Panasonic AW-CB400L Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 104 Seiten
- 1.42 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Universal Remote
Panasonic CY-RM850
8 Seiten 0.37 mb -
Universal Remote
Panasonic 800EUC
8 Seiten 0.37 mb -
Universal Remote
Panasonic AJ-RC5
48 Seiten 0.72 mb -
Universal Remote
Panasonic RAK-P001
28 Seiten 0.56 mb -
Universal Remote
Panasonic EUR511110
11 Seiten 0.73 mb -
Universal Remote
Panasonic CZ-RWSU1U
26 Seiten 1.19 mb -
Universal Remote
Panasonic EUR511170
10 Seiten 0.47 mb -
Universal Remote
Panasonic EUR511502
10 Seiten 2.76 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Panasonic AW-CB400L an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Panasonic AW-CB400L, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Panasonic AW-CB400L die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Panasonic AW-CB400L. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Panasonic AW-CB400L sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Panasonic AW-CB400L
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Panasonic AW-CB400L
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Panasonic AW-CB400L
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Panasonic AW-CB400L zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Panasonic AW-CB400L und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Panasonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Panasonic AW-CB400L zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Panasonic AW-CB400L, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Panasonic AW-CB400L widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO Before attempting to connect, operate or adjust this product, please read these instructions completely. Remote Operation Panel AW-CB400L[...]
-
Seite 2
1( E ) Safety precautions $ DO NOT REMOVE PANEL COVER BY UNSCREWING. To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR SHOCK HAZARD, KEEP THIS EQUIPMENT AWAY FROM ALL LIQUIDS-USE AND STORE ONLY IN LOCATIONS WHICH ARE NOT[...]
-
Seite 3
This Operating Instruction describes each apparatus as follows; Pan/tilt control panel: AW-RP400 Pan/tilt head: AW-PH400 Cable compensation unit: AW-RC400 2( E ) ENGLISH Accessories Introduction Contents This remote operation panel (ROP) enables up to five convertible cameras to be controlled. Menu items can be selected on the ROP’s LCD display t[...]
-
Seite 4
3( E ) Precautions for use ≥ Handle the ROP carefully. Dropping the ROP or subjecting it to strong impact may give rise to malfunctioning or accidents. ≥ Use the ROP in an ambient temperature of –10°C to +45°C. Using the ROP in cold places below –10°C or hot places above 45°C may adversely affect its internal parts. ≥ Turn off the pow[...]
-
Seite 5
4( E ) ENGLISH Parts and their function 1 TALLY lamps [1] to [5] When tally signals are supplied to the ( L ) tally/INCOM connectors [1] to [5] on the rear panel, the lamps with the numbers corresponding to those connectors light up. When tally signals are supplied to the tally connectors [1] to [5] of the pan/tilt control panel, if this control pa[...]
-
Seite 6
5( E ) 7 DTL button Each time this is pressed, the detail is switched from ON to OFF or vice versa. While the detail is ON, the button lamp is lit; while it is OFF, the button lamp is off. The setting while the detail is ON is set using the menu. 8 SCENE FILE buttons [USER/1/2/3] Use these to select the scene files of the camera. 9 GAIN buttons [0d[...]
-
Seite 7
6( E ) ENGLISH Parts and their function A PED dial This enables the total pedestal of the cameras to be set. When exercising control over the AW-E350, AW-E650, AW-E655 or AW-E750, the change of setting value in the dial’s setting can be switched from “large” to “small” or vice versa by pressing the CONT dial. B IRIS [AUTO/MANU/LOCK] butto[...]
-
Seite 8
7( E ) K CONTROL OUT TO CONTROL PANEL connector When connecting the pan/tilt control panel for operation, connect this connector to the CAMERA CONTROL IN FROM ROP connector on the pan/tilt control panel using the control panel’s connecting cable. The cameras are then controlled through the pan/tilt control panel. L TALLY/INCOM connector Connect t[...]
-
Seite 9
8( E ) ENGLISH Connections $ When connecting a convertible camera directly • First, turn off the power of all the equipment before proceeding with the connections. • Use the AW-PS505 for the AC adaptor of the ROP. Connect the DC 12V OUT socket on the AW-PS505 to the DC 12V IN socket on the ROP using the DC cable provided with the AW-PS505. • [...]
-
Seite 10
9( E ) $ When connecting a camera directly Zoom lens Iris control AC adaptor AW-PS505 AC adaptor AW-PS505 Monitor Control signal Video signal 10Base-T straight cable Remote Operation Panel AW-CB400 Example of system configuration Convertible camera AW-CA4T1 AW-CA50T8 or AW-CA50T9 + RS-422/RS-232C converter Cable provided with AC adaptor[...]
-
Seite 11
10 (E) ENGLISH Example of system configuration $ When connecting the ROP in a system that includes pan/tilt heads, pan/tilt control panel and cable compensation unit Convertible camera Pan/Tilt Head AW-PH400 Composite video or component video signals To switcher, monitor G/L AC adaptor AW-PS505 Cable provided with AW-CB400 Monitor Headset Headset M[...]
-
Seite 12
11 (E) Example of system configuration $ When the distance between the ROP and the pan/tilt control panel is more than 10 meters The distance between the ROP and the pan/tilt control panel can be extended up to a maximum of about 1000 meters on the following condition using the provided cable (refer following specifications) and/or equivalent cable[...]
-
Seite 13
12 (E) ENGLISH $ Turning on the power Turn on the power. First set the power switch on the AC adaptor used for the ROP and the AC power switches on the cameras to ON, and set the OPERATE switch on the ROP to ON. $ Adjusting the cable compensation of each camera For details on providing cable compensation for the cameras, refer to the instruction ma[...]
-
Seite 14
13 (E) Operating procedure Sub carrier phase adjustment 1 Select the first camera to be adjusted by pressing the CAM CONTROL button. 2 Press the MENU button to display the menu on the LCD panel. 3 Turn the CONT dial to display the G/L SETTING menu. 4 Push the CONT dial straight down twice to display SC COARSE on the bottom line of the LCD. The sub [...]
-
Seite 15
14 (E) ENGLISH $ Operation method The GAIN information appears first when the OPERATE switch is set to ON. When the MENU button is pressed, the display changes in the sequence shown below, after which the display returns to the gain setting screen. Z Gain setting ; Z Pedestal setting ; Z DTL setting (when SCENE FILE is set to the USER mode) Z DTL s[...]
-
Seite 16
15 (E) Menu settings $ Items which can be selected on the camera setting display A.IRIS LEVEL – 50 to +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 to A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12, 18, 24, 30dB 0dB AGC MAX LEVEL OFF, [...]
-
Seite 17
16 (E) ENGLISH MATRIX G GAIN – 127 to +127 0 MATRIX G PHASE – 127 to +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 to +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 to +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 to +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 to +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 to +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 to +127 0 MATRIX B GAIN – 127 to +127 0 MATRIX B PHASE – 127 to +127 [...]
-
Seite 18
17 (E) Menu settings $ Items which can be selected on the remote operation panel setting display OPTION A - D settings (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) The following functions can be allocated to the OPTION SW [A] to [D] buttons. NOT USE: The button ’ s function is cancelled. TELE, WIDE, NEAR, FAR: When a convertib[...]
-
Seite 19
18 (E) ENGLISH A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Remove the rubber caps on the side panels. 2 Use the accessory mounting screws (M4 ! 8 mm) to attach the rack-mounting adaptors. Remove the rubber caps. 1 Remove the rubber caps on the side panels of the AW-CB400. 2 Attach the accessory join-up screws (stepped screws) to the two places on the sid[...]
-
Seite 20
5 Secure the connector panel to the bottom panel using the screws. Screws ( ! 3) Attach the connector panel. 19 (E) How to change the position of the connector panel 1 Remove the three screws of the bottom and side panels to remove the blank panel. 2 Remove the three screws of the rear and side panels to remove the connector panel. 3 Secure the bla[...]
-
Seite 21
20 (E) ENGLISH Input connectors DC 12V IN: XLR, 4 pins GND: GND terminal Output connectors CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB 29-pin CONTROL OUT TO CAMERA 1 to 5: RJ45, camera control RS-422 level 10Base-T straight cable (UTP category 5), max. 1000 meters Input/output connectors INCOM (top panel): XLR, 4 pins TALLY/INCOM: D-SUB 15-pin TALLY: Conta[...]
-
Seite 22
1 (G) Sicherheitshinweise DEUTSCHE AUSGABE (GERMAN VERSION) 1 ist die Sicherheitsinformation. $ Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungs- und Repar[...]
-
Seite 23
Diese Bedienungsanleitung beschreibt jedes der folgenden Geräte: Schwenk-/Neigesteuerpult: AW-RP400 Schwenk-/Neigekopf: AW-PH400 Kabelkompensatoreinheit: AW-RC400 2 (G) DEUTSCH Zubehör Einleitung Inhalt Diese Fernsteuerkonsole (FSK) ermöglicht die Steuerung von bis zu fünf konvertierbaren Kameras. Menüposten zur Einstellung der Kamerafunktione[...]
-
Seite 24
3 (G) Vorsichtsmaßnahmen zum Gebrauch ≥ Behandeln Sie die FSK sorgfältig. Fallenlassen oder starke Erschütterungen der FSK können eine Funktionsstörung oder Unfälle verursachen. ≥ Benutzen Sie die FSK bei Umgebungstemperaturen von –10°C bis +45°C. Bei Benutzung der FSK an kalten Orten (unter –10°C) oder heißen Orten (über 45°C) [...]
-
Seite 25
4 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen 1 Lampen TALLY [1] bis [5] Wenn Rotlichtsignale den Stiften [1] bis [5] des Anschlusses ( L ) TALLY/INCOM an der Rückwand zugeführt werden, leuchten die Lampen, die diesen Stiften entsprechen, auf. Wenn Rotlichtsignale den Rotlichtanschlüssen [1] bis [5] des Schwenk-/Neigesteuerpults zugeführt werden, leu[...]
-
Seite 26
5 (G) 7 Taste DTL Mit jedem Drücken dieser Taste wird die Detailfunktion von ON auf OFF oder umgekehrt umgeschaltet. Bei eingeschalteter Detailfunktion leuchtet die Tastenlampe; bei ausgeschalteter Funktion ist die Tastenlampe erloschen. Bei aktivierter Detailfunktion erfolgt die Einstellung über das Menü. 8 Tasten SCENE FILE [USER/1/2/3] Diese [...]
-
Seite 27
6 (G) DEUTSCH Teile und ihre Funktionen A Knopf PED Dieser Knopf ermöglicht die Einstellung des Gesamtschwarzwerts der Kameras. Wenn eine der Kameras AW-E350, AW-E650, AW-E655 oder AW-E750 gesteuert wird, kann der Änderungsbetrag der Knopfeinstellung durch Drücken des Knopfes CONT von “groß“ auf “klein“ oder umgekehrt umgeschaltet werde[...]
-
Seite 28
7 (G) K Anschluss CONTROL OUT TO CONTROL PANEL Wenn das Schwenk-/Neigesteuerpult für den Betrieb angeschlossen werden soll, verbinden Sie diesen Anschluss über das Verbindungskabel des Steuerpults mit dem Anschluss CAMERA CONTROL IN FROM ROP am Schwenk-/Neigesteuerpult. Die Steuerung der Kameras erfolgt dann über das Schwenk- /Neigesteuerpult. L[...]
-
Seite 29
8 (G) DEUTSCH Anschlüsse $ Bei Direktanschluss einer konvertierbaren Kamera • Schalten Sie zuerst alle Geräte aus, bevor Sie die Anschlüsse vornehmen. • Verwenden Sie das Netzgerät AW-PS505 für die FSK. Verbinden Sie die Buchse DC 12V OUT des AW-PS505 über das mit dem AW-PS505 gelieferte Gleichstromkabel mit der Buchse DC 12V IN der FSK. [...]
-
Seite 30
9 (G) $ Bei Direktanschluss einer Kamera Zoomobjektiv Blendensteuerung Netzgerät AW-PS505 Netzgerät AW-PS505 Monitor Steuersignal Videosignal 10Base-T-Geradkabel Fernsteuerkonsole AW-CB400 Beispiel der Systemkonfiguration Konvertierbare Kamera AW-CA4T1 AW-CA50T8 oder AW-CA50T9 + RS-422/RS-232C-Konverter Mit dem Netzgerät geliefertes Kabel[...]
-
Seite 31
10 (G) DEUTSCH Beispiel der Systemkonfiguration $ Bei Anschluss der FSK an ein System, das Schwenk-/Neigeköpfe, ein Schwenk-/Neigesteuerpult und eine Kabelkompensatoreinheit enthält Konvertierbare Kamera Schwenk-/Neigekopf AW-PH400 FBAS- oder Komponenten- Videosignale Zum Bildmischpult, Monitor G/L Netzgerät AW-PS505 Netzgerät AW-PS301 Mit AW-C[...]
-
Seite 32
11 (G) Beispiel der Systemkonfiguration $ Wenn der Abstand zwischen der FSK und dem Schwenk-/Neigesteuerpult mehr als 10 m beträgt Der Abstand zwischen der FSK und dem Schwenk-/Neigesteuerpult kann unter einer der folgenden Bedingungen mit dem mitgelieferten Kabel (siehe nachstehende Spezifikationen) und/oder entsprechenden Kabeln bis auf maximal [...]
-
Seite 33
12 (G) DEUTSCH $ Einschalten Schalten Sie das Gerät ein. Stellen Sie zuerst den Netzschalter des für die FSK verwendeten Netzgerätes und die Netzschalter der Kameras auf ON, und stellen Sie dann den Schalter OPERATE der FSK auf ON. $ Einstellen der Kabelkompensation jeder Kamera Einzelheiten über die Bereitstellung der Kabelkompensation für di[...]
-
Seite 34
13 (G) Bedienungsverfahren Einstellung der Hilfsträgerphase 1 Wählen Sie die erste einzustellende Kamera durch Drücken der Taste CAM CONTROL aus. 2 Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü auf dem LCD-Feld anzuzeigen. 3 Drehen Sie den Knopf CONT, um das Menü G/L SETTING anzuzeigen. 4 Drücken Sie den Knopf CONT zweimal, um SC COARSE in der unt[...]
-
Seite 35
14 (G) DEUTSCH $ Bedienungsverfahren Die GAIN-Daten erscheinen zuerst, wenn der Schalter OPERATE auf ON gestellt wird. Wenn die Taste MENU gedr ü ckt wird, ä ndert sich die Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge. Danach kehrt sie wieder zum Verst ä rkungs-Einstellbildschirm zur ü ck. Z Verstärkungs-Einstellung ; Z Schwarzwert-Einstellung ; Z[...]
-
Seite 36
15 (G) Menüeinstellungen $ Auf der Kamera-Einstellungsanzeige verfügbare Posten A.IRIS LEVEL – 50 bis +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 bis A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12, 18, 24, 30dB 0dB AGC MAX LEVEL OF[...]
-
Seite 37
16 (G) DEUTSCH MATRIX G GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX G PHASE – 127 bis +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 bis +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 bis +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 bis +127 0 MATRIX B GAIN – 127 bis +127 0 MATRIX B PHASE – 127[...]
-
Seite 38
17 (G) Menüeinstellungen $ Auf dem Einstellungsdisplay der Fernsteuerkonsole wählbare Posten Einstellungen OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Die folgenden Funktionen k ö nnen den Tasten OPTION SW [A] bis [D] zugewiesen werden. NOT USE: Die Funktion der Taste wird aufgehoben. TELE, WIDE, NEAR, FAR: Wenn[...]
-
Seite 39
18 (G) DEUTSCH A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Die Gummikappen von den Seitenw ä nden entfernen. 2 Die Rackmontageadapter mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (M4 ! 8 mm) befestigen. Gummikappen entfernen. 1 Die Gummikappen von den Seitenw ä nden der AW-CB400 entfernen. 2 Die mitgelieferten Verbindungsschrauben (Stufenschrauben) auf[...]
-
Seite 40
5 Die Anschlusstafel mit den Schrauben an der Bodenplatte befestigen. Schrauben ( ! 3) Anschlusstafel anbringen. 19 (G) Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel 1 Die drei Schrauben an Bodenplatte und Seitenw ä nden herausdrehen, um die Deckplatte abzunehmen. 2 Die drei Schrauben an R ü ckwand und Seitenw ä nden herausdrehen, um die Anschlu[...]
-
Seite 41
20 (G) DEUTSCH Eing ä nge DC 12V IN: XLR, 4-polig GND: Erdklemme Ausg ä nge CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29-polig CONTROL OUT TO CAMERA 1 bis 5: RJ45, Kamerasteuerung RS-422-Pegel 10Base-T-Geradkabel (UTP-Kategorie 5), max. 1.000 m Eing ä nge/Ausg ä nge INCOM (Deckplatte): XLR, 4-polig TALLY/INCOM: D-SUB, 15-polig TALLY: Kontakteingang [...]
-
Seite 42
1 (F) Consignes de sécurité VERSION FRANÇAISE (FRENCH VERSION) 1 Informations concernant la sécurité. $ Ne pas dévisser le couvercle. Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur. Confier toute réparation à un personn[...]
-
Seite 43
Ce mode d’emploi décrit chacun des appareils suivants : Panneau de commande de balayage panoramique : AW-RP400 Tête panoramique : AW-PH400 Module de compensation de câble: AW-RC400 2 (F) FRANÇAIS Accessoires Introduction Table des matières Ce panneau de commande à distance (ROP) permet de commander un maximum de cinq caméras convertibles. [...]
-
Seite 44
3 (F) Précautions d’utilisation ≥ Manipuler le ROP avec précaution. Ne pas faire tomber le ROP ni le soumettre à un choc puissant car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des accidents. ≥ Utiliser le ROP à une température ambiante comprise entre –10°C et +45°C. L’utilisation du ROP dans des endroits où la température t[...]
-
Seite 45
4 (F) FRANÇAIS Les commandes et leurs fonctions 1 Voyants de signalisation (TALLY) [1] à [5] Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés aux connecteurs de signalisation/INCOM [1] à [5] ( L ) du panneau arrière, les voyants des numéros correspondant à ces connecteurs s’allument. Lorsque des signaux de signalisation sont envoyés aux [...]
-
Seite 46
5 (F) 7 Touche de détail (DTL) Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le détail s’active (ON) et se désactive (OFF) alternativement. Lorsque le détail est activé, le voyant de la touche s’allume; s’il est désactivé, le voyant de la touche s’éteint. Pendant que le détail est activé, le réglage s’effectue à l’aide du men[...]
-
Seite 47
6 (F) FRANÇAIS Les commandes et leurs fonctions A Molette PED Elle permet de régler la suppression totale des caméras. Pour exercer la commande de l’AW-E350, de l’AW-E650, de l’AW-E655 ou de l’AW-E750, il est possible de commuter le paramètre de réglage de la molette de “grand” sur “petit” et vice versa en appuyant sur la molet[...]
-
Seite 48
7 (F) K Connecteur CONTROL OUT TO CONTROL PANEL Lorsqu’on raccorde le panneau de commande de balayage panoramique pour le fonctionnement, raccorder ce connecteur au connecteur CAMERA CONTROL IN FROM ROP de panneau de commande de balayage panoramique avec le câble de raccordement du panneau de commande. Les caméras sont alors commandées via le [...]
-
Seite 49
8 (F) FRANÇAIS Raccordements $ Raccordement direct d’une caméra convertible • Mettre tous les appareils hors tension avant de procéder aux raccordements. • Utiliser l’AW-PS505 comme adaptateur secteur pour le ROP. Raccorder la prise DC 12V OUT de l’AW-PS505 à la prise DC 12V IN du ROP à l’aide du câble DC fourni avec l’AW-PS505.[...]
-
Seite 50
9 (F) $ Raccordement direct à une caméra Objectif zoom Commande de diaphragme Adaptateur secteur AW-PS505 Adaptateur secteur AW-PS505 Moniteur Signal de commande Signal vidéo Câble droit 10Base-T Panneau de commande à distance AW-CB400 Exemple de configuration du système Caméra convertible AW-CA4T1 AW-CA50T8 ou AW-CA50T9 + Convertisseur RS-4[...]
-
Seite 51
10 (F) FRANÇAIS Exemple de configuration du système $ Raccordement du ROP à un système comprenant des têtes panoramiques, un panneau de commande de balayage panoramique et un module de compensation de câble Caméra convertible Tête panoramique AW-RP400 Signaux vidéo composites ou vidéo à composantes Vers le module de commutation, le monit[...]
-
Seite 52
11 (F) Exemple de configuration du système $ Si la distance entre le ROP et le panneau de commande de balayage panoramique est supérieure à 10 mètres Il est possible de rallonger la distance entre le ROP et le panneau de commande de balayage panoramique jusqu’à un maximum de 1 000 mètres environ à condition que l’on utilise le câble fou[...]
-
Seite 53
12 (F) FRANÇAIS $ Mise sous tension Mettre le système sous tension. Tout d’abord, mettre l’interrupteur d’alimentation de l’adaptateur secteur utilisé pour le ROP et les interrupteurs d’alimentation des caméras sur ON, puis mettre le commutateur OPERATE du ROP sur ON. $ Réglage de la compensation de câble de chaque caméra Pour les [...]
-
Seite 54
13 (F) Procédures de fonctionnement Réglage de la phase de la sous-porteuse 1 Sélectionner la première caméra à régler en appuyant sur la touche CAM CONTROL. 2 Appuyer sur la touche MENU pour afficher le menu sur l’écran LCD. 3 Tourner la molette CONT pour afficher le menu G/L SETTING. 4 Appuyer deux fois tout droit sur la molette CONT po[...]
-
Seite 55
14 (F) FRANÇAIS $ Méthode de fonctionnement Les informations GAIN s ’ affichent en premier quand on r è gle le commutateur OPERATE sur ON. Quand on appuie sur la touche MENU, l ’ affichage change dans l ’ ordre indiqu é ci-dessous, apr è s quoi l ’ affichage revient à l ’é cran de r é glage du gain. Z Réglage du gain ; Z Réglage[...]
-
Seite 56
15 (F) Réglage des menus $ Rubriques qu’il est possible de sélectionner à l’écran de réglage de caméra A.IRIS LEVEL – 50 à +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 à A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12, 18, [...]
-
Seite 57
16 (F) FRANÇAIS MATRIX G GAIN – 127 à +127 0 MATRIX G PHASE – 127 à +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 à +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 à +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 à +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 à +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 à +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 à +127 0 MATRIX B GAIN – 127 à +127 0 MATRIX B PHASE – 127 à +12[...]
-
Seite 58
17 (F) Réglage des menus $ Rubriques qui peuvent être sélectionnées à l’affichage des paramètres du panneau de commande à distance Rubriques OPTION A-D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Il est possible d ’ assigner les fonctions suivantes aux touches OPTION SW [A] à [D]. NOT USE: La fonction de cette touch[...]
-
Seite 59
18 (F) FRANÇAIS A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Retirer les capuchons en caoutchouc des panneaux lat é raux. 2 Fixer les adaptateurs de montage en rack à l ’ aide des vis de montage accessoires (M4 ! 8 mm). Retirer les capuchons en caoutchouc. 1 Retirer les capuchons en caoutchouc des panneaux lat é raux de l ’ AW-CB400. 2 Fixer les v[...]
-
Seite 60
5 Fixer le panneau des connecteurs sur le panneau inf é rieur à l ’ aide des vous. Vis ( ! 3) Fixer le panneau des connecteurs. 19 (F) Modification de la position du panneau des connecteurs Il est possible de retirer le panneau des connecteurs du panneau arri è re pour l ’ installer sur le panneau inf é rieur. 1 Retirer les trois vis des pa[...]
-
Seite 61
20 (F) FRAN Ç AIS Connecteurs d ’ entr é e DC 12V IN: XLR, 4 broches GND: Borne de terre Connecteurs de sortie CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 broches CONTROL OUT TO CAMERA 1 à 5: RJ45, niveau RS-422 de commande de cam é ra C â ble droit 10Base-T (UTP cat é gorie 5), 1 000 m è tres max. Connecteurs d ’ entr é e/sortie INCOM (pan[...]
-
Seite 62
1( I ) Precauzioni per la sicurezza VERSIONE ITALIANA (ITALIAN VERSION) 1 sono le informazioni sulla sicurezza. $ NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato. PRECA[...]
-
Seite 63
Queste istruzioni per l’uso descrivono ciascuna unità come segue: Pannello dei comandi per panoramica/inclinazione: AW-RP400 Testa di panoramica orizzontale/verticale: AW-PH400 Unità di compensazione del cavo: AW-RC400 2( I ) ITALIANO Accessori Introduzione Sommario Questo pannello di comando a distanza (ROP) permette di controllare fino a cinq[...]
-
Seite 64
3( I ) Precauzioni per l’uso ≥ Maneggiare il pannello di comando a distanza con cura. Se cade o subisce dei forti colpi, si possono verificare malfunzionamenti o incidenti. ≥ Usare il pannello di comando a distanza a una temperatura ambiente dai –10°C ai +45°C. L’impiego in un luogo freddo sotto i –10°C o caldo sopra i +45°C può av[...]
-
Seite 65
4( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni 1 Spie TALLY da [1] a [5] Quando i segnali tally vengono alimentati ai connettori tally/INCOM ( L ) da [1] a [5] del pannello posteriore, le spie con i numeri corrispondenti a questi connettori si accendono. Quando i segnali tally vengono alimentati ai connettori tally da [1] a [5] del pannello dei comandi per [...]
-
Seite 66
5( I ) 7 Tasto DTL Ogni volta che si preme questo tasto, si seleziona e deseleziona il dettaglio, o viceversa. Quando il dettaglio è selezionato, la spia del tasto è accesa, ed è spenta quando il dettaglio è deselezionato. L’impostazione con il dettaglio selezionato si seleziona usando il menu. 8 Tasti SCENE FILE [USER/1/2/3] Usare questi tas[...]
-
Seite 67
6( I ) ITALIANO Parti e loro funzioni A Manopola PED Permette di regolare il piedistallo totale delle videocamere. Quando si controlla la videocamera AW-E350, AW-E650, AW-E655 o AW-E750, il cambiamento del valore di regolazione delle impostazioni delle manopole può essere operato da “grande” a “piccolo”, o viceversa, premendo la manopola C[...]
-
Seite 68
7( I ) K Connettore CONTROL OUT TO CONTROL PANEL Se si collega il pannello dei comandi per panoramica/inclinazione, collegare questo connettore al connettore CAMERA CONTROL IN FROM ROP del pannello dei comandi per panoramica/inclinazione usando il cavo di collegamento del pannello dei comandi. Le videocamere possono così essere controllate dal pan[...]
-
Seite 69
8( I ) ITALIANO Collegamenti $ Collegamento diretto a una videocamera convertibile • Spegnere tutti i componenti prima di procedere con i collegamenti. • Usare l’AW-PS505 come alimentatore c.a. del pannello di comando a distanza. Collegare la presa DC 12V OUT dell’AW-PS505 alla presa DC 12V IN del pannello di comando a distanza usando il ca[...]
-
Seite 70
9( I ) $ Collegando direttamente una videocamera Obiettivo zoom Controllo diaframma Alimentatore c.a. AW-PS505 Alimentatore c.a. AW-PS505 Monitor TV Segnale di controllo Segnale video Cavo diritto 10Base-T Pannello di comando a distanza AW-CB400 Esempio di configurazione del sistema Videocamera convertibile AW-CA4T1 AW-CA50T8 o AW-CA50T9 + converti[...]
-
Seite 71
10 ( I ) ITALIANO Esempio di configurazione del sistema $ Collegando il pannello di comando a distanza in un sistema che include teste di panoramica orizzontale/verticale, un pannello dei comandi per panoramica/inclinazione e unità di compensazione del cavo Videocamera convertibile Testa di panoramica orizzontale/verticale AW-PH400 Segnali video c[...]
-
Seite 72
11 ( I ) Esempio di configurazione del sistema $ Se la distanza tra il pannello di comando a distanza e il pannello dei comandi per panoramica/inclinazione è di oltre 10 metri La distanza tra il pannello di comando a distanza e il pannello dei comandi per panoramica/inclinazione può essere estesa fino a un massimo di 1000 metri circa nelle condiz[...]
-
Seite 73
12 ( I ) ITALIANO $ Accensione Alimentare la corrente. Posizionare prima su ON l’interruttore di alimentazione dell’alimentatore c.a. usato per il pannello di comando a distanza e gli interruttori di alimentazione delle videocamere, e posizionare l’interruttore OPERATE del pannello di comando a distanza su ON. $ Regolazione della compensazion[...]
-
Seite 74
13 ( I ) Procedura operativa Regolazione della fase della sottoportante 1 Selezionare la prima videocamera da regolare premendo il tasto CAM CONTROL. 2 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu sul pannello LCD. 3 Girare la manopola CONT per visualizzare il menu G/L SETTING. 4 Spingere due volte direttamente giù la manopola CONT per visualizz[...]
-
Seite 75
14 ( I ) ITALIANO $ Metodo operativo Le informazioni del guadagno appaiono per prime quando si posiziona l ’ interruttore OPERATE su ON. Quando si preme il tasto MENU, il display cambia nella sequenza mostrata sotto, dopo di che torna la schermata di impostazione del guadagno. Z Impostazione del guadagno ; Z Impostazione del piedistallo ; Z Impos[...]
-
Seite 76
15 ( I ) Impostazioni con i menu $ Opzioni che possono essere selezionate sul display di impostazione delle videocamere A.IRIS LEVEL – 50 a +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 a A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12,[...]
-
Seite 77
16 ( I ) ITALIANO MATRIX G GAIN – 127 a +127 0 MATRIX G PHASE – 127 a +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 a +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 a +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 a +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 a +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 a +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 a +127 0 MATRIX B GAIN – 127 a +127 0 MATRIX B PHASE – 127 a +127 0 GAMMA[...]
-
Seite 78
17 ( I ) Impostazioni con i menu $ Voci che è possibile selezionare dal display delle impostazioni del pannello per operazioni remote Impostazioni OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Le opzioni seguenti possono essere assegnate ai tasti OPTION SW da [A] a [D]. NOT USE: La funzione dei tasti viene cancellat[...]
-
Seite 79
18 ( I ) ITALIANO A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Rimuovere i tappi di gomma sui pannelli laterali. 2 Usare le viti di montaggio (M4 ! 8 mm) accessorie per attaccare gli adattatori di montaggio su rack. Rimuovere i tappi di gomma. 1 Rimuovere i tappi di gomma sui pannelli laterali dell ’ AW-CB400. 2 Attaccare le viti di unione (viti a gradi[...]
-
Seite 80
3 Fissare il pannello cieco al pannello posteriore usando le viti. 4 Rimuovere i due piedini di gomma del pannello cieco. Viti ( ! 3) Attaccare il pannello cieco. 19 ( I ) Modo di cambiare la posizione del pannello connettori La posizione del pannello connettori pu ò essere cambiata dal pannello posteriore al pannello inferiore. 1 Togliere le tre [...]
-
Seite 81
20 ( I ) ITALIANO Connettori d ’ ingresso DC 12V IN: XLR, 4 pin GND: Terminale di massa Connettori d ’ uscita CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 pin CONTROL OUT TO CAMERA da 1 a 5: RJ45, livello RS-422 di controllo videocamere Cavo diritto 10Base-T (categoria UTP 5), 1000 metri max. Connettori d ’ ingresso/uscita INCOM (pannello superior[...]
-
Seite 82
1( S ) Precauciones de seguridad VERSIÓN ESPAÑOLA (SPANISH VERSION) 1 indica información de seguridad. $ NO QUITE LA TAPA DESATORNILLÁNDOLA. No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del interior no requieren mantenimiento por parte del usuario. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. AVIS[...]
-
Seite 83
2( S ) ESPAÑOL Accesorios Introducción Índice Este panel de control remoto (PCR) permite controlar hasta cinco cámaras convertibles. Los elementos del menú se pueden seleccionar en la pantalla LCD del PCR para establecer las funciones de las cámaras. La distancia de conexión entre el PCR y las cámaras convertibles se puede extender a un má[...]
-
Seite 84
3( S ) Precauciones para la utilización ≥ Maneje el PCR cuidadosamente. Dejar caer el PCR o someterlo a impactos fuertes puede causar fallos en el mantenimiento o accidentes. ≥ Utilice el PCR a una temperatura ambiental de entre –10°C y +45°C. Utilizar el PCR en lugares fríos a menos de –10°C o en lugares calientes a más de 45°C pued[...]
-
Seite 85
4( S ) ESPAÑOL Partes y sus funciones 1 Luces indicadoras [1] a [5] Cuando se suministran señales indicadoras a los conectores de indicadores/INCOM ( L ) [1] a [5] del panel trasero, las luces con los números correspondientes a esos conectores se encienden. Cuando se suministran señales indicadoras a los conectores de indicadores [1] a [5] del [...]
-
Seite 86
5( S ) 7 Botón DTL Cada vez que lo pulsa, el detalle cambia de activado a desactivado o viceversa. Mientras el detalle está activado, la luz del botón se enciende; mientras que si está desactivado, la luz del botón se apaga. El ajuste mientras el detalle está activado se establece con el menú. 8 Botones SCENE FILE [USER/1/2/3] Utilice estos [...]
-
Seite 87
6( S ) ESPAÑOL Partes y sus funciones A Control PED Este control permite ajustar el pedestal total de las cámaras. Cuando se controle la AW-E350, AW-E650, AW-E655 o AW-E750, el cambio del valor en el ajuste del control podrá cambiarse de “grande” a “pequeño” o viceversa pulsando el control CONT. B Botón IRIS [AUTO/MANU/LOCK] Utilice es[...]
-
Seite 88
7( S ) K Conector CONTROL OUT TO CONTROL PANEL Cuando se conecte el panel de control panorámico/inclinación para la operación, conecte este conector al conector CAMERA CONTROL IN FROM ROP del panel de control panorámico/inclinación utilizando el cable de conexión del panel de control. Las cámaras se controlan luego a través del panel de con[...]
-
Seite 89
8( S ) ESPAÑOL Conexiones $ Cuando se conecte directamente una cámara convertible • Desconecte primero la alimentación de todos los equipos antes de empezar a hacer las conexiones. • Utilice el AW-PS505 para el adaptador de CA del PCR. Conecte el zócalo DC 12V OUT del AW-PS505 al zócalo DC 12V IN del PCR utilizando el cable de CC suministr[...]
-
Seite 90
9( S ) $ Cuando se conecte directamente una cámara Objetivo zoom Control de iris Adaptador de CA AW-PS505 Adaptador de CA AW-PS505 Monitor Señal de control Señal de vídeo Cable recto 10Base-T Panel de control remoto AW-CB400 Ejemplo de configuración del sistema Cámara convertible AW-CA4T1 AW-CA50T8 o AW-CA50T9 + convertidor RS-422/RS232C Cabl[...]
-
Seite 91
10 (S) ESPAÑOL Ejemplo de configuración del sistema $ Cuando conecte el PCR de un sistema que incluya cabezales de panorámica/inclinación, un panel de control panorámico/inclinación y una unidad de compensación de cable Cámara convertible Cabezal de panorámica/inclinación AW-PH400 Señales de vídeo compuesto o vídeo componente A conmuta[...]
-
Seite 92
11 (S) Ejemplo de configuración del sistema $ Cuando la distancia entre el PCR y el panel de control panorámico/inclinación es superior a 10 metros La distancia entre el PCR y el panel de control panorámico/inclinación puede extenderse a un máximo de 1.000 metros, con las condiciones siguientes, utilizando el cable suministrado (consulte las [...]
-
Seite 93
12 (S) ESPAÑOL $ Conexión de la alimentación Conecte la alimentación. Ponga primero en ON el interruptor de la alimentación del adaptador de CA utilizado con el PCR y los interruptores de alimentación de las cámaras, y luego ponga el conmutador OPERATE del PCR en ON. $ Ajuste de la compensación de cable de cada cámara Para conocer detalles[...]
-
Seite 94
13 (S) Procedimiento de funcionamiento Ajuste de fase de subportadora 1 Seleccione la primera cámara que vaya a ajustar pulsando el botón CAM CONTROL. 2 Pulse el botón MENU para visualizar el menú en el panel LCD. 3 Gire el control CONT para visualizar el menú G/L SETTING. 4 Pulse derecho hacia abajo el control CONT dos veces para visualizar S[...]
-
Seite 95
14 (S) ESPAÑOL $ Método de operación La informaci ó n GAIN aparece primero cuando el conmutador OPERATE se pone en ON. Cuando se pulsa el bot ó n MENU, la visualizaci ó n cambia en el orden mostrado abajo, tras lo cual, la visualizaci ó n vuelve a la pantalla de ajuste de ganancia. Z Ajuste de ganancia ; Z Ajuste de pedestal ; Z Ajuste DTL ([...]
-
Seite 96
15 (S) Ajustes de menú $ Elementos que se pueden seleccionar en la visualización de ajuste de la cámara A.IRIS LEVEL – 50 a +50 0 A.IRIS PEAK/AVG P50 a A50 0 A.IRIS AREA ALL, CENTER, TOP CUT TOP CUT, BTM CUT, L/R CUT SHUTTER 1/120, 1/250, 1/500, OFF 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10000, SYN-SCAN, ELC SYNCHRO SCAN DIGITAL GAIN 0, 6, 12, 18, 24, 30dB[...]
-
Seite 97
16 (S) ESPAÑOL MATRIX G GAIN – 127 a +127 0 MATRIX G PHASE – 127 a +127 0 MATRIX G_Cy GAIN – 127 a +127 0 MATRIX G_Cy PHAS – 127 a +127 0 MATRIX Cy GAIN – 127 a +127 0 MATRIX Cy PHASE – 127 a +127 0 MATRIX Cy_B GAIN – 127 a +127 0 MATRIX Cy_B PHAS – 127 a +127 0 MATRIX B GAIN – 127 a +127 0 MATRIX B PHASE – 127 a +127 0 GAMMA 0[...]
-
Seite 98
17 (S) Ajustes de menú $ Elementos que se pueden seleccionar en la indicación de ajustes del panel de control remoto Ajustes OPTION A - D (NOT USE, TELE, WIDE, NEAR, FAR, AF, IR THROUGH, 1/16ND, 1/64ND) Las funciones siguientes se pueden asignar a los botones OPTION SW [A] a [D]. NOT USE: La funci ó n del bot ó n se cancela. TELE, WIDE, NEAR, F[...]
-
Seite 99
18 (S) ESPAÑOL A W-CB400 100mm A W-RP400 A W-CB400 1 Quite las tapas de goma de los paneles laterales. 2 Utilice los tornillos de montaje suministrados (M4 ! 8 mm) para colocar los adaptadores de montaje en estanter í a. Quite las tapas de goma. 1 Quite las tapas de goma de los paneles laterales del AW-CB400. 2 Coloque los tornillos de uni ó n s[...]
-
Seite 100
3 Asegure el panel ciego al panel trasero utilizando los tornillos. 4 Quite las dos patas de goma del panel ciego. Tornillos ( ! 3) Coloque el panel ciego. 19 (S) Cambio de posición del panel de conectores La posici ó n del panel de conectores se puede cambiar del panel trasero al panel inferior. 1 Quite los tres tornillos de los paneles inferior[...]
-
Seite 101
20 (S) ESPA Ñ OL Conectores de entrada DC 12V IN: XLR, 4 contactos GND: Terminal de tierra Conectores de salida CONTROL OUT TO CONTROL PANEL: D-SUB, 29 contactos CONTROL OUT TO CAMERA 1 a 5: RJ45, nivel RS-422 de control de c á mara Cable recto 10Base-T (UTP categor í a 5), 1.000 metros m á ximo Conectores de entrada/salida INCOM (panel superio[...]
-
Seite 102
[...]
-
Seite 103
[...]
-
Seite 104
Printed in Japan Gedruckt in Japan Imprim é au Japon Stampato in Giappone Impreso en Jap ó n VQTB0046 F1104S0 D Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/ E[...]