhai tez, vous pouvez le saup oudr e d’un peu de cac ao en poudr e. 7 . Pl ac ez le b ou to n I/ O sur l a p osi ti on l a pl us é levé e, qu i es t la p os it io n « 0 », p ou r dé br an[...]
-
Seite 15
15 9. Prép arez le c afé (sans p oudr e de c afé) avec l’eau au ni veau M A X . Rép étez le s opé rati ons 4 - 6 au m oins 3 fo is (il n’ e st pas néce ssa ire d’ at tendre 15 minutes pou r l’ o pérat ion 6), puis lai ssez rep ose r jusqu’ à ce qu’il n’y ait plus d’eau dans le rés er voir . 10. Ré pétez l’opérat ion 9[...]
-
Seite 16
16 P Os noss os produto s for am dese nvolvi dos para atingir em os mais altos n íveis de qualid ade, funci onali dade e c onc epç ão. Espe ramo s qu e de sfr ute da sua n ova c afetei ra AR Á BI CA da PALSO N. PRECAUÇÕ ES IMP ORTANTES Ante s d e ut iliz ar o ele ctr odo mést ico, é nec essá rio que cum pra as prec auç ões bás icas ind [...]
-
Seite 17
17 PRÉ- AQU ECIM ENTO Para f azer um bo m ca fé expre sso, r eco mend amos que pr é- aque ça o elec tro dom ésti co an tes de fazer o c afé, inc luind o o p or t a-f ilt ros , o fi ltro e a c hávena, para que as par te s f rias não inf lua m no sab or do café. 1 . Retir e o de pósi to e ab ra a t amp a do de pós ito para o enc her c om a[...]
-
Seite 18
18 P Not a : Limpe a saída de vap or co m uma es ponja húm ida imedi atam ente depoi s de o vapor dei xar de s er gerad o. 6. Dei te o l eite c om es puma n o exp res so que f oi pre para do. O c app ucc ino já e stá p ronto; se de sej ar , p olv ilhe a esp uma c om um pouc o de p ó d e c ac au. 7 . Co loque o bot ão I /O n a p osiç ão mais[...]
-
Seite 19
19 PROCU R A D E AV A RI AS Sintoma Causa Correcção O depósito perde água ou sai água da tampa da garrafa. O depósito não está bem colocado. Coloque a abertura do depósito bem alinhada com a abertura do recipiente de preparação. O nível de água da cisterna ultrapassa a indicação MAX. O nível de água da cisterna deve estar abaixo do[...]
-
Seite 20
20 D Unsere Produkte entsprechen aufgrund Ihrer Entwicklung den höchsten Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Espressomaschine ARÁBICA von P ALSON. WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN V or der Benutzung des Elektrogeräts müssen die folgenden grundlegenden V orsichtsmaßnahmen erfüllt werd[...]
-
Seite 21
21 5. Bei der ersten Benutzung betätigen Sie bitte die T aste zur Pumpensteuerung und lassen so W asser durch das Gerät durchlaufen. 6. Wird kein W asser mehr ausgegeben, d. h. ist der W assertank leer , können Sie die Espressomaschine zum Zubereiten von Kaffee nutzen. Hinweis : Gegebenenfalls sind Geräusche zu hören, wenn die Pumpe zum ersten[...]
-
Seite 22
22 D Hinweis : Bedenken Sie bei der Auswahl des Milchbehältnisses bitte, dass die Milch ihr V olumen verdoppelt. Achten Sie also auf eine ausreichende Behältnishöhe. 4. Halten Sie den Dampfstab mit der Gummidüse etwa zwei Zentimeter tief in die Milch. Drehen Sie den Dampfregler jetzt langsam entgegen dem Uhrzeigersinn. Es wird Dampf ausgegeben.[...]
-
Seite 23
23 7. Schalten Sie das Gerät dann wieder ein und wiederholen Sie die Schritte 4-6 mindestens 3 Mal. 8. Wäh len Si e d ann mi t d er T ast e f ür Kaff ee/D amp f d ie Pos itio n a us und , s oba ld die gr üne Le ucht anz eige [...]
-
Seite 24
24 I I nostri prodotti sono studiati per raggiungere i massimi standard qualitativi, funzionali e di design. Ci auguriamo che la vostra nuova macchina per il caffè ARÁBICA di P ALSON sia di vostro gradimento. PRECAUZIONI IMPORT ANTI Prima di utilizzare l’elettrodomestico, è necessario rispettare le norme basilari di precauzione elencate qui di[...]
-
Seite 25
25 PRERISCALDAMENTO [...]
-
Seite 26
26 I 6. V ersare il latte con la schiuma nell’espresso già preparato. Il cappuccino è pronto: se lo si desidera si può spolverare la schiuma con un po’ di cacao in polvere. 7. Posizionare il pulsante I/O nella posizione più alta, ovvero la posizione “0” per staccare la macchina dal generatore. CREARE SCHIUMA PER LIQUIDI CALDI Il beccucc[...]
-
Seite 27
27 RICERCA DEI GUASTI Sintomo Causa Correzione Il serbatoio perde acqua o esce acqua dal tappo della caraffa. Il serbatoio non è ben posizionato. P os i zi o n ar e l’ a pe r t ur a de l se r ba t o io b en al l i ne a ta co n l’ a pe r tu r a d el re ci p ie n te di preparazione. Il livell o dell’acqua del ser batoio supera la tacca MAX. Il[...]
-
Seite 28
28 NL Bij de ontwikkeling van onze producten wordt gestreefd naar de hoogste kwaliteitsnormen, de grootste functionaliteit en ?[...]
-
Seite 29
29 VOORVER W ARMING ?[...]
-
Seite 30
30 NL 6. Giet de melk met schuim in de espresso die u bereid heeft. Uw cappuccino is nu klaar . Als u dat wenst, kunt u het schuim besprenkelen met een beetje cacaopoeder . 7. Zet de I/O-knop in de hoogste stand (stand “0”) om de stekker van de machine uit te trekken. SCHUIM MAKEN VOOR W ARME DRANKEN Het stoombuisje (zonder de rubberen sproeier[...]
-
Seite 31
31 PROBLEEMOPSPORING Symptoom Oorzaak Oplossing De tank verliest water of er komt water uit het deksel van de kan. De tank is niet correct geplaatst. Lijn de opening van de tank goed uit met de opening van de bereidingskan. Het wa ter peil in he t r ese rvoi r i s hoge r dan de MAX-aanduiding. Het wa terpeil in het re servoir m oet lager zijn dan h[...]
-
Seite 32
32 GR [...]
-
Seite 33
33 ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗ ?[...]
-
Seite 34
34 GR Σημείωση ?[...]
-
Seite 35
35 ?[...]
-
Seite 36
36 ?[...]
-
Seite 37
37 Внимание ?[...]
-
Seite 38
38 RU Внимание ?[...]
-
Seite 39
39 [...]
-
Seite 40
40 AR ϝΎτϋϷ ϑΎθΘϛ νήόϟ ΐΒδϟ ΡϼλϹ ϊοϭ ϢΘϳ Ϣϟ ˱ ΪϴΟ ϥΰΨϟ . ϊϣ ˱ ΪϴΟ ϖϓϮΘϣ ϞϜθΑ ϥΰΨϟ ΔΤΘϓ ϊο ˯ΎϧϹ ΔΤΘϓ . ˯ΎτϏ Ϧϣ ˯ΎϤϟ ΝήΨϳ ϭ ˯Ύϣ ΪϘϔϳ ϥΰΨϟ Δϓήϐϟ ) ΔϴΟΎΟΰϟ ΔϨϴϨϘϟ ( . ϯΪόΘϳ ΞϳήϬμϟ ˯[...]
-
Seite 41
41 Ϗέ ϞϤόϟ ΔϨΧΎδϟ ϞϮδϠϟ ΓϮ έΎΨΒϟ ΐ ϴπϗ ϡΪΨΘγ ϦϜϤϳ ) ρΎτϤϟ ΔϫϮϔϟ ϥϭΩ ( ϱΎθϟ ϭ ϦΧΎδϟ ˯ΎϤϟ ˬΔΗϻϮϜϴθϟΎϛ ΔϨΧΎγ ΕΎΑϭήθϣ ήϴπΤΘϟ . 1 . ˬϱϮϠόϟ ˯Ύτϐϟ Θϓ ϭ ϞμϔϨϤϟ ϥΰΨϟ ΝήΧ ϸϣ ΔΑϮϏήϤϟ ˯?[...]
-
Seite 42
42 AR ϦϴΨδΘϟ ϞΒϗ ΓΎϔμϤϟ ˬΓΎϔμ Ϥϟ ϞϣΎΣ ϚϟΫ ϲϓ ΎϤΑ ˬΓϮϬϘϟ ϞϤϋ ϞΒϗ ϲϟΰϨϤϟ ϲΎΑήϬϜϟ ίΎϬΠϟ ϦϴΨδΘΑ μϨϧ ˬΓΪϴΟ ϮδϳήΒγ· ΓϮϬϗ ϞϤόϟ ΓϮϬϘϟ Ϣόσ ϰϠϋ ΓΩέΎΒϟ ϊτϘϟ ήΛΆΗ ϻ ϰΘΣ ˬΡΪϘϟϭ . 1 . τϏ Θϓϭ ϥΰ?[...]
-
Seite 43
43 ˬΔϴϋϮϨϟ ΚϴΣ Ϧϣ ΕϻΪόϤϟ ϰμϗϷ ϞμΗ ΚϴΤΑ ΓέϮτϣ ΎϨΗΎΠΘϨϣ ϭ ˯ΩϷ ˬ ϢϴϤμΘϟϭ . ΪϳΪΠϟ ΓϮϬϘϟ ϖϳήΑΈΑ ϊΘϤΘδΗ ϥ ϰϨϤΘϧ Arabica Ϧϣ Palson . ΔϣΎϫ ΕήϳάΤΗ ΓέϮϛάϤϟ Δ ϴγΎγϷ ΕήϳάΤΘϟ Ϧϣ ϖϘΤΘϟ ΐΠ ϳ ˬΔϴϟΰϨϤϟ Δ?[...]
-
Seite 44
44 HU ?[...]
-
Seite 45
45 ELŐMELEGITÉS ?[...]
-
Seite 46
46 HU HPGY AN CSINÁLJUNK HABOT FORRÓ IT ALOKHOZ ?[...]
-
Seite 47
47 HIBAKERESÉS Probléma Oka Megszüntetése távozik. [...]
-
Seite 48
48 TR ?[...]
-
Seite 49
49 ÖN ISITMA ?[...]
-
Seite 50
50 TR SICAK SIVILAR İÇİN KÖPÜK OLUŞTURMA ?[...]
-
Seite 51
51 ARIZA TESPİTİ Semptom Sebep Giderme Hazne su kaybediyor veya su haznesinin ?[...]
-
Seite 52
52 ?[...]
-
Seite 53
53 Забележка ?[...]
-
Seite 54
54 BG ?[...]
-
Seite 55
55 [...]
-
Seite 56
Disposición sobre los equipos eléctricos y electrónicos antiguos (Aplicable en la unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida selectiva) Este símbolo, en un producto o en un paquete, indica que el producto no puede ser tratado como un re siduo dom éstico . Por el con trario , de be d eposita rse en un punt o de rec ogid[...]