Panasonic EWBW30S Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Panasonic EWBW30S an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Panasonic EWBW30S, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Panasonic EWBW30S die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Panasonic EWBW30S. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Panasonic EWBW30S sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Panasonic EWBW30S
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Panasonic EWBW30S
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Panasonic EWBW30S
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Panasonic EWBW30S zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Panasonic EWBW30S und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Panasonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Panasonic EWBW30S zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Panasonic EWBW30S, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Panasonic EWBW30S widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Before oper ating this device , please read these instructions completely and sav e this manual f or future use. Antes de utilizar este dispositivo , lea completamente estas instrucciones y conserve este manual para futura ref erencia. English 1 Español S1 Operating Instructions Instrucciones de Uso Wr i st B l oo d P r es s ur e M on i to r Mon i[...]

  • Seite 2

    1 English P anasonic Oscillometric Diagnostec™ Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Model EW -BW30 is a de vice intended to measure systolic and diastolic blood pressure and pulse rate of an adult individual b y using a pressurized cuff on the wrist. The de vice is not intended f or use on neonatal, infants and children. The de vice is designed[...]

  • Seite 3

    2 English T able of Contents Introduction .............................................................................................. 3 Basics of Blood Pressure ........................................................................ 3 Impor tant Instructions Before Use ........................................................... 4 Precautions to[...]

  • Seite 4

    3 English Introduction Thank you f or purchasing the P anasonic A utomatic Wrist Blood Pressure Monitor EW -BW30. Measuring your own b lood pressure is an impor tant wa y of monitoring your health. High blood pressure (h yper tension) is a major health problem which can be treated effectiv ely once detected. Measuring your blood pressure between do[...]

  • Seite 5

    4 English Impor tant Instructions Before Use 1. Do not confuse self-monitoring with self-diagnosis. Blood pressure measurements should only be interpreted by a health care professional who is f amiliar with your medical histor y . 2. If you are taking medication, consult with y our ph ysician to determine the most appropriate time to measure your b[...]

  • Seite 6

    5 English this is not possible , howe v er , tr y to take measurements at a specified time prior to breakfast, and bef ore you ha v e become active . Y ou should relax for about 5 min utes bef ore taking the measurement. The follo wing situations ma y cause substantial variations in b lood pressure readings and should therefore be a v oided at leas[...]

  • Seite 7

    6 English g. Do not shor t-circuit batteries. h. Do not attempt to recharge the batteries included with the unit. 12. Please remov e the cuff if abnormal operation, such as prolonged ov erinflation, is obser ved. Differences in Blood Pressure V alues Measured at the Wrist V ersus at the Upper Arm For persons with peripheral circulatory disorders* r[...]

  • Seite 8

    7 English Easily Chec k Y our Blood Pressure Readings Against the JNC 7* Classification 90 100 80 160 140 120 Stage 2 Hypertension SBP 165 DBP 105 Blood Pressure Categories e.g. : e.g. : e.g. : e.g. : Stage 1 Hypertension SBP 150 DBP 95 Prehypertension SBP 13 0 DBP 85 Normal SBP 1 1 5 DBP 75 Systolic Blood Pressure (SBP) Diastolic Blood Pressure (D[...]

  • Seite 9

    8 English Diagram of the Device * Only use alkaline batteries. Body Off/On Star t button Storage case Can also be used as an armrest. Memory/Recall button P ositioning mark Pressure cuff Display Battery cover View fr om T op Set button Adjust button Wrist height sensor lamp Wrist height button Graph button AM/PM comparison button This product inclu[...]

  • Seite 10

    9 English Inser ting/Replacing Batteries *Alwa ys use alkaline batteries. (2 AAA-size LR03 alkaline batteries) When replacing batteries, alwa ys use 2 fresh alkaline batteries of the same type from the same manuf acturer , and replace them simultaneously . 1. Remove the de vice from the storage case. Insert the batteries. (1) Slide the batter y cov[...]

  • Seite 11

    10 English For Batteries The frequency of use for batteries is appro ximately 300 measurements (3 times per day) with fresh P anasonic alkaline batter ies (AAA-size LR03 alkaline batteries). [Measurement conditions: Room temperature 73.4 °F (23 °C); Pressurized to 170 mmH g ; Wrist circumference: 6-3/4˝ (17 cm)] If batteries other than alkaline [...]

  • Seite 12

    11 English 4 Adjust in order of “month”, “day”, “hour”, and “minutes”, repeating steps 2 and 3. The clock is stopped while the date or time is flashing. • “Month” “Day” “Hour” “Minute” 5 Press the Off/On Start button to turn off the unit. Note) During the setting if the Off/On Star t button is pressed, or if no but[...]

  • Seite 13

    12 English Fitting the Pressure Cuff Blood pressure is measured at your left wrist. It is not necessar y to roll up your slee v e or to remov e any clothing. F astener F astener Place the device on the inside of your wrist. Wrap the pressure cuff so that the positioning mark is aligned with the base of the wrist. 1. Place the device on the inside o[...]

  • Seite 14

    13 English Fitting the Pressure Cuff (cont.) Do not remov e the hook-and-loop fastener b y twisting it off . Be sure to peel it in an horizontal direction in alignment with the cuff. <When wrapping around right wrist> Fit as shown in the figure. The cuff can be used on either wrist. Howe v er , the difference in blood pressure between the le[...]

  • Seite 15

    14 English Obtaining Accurate Measurements Alwa ys take y our blood pressure at the same time while sitting in the same position and using the same wrist. It is recommended to check y our blood pressure at least twice a da y . It is best in the morning before breakf ast and in the ev ening after work. In the follo wing situations, accurate measurem[...]

  • Seite 16

    15 English Obtaining Accurate Measurements (cont.) Do not take measurements in the positions shown belo w as they will be inaccurate. Do not bend your wrist inward. Do not clench your fist. If the device is placed at a height lower than the hear t then the resulting readings may be higher than your actual b lood pressure. If the device is placed a[...]

  • Seite 17

    16 English Wrist Height Sensor About the wrist height sensor This is a suppor t function to ensure that you use the b lood pressure monitor at an appropriate height (same height as your hear t). Users with a fixed measurement position and measurement en vironment (height of table , height of chair , etc.) can achie v e more stable measurement cond[...]

  • Seite 18

    17 English Wrist Height Sensor (cont.) Setting the Height 1. Place the arm to which the device is attached on top of the storage case with the wrist positioned at the level of the heart. Height sensor setting display 2. Press the wrist height button for 3 seconds or longer . It will notify by flashing the wrist height sensor lamp 3 times. 3. Press [...]

  • Seite 19

    18 English Clearing the Height Setting 1. Press the Memory/Recall button. Height sensor off display 2. Press the wrist height button for 3 seconds or longer . It will notify by flashing the wrist height sensor lamp 3 times. 3. Press the Off/On Star t button to turn off the unit.[...]

  • Seite 20

    19 English Measuring Y our Blood Pressure 1. Place the arm to which the device is attached on top of the storage case with the wrist positioned at the level of the heart. (Please see “Obtaining Accurate Measurements” on pages 14 and 15.) 2. Press the wrist height button briefly . Wrist height sensor function will star t. (For wrist height senso[...]

  • Seite 21

    20 English Pulse detection mark 4. Press the Off/On Star t button. The display will be lit up f or approx. 2 seconds. The cuff will begin to inflate automatically . As measurements are being taken during pressurization, operating sounds and the rate of pressurization may change. This is perfectly normal. The pulse detection mark will be display ed [...]

  • Seite 22

    21 English Measuring Y our Blood Pressure (cont.) T rend Graph Function This blood pressure monitor can displa y pre vious measurement results in a graph to allo w you to see the trend in y our blood pressure . Measurements taken in the morning are display ed as a graph in stored morning data; measurements tak en in the e vening as a g raph in stor[...]

  • Seite 23

    22 English Graph for systolic blood pressure (upper level) Orange: 160 mmH g and over [Hypertension (Stage 1)] Orange: 140 mmH g to 159 mmH g [Hypertension (Stage 2)] Yellow: 130 mmH g to 139 mmH g (Prehypertension) Green: 130 mmH g or less (Normal) Orange: 95 mmH g and over [Hypertension (Stage 1)] Orange: 90 mmH g to 94 mmH g [Hypertension (Stage[...]

  • Seite 24

    23 English Measuring Y our Blood Pressure (cont.) About the data Weekly a v erage data uses Sunda y to Saturda y as one week. 8 recent graph display Most current data 1 previous 2 previous 7 previous W eekly avera ge graph display (past 2 months) Current week av erage data 1 week pre vious av erage data 2 weeks pre vious av erage data 7 weeks pre v[...]

  • Seite 25

    24 English Movement Detection Function If mov ement is detected while measurement is being carried out and more pressure is applied by the pressure cuff , the mark will be display ed. Please carry out blood pressure measurement again if the mar k flashes or is lit. If the hand or wrist to which the pressure cuff is attached is moved while measurem[...]

  • Seite 26

    25 English Irregular Pulse Function If the pulse rate v aries by more than ±25 % from the av erage while a measurement is being taken, when measurement is completed the mark will be display ed. The mark will lit after approximately 6 seconds of blinking when the measurement is completed. If the mark is lit, please take the measurement again. In so[...]

  • Seite 27

    26 English When an Error Occur s During Measurement A will appear on the display to indicate that measurement was unsuccessful and should be perf ormed again. Before perf or ming another measurement, always press the Off/On Star t button to turn off the unit and make sure to allow a rest period of 4 to 5 minutes bef ore star ting again. Advice: In [...]

  • Seite 28

    27 English (After approx. 2 seconds) (After approx. 2 seconds) (After approx. 2 seconds) (After approx. 2 seconds) (Data number) (Y ear) (Date) (Time) 2. Saving complete. Up to 270 sets of readings can be stored in memory and each is assigned a number. When the limit is reached, any ne w readings are recorded ov er e xisting readings star ting with[...]

  • Seite 29

    28 English (After approx. 2 seconds) (After approx. 2 seconds) (After approx. 2 seconds) (After approx. 2 seconds) (Data number) (Y ear) (Date) (Time) 2. Press the Memory/Recall button again to display the most recent reading. Each time you press the Memory/Recall button another set of readings will be display ed, starting with the next most recent[...]

  • Seite 30

    29 English Comparing AM and PM A verage Blood Pressure A ver age AM and PM systolic and diastolic blood pressures are displa y ed in order to allow y ou to compare readings from both time periods. Use of the AM and PM av erage b lood pressure comparison function can aid in the detection of a blood pressure pattern known as “early mor ning surge?[...]

  • Seite 31

    30 English After Use Storage 1. Fold the end of the pressure cuff in the direction of the arro w . Battery cover side 2. Next, fold the pressure cuff in on itself and secure it on loop fastener . Place the device in the stor age case. •[...]

  • Seite 32

    31 English Specifications P ow er source DC 3 V (2 AAA/LR03 size alkaline batteries) Display Digital LCD Method of measurement Oscillometric system Measurement range Pressure: 0 mmH g to 280 mmH g Pulse r ate: 30 to 160 beats per minute Accuracy Pressure: Within ±3 mmH g Pulse rate: Within ±5 % Operation temperature/ humidity range 50 °F to 104 [...]

  • Seite 33

    32 English Care and Maintenance Do not attempt to disassemble , repair or modify the unit. Doing so may cause fire or cause the unit to malfunction. It may also lead to injury . Do not apply excessiv e f orce to the unit or drop the unit. Doing so may cause damage . Do not inser t dust or foreign objects into the unit. Doing so may result in damag[...]

  • Seite 34

    33 English T r oubleshooting Display Status before err or Cause and solution is display ed. The indication disappears in the middle of the operation. (the mark is display ed.) Batteries are exhausted. (Please see page 9.) is display ed. Pressurization to more than 280 mmH g was perf ormed. (Cuff pressurizes sev eral times.) Were measurements tak en[...]

  • Seite 35

    34 English Symptom P ossible cause Blood pressure is abnormally high or low . The posture of the person is different each time measurements are carried out. (Please see pages 14 and 15.) • Measurements are different from those taken b y a doctor . Measurements are different each time . The person is slightly tense when with the healthcare profess[...]

  • Seite 36

    S1 Español El Monitor de Presión Arterial de Muñeca Automático Oscilometric Diagnostic™ Modelo EW‑BW30 es un dispositivo destinado a medir las presiones arteriales sistólica y diastólica y la frecuencia del pulso de un individuo adulto usando un puño de presión en la muñeca. El dispositivo no está diseñado para ser usado en recién n[...]

  • Seite 37

    S2 Español Índice Introducción ........................................................................................... S3 Conceptos Básicos Relativos a la Presión de la Sangre ....................... S3 Instrucciones Importantes Previas al Uso ............................................. S4 Precauciones Para Garantizar un Funcionamiento S[...]

  • Seite 38

    S3 Español Introducción Gracias por haber adquirido el Monitor de Presión Arterial de Muñeca Automático Panasonic EW‑BW30. T omarse la presión de la sangre es una buena forma de monitorear la salud. La alta presión de la sangre (hipertensión) constituye un grave problema para la salud, que se lo puede tratar con ecacia una vez que se l[...]

  • Seite 39

    S4 Español Instrucciones Importantes Previas al Uso 1. No ha de confundirse autocontrol con el autodiagnóstico. Solamente un profesional familiarizado con su historia clínica debe interpretar las mediciones de la presión arterial. 2. Si está tomando medicinas, consulte con su médico para determinar el momento más adecuado para tomar la presi[...]

  • Seite 40

    S5 Español las mediciones en un momento dado antes del desayuno y antes de entrar en actividad. Debe relajarse unos 5 minutos antes de efectuar la medición. Las siguientes situaciones pueden provocar variaciones considerables en las lecturas de la presión de la sangre y , por lo tanto, se las debe evitar al menos 30 minutos antes de tomar la pre[...]

  • Seite 41

    S6 Español disposiciones ambientales aplicables. f. No desarme las pilas ni las arroje al fuego. g. No les provoque un cortocircuito. h. No intente recargar las pilas que vienen incluidas en la unidad. 12. En caso de que se produzca cualquier anormalidad, como puede ser un inflado excesivo, retire el brazalete de inflado. Diferencias en V alores d[...]

  • Seite 42

    S7 Español V erifique Sin Dificultad las Lecturas de la Presión de la Sangre Según la Clasificación JNC 7* 90 100 80 160 140 120 Hipertensión de estado 2 SBP 165 DBP 105 Categorías de presión de la sangre ejemplo: ejemplo: ejemplo: ejemplo: Hipertensión de estado 1 SBP 150 DBP 95 Prehipertensión SBP 130 DBP 85 Normal SBP 1 15 DBP 75 Presi?[...]

  • Seite 43

    S8 Español Diagrama del dispositivo * Utilice sólo pilas alcalinas. Cuerpo Botón Parar/ Encender Estuche T ambién puede utilizarse como un reposabrazos. Botón de memoria/ recuperar Marca de posicionamiento Muñequera Pantalla Cubierta del compartimento para pilas Vista Superior Botón Fijar Botón Ajustar Lámpara del sensor de altura de la mu[...]

  • Seite 44

    S9 Español Colocación/sustitución de las pilas * Utilice siempre pilas alcalinas. (2 pilas alcalinas LR03 AAA) Al sustituir las pilas, utilice siempre 2 pilas alcalinas nuevas del mismo tipo del mismo fabricante y sustitúyalas simultáneamente. 1 . Saque el dispositivo del estuche. Coloque las pilas. (1) Abra la cubierta del compartimento de la[...]

  • Seite 45

    S10 Español Para las pilas La frecuencia de uso para las pilas es de aproximadamente 300 mediciones (3 veces al día) con pilas alcalinas Panasonic frescas (pilas alcalinas LR03 tamaño AAA). [Condiciones de medición: T emperatura ambiente 73,4 °F (23 °C); presión atomosférica a 170 mmH g ; Contorno de la muñeca: 6-3/4˝ ( 17 cm)] Si se util[...]

  • Seite 46

    S11 Español 4 Ajuste en el orden de “mes”, “día”, “hora” y “minutos”, repitiendo los pasos 2 y 3. El reloj permanece detenido mientras la fecha o la hora parpadean. • “Mes” “Día” “Hora” “Minutos” 5 Pulse el botón Parar/Encender para apagar el aparato. Nota) Si se pulsa el botón Parar/Encender durante el ajuste[...]

  • Seite 47

    S12 Español Ajuste de la muñequera La tensión arterial se mide en la muñeca izquierda. No es necesario que se suba la manga de la camisa, ni que se desvista. Cierre Cierre Sitúe el tensiómetro en la parte interior de la muñeca. Coloque la muñequera de forma que la marca de posicionamiento se alinee con la base de la muñeca. 1 . Sitúe el t[...]

  • Seite 48

    S13 Español Ajuste de la muñequera (cont.) No quite el cierre de velcro doblándolo. Asegúrese de que lo despega en dirección horizontal en alineación con la muñequera. <Cuando la coloque en la muñeca derecha> Ajústela tal como se muestra en la gura. La muñequera se puede colocar en cualquiera de las muñecas. Sin embargo, la dife[...]

  • Seite 49

    S14 Español Obtención de mediciones precisas Tómese la tensión arterial siempre a la misma hora, sentado en la misma posición y en la misma muñeca. Se recomienda tomar la tensión arterial al menos dos veces al día. Es mejor por la mañana antes del desayuno y por la noche después del trabajo. No se pueden tomar medidas exactas en las sigui[...]

  • Seite 50

    S15 Español Obtención de mediciones precisas (cont.) No tome mediciones en las posiciones que se muestran a continuación, ya que no serán precisas. No doble la muñeca hacia adentro. No cierre el puño. Si el dispositivo se ubica a una altura inferior a la del corazón, es probable que las lecturas sean más altas que su tensión arterial real.[...]

  • Seite 51

    S16 Español Sensor de altura de muñeca Sobre el sensor de altura de muñeca Esta es una función de soporte para garantizar que usted use el monitor de presión arterial a una altura apropiada (la misma altura de su corazón). Los usuarios con una posición de medición y un entorno de medición jos (altura de la mesa, altura de la silla, etc.[...]

  • Seite 52

    S17 Español Sensor de altura de muñeca (cont.) Ajuste de la altura 1 . Coloque el antebrazo del brazo en el que está ajustado el dispositivo, encima del estuche de almacenamiento, colocando la muñeca a la altura del corazón. Pantalla de ajuste del sensor de altura 2 . Pulse el botón de altura de la muñeca durante 3 segundos o más. Le notifi[...]

  • Seite 53

    S18 Español Despeje del ajuste de altura 1 . Pulse el botón de memoria/recuperar. Pantalla de apagado del sensor de altura 2 . Pulse el botón de altura de la muñeca durante 3 segundos o más. Le notificará con 3 parpadeos de la lámpara del sensor de altura de la muñeca. 3 . Pulse el botón Parar/Encender para apagar el aparato.[...]

  • Seite 54

    S19 Español Medición de la tensión arterial 1 . Coloque el antebrazo del brazo en el que está ajustado el dispositivo, encima del estuche de almacenamiento, colocando la muñeca a la altura del corazón. (Consulte “Obtención de mediciones precisas” en las páginas S14 y S15.) 2 . Pulse el botón de altura de muñeca brevemente. Se iniciar?[...]

  • Seite 55

    S20 Español Marca de detección de pulso 4 . Pulse el botón Parar/Encender. El visor se encenderá durante 2 segundos. La muñequera se inflará automáticamente. Dado que las mediciones se toman durante la presurización, los sonidos de funcionamiento y la tasa de presurización pueden cambiar . Esto se considera normal. La marca de detección d[...]

  • Seite 56

    S21 Español Medición de la tensión arterial (cont.) Función de gráca de tendencia Este monitor de presión arterial puede exhibir los resultados de mediciones previas en una gráca para permitirle ver la tendencia en su presión arterial. Las mediciones tomadas en la mañana son exhibidas como una gráca en los datos matutinos almacen[...]

  • Seite 57

    S22 Español Gráfica para la presión arterial sistólica (nivel superior) Naranja: 160 mmH g y más [Hipertensión (etapa 1)] Naranja: 140 mmH g hasta 159 mmH g [Hipertensión (etapa 2)] Amarillo: 130 mmH g hsta 139 mmH g (Prehipertensión) Verde: 130 mmH g o menor (Normal) Naranja: 95 mmH g y más [Hipertensión (etapa 1)] Naranja: 90 mmH g hast[...]

  • Seite 58

    S23 Español Medición de la tensión arterial (cont.) Sobre los datos Los datos de promedio semanal usan una semana como el período comprendido de domingo a sábado. 8 visualizaciones grácas recientes Datos más actuales 1 previo 2 previos 7 previos Visualización de gráca del promedio semanal (últimos 2 meses) Datos promedio de la seman[...]

  • Seite 59

    S24 Español Función de detección de movimiento Si se detecta movimiento ,cuando se realiza la medición y la muñequera aplica más presión, aparecerá la marca . V uelva a realizar la medición de presión si se enciende o parpadea la marca . Si la mano o muñeca a la que está colocada la muñequera se mueve al realizar la medición (por ejem[...]

  • Seite 60

    S25 Español Función de pulso irregular Si el pulso varía más de un ±25 % de la media al realizar una medición, cuando se haya completado la medición, aparecerá la marca . La marca e encenderá después de aproximadamente 6 segundos de parpadeo, una vez que se haya completado la medición. Si se enciende la marca , vuelva a realizar la medic[...]

  • Seite 61

    S26 Español Cuando un error ocurre durante la medición Una aparecerá en la pantalla para indicar que la medición no fue exitosa y que deberá ser realizada otra vez. Antes de realizar otra medición, pulse siempre el botón Parar/ Encender para apagar la unidad y asegurarse que se le dé un periodo de descanso de 4 a 5 minutos antes de comenzar[...]

  • Seite 62

    S27 Español (Después de aprox. 2 segundos.) (Después de aprox. 2 segundos.) (Después de aprox. 2 segundos.) (Después de aprox. 2 segundos.) (Número de datos) (Año) (Fecha) (T iempo) 2 . Almacenar completamente. Hasta 270 grupos de lecturas pueden almacenarse en la memoria y a cada una se le asigna un número. Cuando el límite es alcanzado, [...]

  • Seite 63

    S28 Español (Después de aprox. 2 segundos.) (Después de aprox. 2 segundos.) (Después de aprox. 2 segundos.) (Después de aprox. 2 segundos.) (Número de datos) (Año) (Fecha) (T iempo) 2 . Pulse el botón de memoria/recuperar otra vez para visualizar la lectura mas reciente. Cada vez que pulse el botón de memoria/ recuperar otro juego de lectu[...]

  • Seite 64

    S29 Español Comparación de la presión arterial promedio AM y PM Las presiones arteriales sistólica y diastólica promedio en la mañana (AM) y en la noche (PM) son exhibidas para poder permitirle comparar lecturas de ambos períodos de tiempo. El uso de la función de comparación de presión arterial promedio AM y PM puede ayudar en la detecci[...]

  • Seite 65

    S30 Español Después del Uso Almacenamiento 1 . Enrolle la punta de la muñequera siguiendo la dirección de la flecha. Lado de la cubierta del compartimento de las pilas 2 . A continuación, enrollar la muñequera y sujetarla con el velcro. Guarde el tensiómetro en su estuche. •[...]

  • Seite 66

    S31 Español Especificaciones Alimentación eléctrica CC de 3 V (2 pilas alcalinas tamaño AAA LR03) Pantalla Digital LCD Método de medición Sistema oscilométrico Límites de medición Presión: de 0 mmH g a 280 mmH g Frecuencia de pulso: de 30 a 160 latidos por minuto Margen de error Presión: ±3 mmH g Frecuencia de pulso: ±5 % Niveles de hu[...]

  • Seite 67

    S32 Español Cuidado y Mantenimiento No intente desarmar , reparar o modicar la unidad. El hacerlo así puede causar incendio o hacer que la unidad falle. T ambién puede causar herida. No aplique fuerza excesiva sobre la unidad ni la deje caer . Hacer esto puede causar daño. No inserte polvo u objetos extraños en la unidad. Hacer esto puede c[...]

  • Seite 68

    S33 Español Localización de averías Pantalla Estado antes del error Causa y solución Se visualiza . La indicación desaparece a la mitad de la operación. (Se visualiza la marca .) Las pilas están gastadas. (Consulte la página S9.) Se visualiza . Se presurizó a más de 280 mmH g . (La muñequera se presuriza varias veces.) ¿Las mediciones s[...]

  • Seite 69

    S34 Español Síntomas Posible causa La tensión arterial tiene un valor anormal, demasiado alto o demasiado bajo. Se ha medido la tensión arterial en posturas diferentes cada vez. (Consulte las páginas S14 y S15.) • Los valores de las mediciones dieren de las tomadas por el médico. Las mediciones son diferentes cada vez. La presencia del c[...]

  • Seite 70

    No .2 EN, SP © Panasonic Electric Works Co., Ltd. 2010 2 W9030BW30202 Revision date: 2010-07-02 B No.2 Issued date: 2010-06-18 Printed in China Impreso en China For questions or assistance with your b lood pressure monitor , call us at 1-800-338-0552. Panasonic Corporation of North America One P anasonic W ay , 1H-1 Secaucus, NJ 07094 1-800-338-05[...]