Panasonic ES7016 Bedienungsanleitung
- Schauen Sie die Anleitung online durch oderladen Sie diese herunter
- 80 Seiten
- 0.86 mb
Zur Seite of
Ähnliche Gebrauchsanleitungen
-
Electric Shaver
Panasonic ES7015
20 Seiten 0.47 mb -
Electric Shaver
Panasonic ERGB40
32 Seiten 1.04 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES2216PC
12 Seiten 0.45 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES8152
13 Seiten 0.38 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES8075 N
20 Seiten 0.41 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES8168
20 Seiten 0.45 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES4026
10 Seiten 0.31 mb -
Electric Shaver
Panasonic ES7034
12 Seiten 0.28 mb
Richtige Gebrauchsanleitung
Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Panasonic ES7016 an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Panasonic ES7016, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.
Was ist eine Gebrauchsanleitung?
Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Panasonic ES7016 die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.
Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Panasonic ES7016. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.
Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?
Die Gebrauchsanleitung Panasonic ES7016 sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Panasonic ES7016
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Panasonic ES7016
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Panasonic ES7016
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen
Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?
Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Panasonic ES7016 zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Panasonic ES7016 und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Panasonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Panasonic ES7016 zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.
Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?
In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Panasonic ES7016, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.
Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Panasonic ES7016 widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.
Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen
-
Seite 1
Operating Instructions W et/Dr y Rechargeab le Shav er Model No. ES7016 Before operating this unit, please read these instructions completely. Thank you for purchasing the Panasonic Wet/Dry Rechargeable Shaver Model No.ES7016 . P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 19:50 ページ1[...]
-
Seite 2
2 2 1 (A) (C) (D) A B C K O P Q G H D E F J L M N I charge status charge status recharge recharge (B) (A) (B) 3 90 ° 90 ° P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 19:50 ページ2[...]
-
Seite 3
3 6 7 5 4 8 (a) (b) P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 19:50 ページ3[...]
-
Seite 4
4 10 (b) (c) (d) (a) 9 Index ENGLISH Page 5 DEUTSCH Seite 9 FRANCAIS Page 14 ITALIANO Pagina 19 NEDERLANDS Pagina 24 ESPAÑOL Pagina 29 DANSK Side 34 PORTUGÊS Pagina 38 NORSK Side 43 SVENSKA Sid 47 SUOMI Sivu 51 POLSKI Strona 55 Č ESKY Strona 60 MAGYAR Oldal 64 ROMANA Pagina 69 êìëëäàâ ëÚ‡Ìˈ‡ 74 P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 1[...]
-
Seite 5
5 Bef ore use This Wet/Dry shav er can be used for wet sha ving with shaving lather or for dry shaving. Y ou can use this water- tight sha ver in the shower and clean it in water . T reat y ourself to wet lather shav es f or at least three weeks and notice the difference . Y our P anasonic W et/Dr y shav er requires a little time to get used to bec[...]
-
Seite 6
6 between 100-240V A C. In some areas, a special plug adap- tor ma y be required. Switch the shav er to the “0 • charge” position and place it upright into the charging adaptor with the s witch fac- ing tow ard the front. The charge status lamp will glow red when the shav er is placed on the correct position. It will flic ker red when the cha[...]
-
Seite 7
7 T ur n the sha ver on and pour some water o ver the outer f oil. After about 10-20 seconds, turn the shav er off. Remov e the foil frame and clean it with running water . Wipe off any moisture from the shav er with a dry cloth and remove the protectiv e cap to allow the sys- tem outer f oil to dr y completely . Brush cleaning Squeeze the system o[...]
-
Seite 8
8 4. Push the chassis out of the hous- ing. 5. Remov e the battery(s) from the chassis. Caution • Do not charge the shav er where the temperature is belo w 0 ° C (32 ° F) or abov e 40 ° C (104 ° F), where it will be e xposed to direct sunlight or a heat source, or where there is a lot of moisture. • Use only the included sha ver charging ad[...]
-
Seite 9
9 V or dem Gebrauch Dieser Naß-/T rockenr asierer kann zur Naßrasur mit Rasierschaum oder als T rockenrasierer v erwendet wer- den. Sie können diesen wasserdich- ten Rasierer unter der Dusche be- nutzen und ihn unter Wasser reini- gen. Probieren Sie einmal mehrere W ochen lang die Naßrasur mit Rasierschaum: Sie werden den Un- terschied bemerken[...]
-
Seite 10
10 hen. (Siehe Abb. 1 (D)) A ufladen (siehe Abb . 2) Stellen Sie das Ladegerät aufrecht auf eine waagerechte Oberfläche (oder steck en Sie es in die W and- halterung). Steck en Sie den Netz- stec ker in eine Steckdose. Das Ladegerät stellt sich automa- tisch auf Wechselspannungen zwi- schen 100-240 V ein. In einigen Gegenden ist unter Um- ständ[...]
-
Seite 11
11 se die Leistung des Rasierers beein- trächtigen kann. Wenn der Rasier- kopf mit Rasierschaum v erstopft ist, spülen Sie ihn einf ach unter fließen- dem W asser . V erwendung des Lang- haarsc hneiders (siehe Abb . 5) Schieben Sie den Handgriff des Langhaarschneiders in die Stellung , bis dieser einrastet. Plazieren Sie den Langhaar- schneider [...]
-
Seite 12
12 heraus. Zum Einsetzen des neuen Scherblattsystems drüc ken Sie es nach unten, bis es einrastet. A ustauschen der inneren Schermesser (siehe Abb . 8) Die F reigabeknöpfe des Scherb latt- rahmens drüc ken und den Scher- blattr ahmen nach oben herauszie- hen. Entfernen Sie die Scher messer eines nach dem anderen, indem Sie sie f est an beiden Se[...]
-
Seite 13
13 Benutz en Sie kein V er längerungs- kabel, um das Ladegerät an eine Steckdose anzuschließen. • W enn der Rasierer nach Benut- zung in das Ladegerät eingesetzt wird, beginnt der Lade vorgang möglicherweise nicht sof or t. Las- sen Sie den Rasierer einige Minu- ten im Ladegerät verw eilen und stellen Sie durch Prüfung erneut sicher , daß[...]
-
Seite 14
14 A vant utilisation Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se netto yer sous l’eau courante et peut même s’utiliser sous la dou- che car il est étanche. Faites un es- sai en utilisant de l’eau et de la mousse à raser pendant trois semai- nes et vous constat[...]
-
Seite 15
15 Charge (repor tez-v ous à la fig. 2) P osez l’adaptateur de charge sur une surf ace plane ou fixez-le au mur . Branchez l’adaptateur sur le secteur . La tension est conv er tie automati- quement à 100-240 V . Dans cer tains cas , un adaptateur à fiche spéciale peut être nécessaire. Mettre le rasoir sur la position 0 et le placer f er m[...]
-
Seite 16
16 qu’elle se mette en place a vec un déclic. Placez la tondeuse perpendiculaire- ment à v otre visage et déplacez-la v ers le bas pour couper les fav oris. Nettoy age (repor tez-v ous à la fig. 6) A titre de propreté et à des fins prati- ques, nous v ous conseillons de net- to yer le rasoir av ec de l’eau et un sav on liquide pour les ma[...]
-
Seite 17
17 Protection de l’en vironne- ment et recyc lage des matériaux Le présent rasoir contient des batte- ries à l'hydrure de métal-nick el. T oujours veiller à mettre la ou les batteries au rebut dans un emplace- ment officiellement prévu, s’il en existe un dans v otre pa ys. Comment enlever la ou les batteries rechar geables avant de s[...]
-
Seite 18
18 de mer ou d’eau bouillante. Ne ja- mais utiliser de produits de net- to yage pour WC, salles de bain ou cuisinières. Ne pas immerger le rasoir pendant une période prolon- gée. • Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu imbibé de solv ant, d’essence ou d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu imbibé d’eau sav onneuse. • Si le r[...]
-
Seite 19
19 Prima dell’uso Questo rasoio può essere usato per la rasatura sia con la schiuma da barba sia a secco . Essendo imper- meabile, può essere pulito con l’ac- qua e può essere usato sotto la doc- cia. P er apprezzare la diff erenza, usarlo per almeno tre settimane con la schiuma da barba. L ’utilizz o di questo rasoio Panasonic richiede un[...]
-
Seite 20
20 Ricarica (v edere Fig. 2) Disporre l’alimentatore in posizione v er ticale su una superficie piana o montarlo su una parete. Collegarlo ad una presa di corrente CA. L ’apparecchio eff ettuerà una conv er- sione automatica secondo il v oltag- gio usato nella zona, entro la gam- ma 100-240V . In alcuni paesi può essere necessa- rio usare un [...]
-
Seite 21
21 schiuma, lav arla semplicemente con acqua. Uso del tagliabasette (v edere la Fig. 5) Spingere il selettore verso l’alto fino a percepire un clic. Mettere il tagliabasette ad angolo retto rispetto alla pelle e muov erlo su e giù per tagliare le basette. Manutenzione del rasoio (v edere la Fig. 6) P er ragioni di igiene e di comf or t, rac- com[...]
-
Seite 22
22 Norme relative alla pr ote- zione ambientale e al ricic laggio di materiali Questo rasoio contiene delle batte- rie al nickel metal idr ato (NiMH). Accer tarsi che la batteria scarica v enga smaltita in un luogo ufficial- mente adibito a tale scopo , sempre che v e ne siano nel vostro paese. Come rimuo vere la batteria ricaricabile incorporata ([...]
-
Seite 23
23 • Non pulire con solvente , benzina o alcool. Usare un panno morbido e acqua e sapone. • Non smontare mai il rasoio per non comprometterne l’imper meabilità. • Se il rasoio non funziona corretta- mente, f arlo controllare presso il proprio rivenditore o un centro di assistenza autorizzato. • Usare sempre questo rasoio per il suo scopo[...]
-
Seite 24
24 V oor g ebruik Dit WET/DR Y scheerapparaat is zo- wel geschikt v oor droog scheren als voor nat scheren met scheerz eep. Met dit geheel v ochtbestendige scheerapparaat kunt u zich onder de douche scheren. Het apparaat kan gew oon onder de kraan worden ge- reinigd. Scheer uzelf gedurende ten- minste drie weken met scheerz eep en merk het verschil[...]
-
Seite 25
25 Opladen (zie afb . 2) Zet de acculader op een recht op- pervlak of hang hem aan de muur . Steek de stekker in het stopcontact. De lader stelt zich automatisch in op de gebruikte netspanning, 100-240V . In sommige landen kan een speciale v er loopstekk er nodig zijn. Schak el het scheerapparaat in de “0- stand” (“charge position”) en zet [...]
-
Seite 26
26 hoek tegen uw huid en bew eeg hem omlaag om de bakkebaarden af te scheren. Het scheerapparaat schoonmaken (zie afb .6) Uit hygiënishe o verw egingen raden wij u aan om het scheerapparaat schoon te mak en met water en wat vloeibare handzeep . Door regelma- tig schoonmaken v an het scheerap- paraat, b lijft dit in een goede condi- tie, er kunnen [...]
-
Seite 27
27 stevig op hun plaats te drukk en tot zij in het scheerapparaat v astklikken. Bescherming v an het milieu en hergebruik v an materialen In dit scheerapparaat is een nikk el- hybrideaccu ingebouwd. Zorg ervoor dat de accu(’ s) op een speciaal daar v oor bestemd v erzamelpunt wordt (worden) inge- lev erd. Het verwijderen v an de ing e- bouwde acc[...]
-
Seite 28
28 voorzichtig gebruik kan het gemak- kelijk beschadigd r aken. Om ver- wondingen te v oorkomen, gebruik het scheerapparaat nooit als het scheerb lad of het messenblok be- schadigd zijn. • W as het scheerapparaat onder de kraan met schoon w ater af. Gebr uik geen zout w ater of kokend water . Gebruik e venmin reinigingsmid- delen die zijn bestemd[...]
-
Seite 29
29 Antes de su utilización Esta af eitadora para uso en húme- do/seco puede ser empleada para af eitarse tanto con espuma o jabón de af eitar como en seco. Además, por ser totalmente hermética, pue- de utilizar esta af eitadora mientras se está duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me- nos tres semanas, procure af eitarse c[...]
-
Seite 30
30 (V uelva a colocar el soporte del adaptador de carga cuando transpor- te la unidad. (véase la fig. 1(C)) Gire el sopor te por la parte inferior del adaptador de carga cuando ne- cesite una may or estabilidad. (véa- se la fig. 1(D)) Carga de la batería (véase la fig. 2) Coloque el cargador en posición rec- ta sobre una superficie plana o el [...]
-
Seite 31
31 más adecuado . No aplique demasia- da espuma de af eitar ya que puede alterar el funcionamiento de la af eitadora. Si el cabezal de la má- quina resulta obturado con espuma, enjuague simplemente poniendo la afeitador a debajo de un chorro de agua. Uso de la recortadora (véase la fig. 5) Deslice hacia arriba el mango de la recortadora hasta la[...]
-
Seite 32
32 Pulse los botones de aper tura del cabezal y deslice hacia arriba el ca- bezal para e xtraerlo . Retire cada una de las cuchillas individualmente co- giéndolas firmemente por ambos e xtremos y tirando en línea recta. P ara introducir las cuchillas nue vas, coja cada hoja por ambos e xtremos individualmente y empuje hasta que se asiente en su p[...]
-
Seite 33
33 • Guarde el cargador con su cable de alimentación en un lugar seco y protegido . • La lámina e xterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado , se pue- de deteriorar . P ara evitar lesiones corporales, no utilice la afeitador a si se deterioró la lámina o la cuchi- lla interior . • Lav e la afeitadora con agua del g ri- f o . No util[...]
-
Seite 34
34 Før brug Denne våd/tø r barbermaskine kan anv endes til vådbarbering med bar- berskum eller til tø rbarber ing. Barber- maskinen er vandtæt og kan derf or anv endes under bruseren og ren- gø res i vand. Prø v vådbarber ing i mindst tre uger og mærk forsk ellen. Det er nø dv endigt med en kor t tilvænningsperiode til din Panasonic vå[...]
-
Seite 35
35 Nogle steder kan det være nø dv en- digt med en særlig stikadapter . Sæt barbermaskinen på ladeposition “0” og placer den lodret i induktions- opladeren med afbryderen ud mod f orsiden. Statusladelampen lyser rø dt, når barbermaskinen er placeret i den korrekte ladestilling. Den blinker rø dt, når maskinen er ladet op (se fig. 2 (A)[...]
-
Seite 36
36 K om håndsæbe på det ydre skære- blad, når dette er på plads . Tænd f or barber maskinen og hæld lidt vand o ver det ydre skæreb lad. Sluk for barbermaskinen efter ca. 10- 20 sekunder . Fjern skærebladsholderen, og ren- gø r den under rindende vand. Tø r fugt af barbermaskinen med en tø r klud og fjer n beskyttelseskappen, så det y[...]
-
Seite 37
37 5 . Fjern batter ierne fra chassiset. Forsigtig • Oplad ikk e barber maskinen v ed temperaturer under 0 ° C (32 ° F) el- ler ov er 40 ° C (104 ° F) eller på ste- der , hvor den er udsat f or direkte sollys eller v ar mekilder eller hv or der er meget fugtigt. • Anv end udelukkende den medfø l- gende induktionsoplader RE3-88 til at opla[...]
-
Seite 38
38 Antes de utilizar Esta máquina de barbear Wet/Dry (a Molhado/a Seco) pode ser utilizada tanto a molhado , com espuma de barbear , como a seco . P ode utilizar esta máquina à prov a de água no duche e lavá-la com água. Experi- mente barbear-se a molhado e com espuma durante pelo menos 3 se- manas e notará a dif erença. Com a sua máquina [...]
-
Seite 39
39 carregar a máquina de barbear . (con- sultar fig. 1(A)) (V olte a colocar o supor te do adaptador de carga quando trans- portar a unidade.) (consultar fig.1(C)) Rode o supor te no fundo do adaptador de carga quando neces- sitar de estabilidade e xtra. (consul- tar fig.1(D)) Carga (consultar fig. 2) Coloque o adaptador de carga na posição vert[...]
-
Seite 40
40 barbear é o mais adequando entre os muitos produtos que são utiliza- dos para f azer a barba (gel, sabone- te, creme , etc.) Não espalhe uma camada grossa de espuma pois po- derá af ectar o desempenho da má- quina. Se a cabeça da máquina de barbear ficar cheia de espuma, pas- se-a simplesmente por água corren- te. Utilização do corta- [...]
-
Seite 41
41 Substituição das lâminas inte- riores (consultar fig. 8) Prima os botões de liber tação da armação da rede e lev ante a ar ma- ção para retirá-la. Retire as lâminas, uma de cada v ez, segurando ambas as e xtremidades, puxando e afastan- do-as da máquina. Para inserir as lâminas nov as, segure uma lâmina de cada v ez, em ambas as e[...]
-
Seite 42
42 tais como moedas e clipes, no adaptador de carga, visto que fi- cam quentes. • Segure a ficha ao desligar o adaptador de carga da tomada; po- derá danificar o fio se o puxar com f orça. • Guarde o adaptador de carga e o fio em lugar seco , onde ficarão pro- tegidos contra danificações. • A rede é muito fina. Se for maneja- da de f or[...]
-
Seite 43
43 Før bruk Denne Våt/Tø rr barbermaskinen kan brukes både til våt barbering med barberskum og til tø rr barber ing. Maskinen er v anntett, og den kan både brukes i dusjen og v askes i vann. Barber deg med varmt vann og barberskum i minst tre uker og merk f orskjellen. Det tar en viss tid å vende seg til P anasonic Våt/Tø rr barber- maski[...]
-
Seite 44
44 spenninger fra 100-240V . I noen områder kan det være nø d- v endig med et spesialstø psel til adapteret. Sett barbermaskinen på “ladestilling - 0” og plasser den stående i ladeadapteret med brytersiden frem. Ladestatuslampen vil lyse rø dt når barbermaskinen er plasser t i riktig ladestilling. Den vil flimre rø dt når oppladingen [...]
-
Seite 45
45 kinen. Slå barbermaskinen på og hell litt v ann over den ytre kassetten. Slå barbermaskinen av igjen etter ca. 10-20 sekunder . Fjern kassettrammen og rengjø r den under rennende v ann. Tø rk av e ventuell fuktighet fra barber- maskinen med en tø rr klut og ta a v beskyttelseshetten, slik at den ytre kassetten kan tø rke ordentlig. Rengj?[...]
-
Seite 46
46 5. Fjern batter iet fra innerdelen. Adv arsel • Barbermaskinen må ikke lades når temperaturen er under 0 ° C (32 ° F) eller ov er 40 ° C (104 ° F), eller når den er utsatt f or direkte sollys eller v ar me fra en v ar mekilde, eller der- som luftfuktigheten er hø y . • Bruk kun det vedlagte ladeadapteret RE3-88 til å lade opp barber[...]
-
Seite 47
47 Före an vändningen Denna WET/DR Y rakapparat kan användas för våt eller torr r akning, dvs med eller utan raklödder . Den är v attentät och kan alltså användas i duschen och rengöras i v atten. Pröva våtrakning under minst tre v eckor . Du kommer snart att mär ka skillnaden. Det kommer att ta lite tid tills du vän- jer dig vid din[...]
-
Seite 48
48 om nätspänningen ligger mellan 100 och 240V . I vissa länder kan en särskild adap- ter behöva an vändas. Ställ rakapparaten på läget “0”, laddningsläget, och ställ den upprätt i laddaren med omkopplaren fr amåt. Laddarens statuslampa lyser röd när rakapparaten placerats i rätt läge . Den blinkar rött när laddningen är kla[...]
-
Seite 49
49 lite flytande tvål på ytterb laden. Star ta rakappar aten och häll lite vat- ten på ytterbladen. Efter 10-20 sekunder , stäng av r ak- apparaten. T a bor t bladr amen och rengör den i rinnande vatten. T or ka a v ev entuell fukt från appara- ten med en torr trasa och tag bort skyddshuven så att ytterb lads- enheten kan torka ordentligt. [...]
-
Seite 50
50 4. T r yck ut chassit ur höljet. 5. T a ut batter ierna ur chassis. V arning • Ladda inte rakapparaten om det är kallare än 0 ° C eller v ar mare än 40 ° C, och inte heller om solen ly- ser direkt på den, nära en värme- källa eller om det är m ycket fuktigt. • Använd bara den medföljande laddaren RE3-88 för att ladda rak- appar[...]
-
Seite 51
51 Ennen käyttöä Tätä parranajok onetta voi käyttää sekä märkään parranajoon par ta- v aahdon kanssa että kuivaan parran- ajoon. V esitiivistä parranajok onetta v oit käyttää jopa suihkussa, ja sen v oi pestä vedellä. Aja partasi käyttä- en par ta vaahtoa ja/tai v että vähin- tään kolmen viik on ajan ja huomaat eron! P anas[...]
-
Seite 52
52 Laite valitsee automaattisesti jännitteeksi 100-240 V (v aihtovir ta). Joissakin maissa on käytettävä eril- listä sovitinta. T yönnä parranajokoneen käyttö- kytkin latausasentoon “0-charge” ja laita se p ystysuoraan lataus- laitteeseen niin, että käyttökytkin on eteenpäin. Lataustilan merkkivalo palaa punai- sena, kun parranajok[...]
-
Seite 53
53 bakteerikasvuston muodostumista, ja leikkuuteho säilyy h yvänä. K un teräverkko on paikallaan, siv ele hieman saippuaa teräv er kk oon. K ytke parranajok one päälle ja kaa- da vettä teräv erkon päälle. Sammuta parranajok one noin 10 - 20 sekunnin kuluttua. Irrota verk on keh ys ja puhdista se juokse van v eden alla. K uivaa parranajok[...]
-
Seite 54
54 V aroitus! • Älä lataa parranajok onetta alle 0 ° C tai yli 40 ° C lämpötilassa, suorassa auringonv alossa, lämmönlähteen läheisyydessä tai k osteassa tilas- sa. • ES7016-parranajok oneen lataamiseen saa käyttää vain sen mukana toimitettua RE3-88-lataus- laitetta. • Latauslaitteen virtajohtoa ei voi vaihtaa uuteen; Jos johto [...]
-
Seite 55
55 Przed rozpoczęciem używania T a maszynka do golenia może być używana do golenia na sucho lub na mokro z użyciem pianki do golenia. Możesz używać tej wodoszczelnej maszynki pod prysznicem i myć ją pod strumieniem wody . Gol się na mokro przez co najmniej trzy tygodnie, aby zauważyć różnicę. T woja maszynka do golenia na sucho lub[...]
-
Seite 56
56 Ładowarka (Patrz rys.1) Wysunąć obsadkę ładowarki do góry , aż zaskoczy do pozycji ładowania. (Patrz rys.1 (A)) (Przy przenoszeniu golarki, obsadkę ładowarki wsunąć z powrotem na miejsce) (Patrz rys. 1 (C)) Dla zapewnienia większej stabilności obrócić podstawkę ładowarki. (Patrz rys.1 (D)) Ładowanie (Patrz rys.2) Ustaw zasilac[...]
-
Seite 57
57 łatwo wychwytuje i przycina dłuższe oraz leżące włosy . Golenie na mokro Nałóż na twarz cienką warstwę pianki do golenia, która działa jako środek nawilżający . Pianka jest najwłaściwszym spośród różnych innych dostępnych kosmetyków do golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie należy nakładać zbyt grubej warstwy pianki, g[...]
-
Seite 58
58 naciśnij je ku dołowi, aż zaskoczy na miejsce. Wymiana ostrzy wewnętrznych (Patrz rys.8) Aby wyjąć ramkę sitka, należy ścisnąć przyciski zwalniania i unieść ramkę pionowo do góry . Wyjmij kolejno ostrza wewnętrzne trzymając je mocno z obydwu końców i prostopadle wyciągając z maszynki. Aby założyć nowe ostrza wewnętrzne, [...]
-
Seite 59
59 Należy wtedy pozostać maszynkę na kilka minut w zasilaczu i ponownie sprawdzić, czy proces ładowania został rozpoczęty . • Nie umieszczaj żadnych metalowych przedmiotów jak monety i spinacze do papieru na zasilaczu do ładowania akumulatorów , gdyż nagrzeją się. • Ciągnij za wtyczkę, wyłączając zasilacz z sieci, ponieważ c[...]
-
Seite 60
60 Před použitím T ento elektrický holicí strojek lze použít pro holení nasucho i namokro s mýdlovou pěnou. Jde o vodotěsný strojek, takže jej lze používat i pod sprchou, příp. omývat přímo ve vodě. Jen se zkuste holit se namokro (pěnou). Pouhé tři týdny a uvidíte ten rozdíl. Na elektrický holicí strojek pro holení nas[...]
-
Seite 61
61 zavěste na stěnu. Vidlici zasuňte do síťové zásuvky . Po zasunutí do zásuvky se adaptér automaticky nastaví na příslušný napěťový rozsah: 100 až 240. V některých zemích se neobejdete bez speciální redukce na zásuvku. Holicí strojek přepněte do polohy “0·charging position” a ve svislé poloze jej zasuňte do nabí[...]
-
Seite 62
62 uchováte holicí strojek v dobrém stavu, zabráníte vzniku nepříjemných pachů a bakterií a zachováte výkonnost strojku při holení. Ponechte vnější fólii na místě a naneste na ni tekuté mýdlo. Zapněte strojek a na vnější fólii nalijte vodu. Za 10 až 20 vteřin strojek vypněte. Sejmete nosný rámecek fólie a omyjte ho [...]
-
Seite 63
63 sejměte spodní kryt (d). 4. Vyjměte z těla strojku šasi. 5. Z šasi vyjměte akumulátory . Upozornění • Holicí strojek nenabíjejte v prostředí, kde teplota klesá pod bod mrazu, nebo stoupá nad 40°C, kde by byl vystaven přímým slunečním paprskům, zdrojům tepla, příp. mokru. • K dobíjení akumulátoru holicího strojku[...]
-
Seite 64
64 Használat előtt Ez a nedves/száraz villanyborotva használható borotvahabbal vagy hagyományos (“száraz”) módon. Vízálló kivitelű, ezáltal használható a fürdőszobában és vízzel tisztítható. Próbálja ki a borotvahabbal történő nedves borotválkozást 3 hétig, és figyeljen a különbségre! Az Ön Panasonic nedves/sz[...]
-
Seite 65
65 A töltő adapter talpát forgassa el a nagyobb stabilitás érdekében. (lásd az 1 (D) ábrát) Töltés (lásd az 2. ábrát) Helyezze a hálózati töltőt függőleges helyzetbe, sík, vízszintes felületre, vagy helyezze a fali felerősítő tartóba. Csatlakoztassa a hálózati töltőt a konnektorhoz. A hálózati töltő készülék 10[...]
-
Seite 66
66 megtelik borotvahabbal, egyszerűen mossa ki folyó vízzel. Az oldalvágó, nyíró kés használata (lásd az 5. ábrát) Csúsztassa az oldalvágó nyíró kés kapcsolóját felfelé helyzetbe, amíg bekattan. Illessze az oldalvágó, nyíró kést merőlegesen a bőrére, és mozgassa lefele az oldalszakáll vágására. A borotva tisztít?[...]
-
Seite 67
67 Környezetvédelem és az anyagok újrahasznosítása A borotvában nikkel-fémhidrid elemek vannak. Ügyeljen rá, hogy az akkumulátort hivatalosan erre a célra kijelölt helyen dobja ki, ha az Ön országában van ilyen. Hogyan kell kivenni a beépített töltheto akkumulátort a borotva kidobása elott (lásd az 10. ábrát) A borotvában l[...]
-
Seite 68
68 • A borotvát csapvízzel mossa le. Ne használjon sós vizet, vagy forró vizet. Ne használja erre a célra a WC-hez, fürdőszobához vagy a konyha berendezésekhez használatos szereket sem. Ne merítse a borotvát hosszabb ideig vízbe. • Ne tisztítsa a borotva semmilyen alkatrészét oldószerrel, benzinnel vagy alkohollal. Tisztítá[...]
-
Seite 69
69 Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Inainte de utilizare Acest aprat de ras ud/uscat poate fi folosit pentru a v` rade umed, cu spum` de ras sau pentru a v` rade uscat. Putei folosi acest aparat de ras etan] [n timp ce facei du] ]i [l putei cur`a cu ap`. B`rbierii-v` umed, cu spum` de ras cel [...]
-
Seite 70
70 ridicai suportul adaptorului de înc`rcare pân` când se aude un clic. (vezi fig. 1(A)) (Extragei suportul adaptorului de înc`rcare în timpul transportului aparatului.) (vezi fig.1(C)) Baza suportului adaptorului de înc`rcare este rotativ`, în cazul în care avei nevoie de mai mult` stabilitate. (vezi fig.1(D)) {nc`rcarea {nc`rcarea {nc`[...]
-
Seite 71
71 de ras pe fa`, care acioneaz` ca unguent. Spuma de ras este cea mai potrivit` dintre multele cosmeticale pentru ras (s`pun, gel, crem`, etc.). Nu aplicai un strat gros de spum` de ras pe fat`, deoarece nu este nevoie. Dac` capul aparatului se umple cu spum`, clatii-l pur si simplu sub jet de ap`. Folosirea dispozitivului Folosirea dispozitiv[...]
-
Seite 72
72 foliei exterioare ]i ridicai carcasa acesteia pentru a o [ndep`rta. Scoatei lamele interioare, una c@te una, apuc@ndu-le de ambele capete ]i tr`g@ndu-le vertical. Pentru a insera lame noi, inei fiecare lam` separat, de ambele capete, ]i ap`sai-o [n jos, p@n` c@nd se fixeaz` bine [n poziia respectiv`. Pentru protecia Pentru protecia Pentr[...]
-
Seite 73
73 • Folia metalic` exterioar` este foarte subire. Dac` nu o apucai a]a cum trebuie ]i cu grij` o putei strica foarte u]or . Pentru a evita s` v` r`nii nu folosii aparatul de ras dac` acesta are pl`cua metalic` sau lama interioar` stricat`. • Sp`lai aparatul sub jet de ap`. Nu folosii ap` s`rat` sau ap` fierbinte. Nu folosii în acest [...]
-
Seite 74
74 До начала эксплу атации Данная мо дель бритвы мож ет испо льзоваться для мокрог о бритья с применением бритвенной пены, или для сух ого бритья. Вы мо ж ете по льзоваться этой во донепроницаем[...]
-
Seite 75
75 пор, пока оно не закрепится со щелчк ом. (см. рис. 1 (B)) Чтобы снять зарядное у стройство с настенног о кронштейна, про двиньте зарядное у стройство вверх. Зарядное у стройство (см. рис. 1) При заря[...]
-
Seite 76
76 вы мо ж ете осторожно усилить нажим на к о жу . Избыточный нажим на к о жу не требу ется, т ак как это не дает улучшения качества бритья. Система внешней сетки и подъемная пластина (см. рис. 4) Сис[...]
-
Seite 77
77 для чистки внешней сетки (см. рис. 9). Замена элементов го ловки бритвы Для обеспечения высок ой эффективности бритья рек омендуется произво дить замену внешней сетки по крайней мере ежег о д?[...]
-
Seite 78
78 5. Удалите бат ареи из шасси. Осторо жно • Не произво дите зарядку бритвы, если темпера тура ниже 0°С или выше 40°С , если бритва бу дет по двер жена воздействию прямых со лнечных лучей или источ[...]
-
Seite 79
79 ее для инспекции в место приобретения бритвы или в упо лномоченный сервисный центр. • Всег да применяйте бритву по назначению, как указано в данном рук ово дстве. Уст ановленный производите[...]
-
Seite 80
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi Printed in China Matsushita Electric W orks, Ltd. 1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan P01-04(ES7016欧州 ) 02.1.31 19:50 ページ1[...]