Panasonic EYFEA1N Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Panasonic EYFEA1N an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Panasonic EYFEA1N, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Panasonic EYFEA1N die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Panasonic EYFEA1N. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Panasonic EYFEA1N sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Panasonic EYFEA1N
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Panasonic EYFEA1N
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Panasonic EYFEA1N
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Panasonic EYFEA1N zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Panasonic EYFEA1N und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Panasonic finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Panasonic EYFEA1N zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Panasonic EYFEA1N, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Panasonic EYFEA1N widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    Operating Instructions Instructions d’utilisation Manual de instrucciones Cordless Drill & Driver Perceuse-visseuse sans fil Destornillador y taladro sin cables Model No: EYFEA1N IMPORT ANT Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use. IMPORT ANT Lire entièrement les instructions s[...]

  • Seite 2

    - 2 - Index/Index/Indice English: Page 4 Français: Page 16 Español: Página 31 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (J) (K) (B) (A) (H) (I) (C) (E) (D) (F) (G) (L) (A) Bit holder Porte-mèche Soporte para brocas (B) Clutch handle Poignée de l’embrayage Mango de embrague (C) Speed selector switch Interrupteur [...]

  • Seite 3

    - 3 - I. INTRODUCTION T h e s e t o o l s c a n b e u s e d t o t i g h t e n s c r e w s i n c l u t c h m o d e a n d t o d r i l l holes in wood and metal in drill mode. Additionally , model EYFEA1N can be used to drill holes in soft concrete and similar materials in hammer mode. II. GENERAL SAFETY RULES W ARNING! Read all instructions Failure t[...]

  • Seite 4

    - 4 - 4) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury . 5) Do not overre ach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6) Dress properly . Do not wear[...]

  • Seite 5

    - 5 - 5) Under abusive conditions, liquid may be ejected from battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water . If liquid c o n t a c t s e y e s , a d d i t i o n a l l y s e e k medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Service 1) Have your power tool serviced by a qualified repair perso[...]

  • Seite 6

    - 6 - IV . FOR BA TTER Y CHARGER & BA TTER Y P ACK Important Safety Instructions 1) SA VE THESE INSTRUCTIONS. T his manual contains important safety and operating instructions for battery charger . 2) Before using battery charger , read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger , (2) battery pack. 3) CAUTION - T o reduce t[...]

  • Seite 7

    - 7 - 20) D o n o t a b u s e c o r d . N e v e r c a r r y charger by cord or yank it to d i s c o n n e c t f r o m o u t l e t . K e e p c o r d away from heat, oil and sharp edges. 2 1 ) Charge the battery pack in a well ventilated place, do not cover the charger and battery pack with a cloth, etc., while charging. 2 2 ) Use of an attachment no[...]

  • Seite 8

    - 8 - V . ASSEMBL Y Attaching or Removing Bit NOTE: When attaching or removing a bit, disconnect battery pack from tool or place the switch in the center position (switch lock). 1. Attachment 1 While pulling the bit holder 2 Insert the bit 3 Release the bit holder ① ② 2. Removal 1 While pulling the bit holder 2 Remove the bit ① ② 9.5 mm (3/[...]

  • Seite 9

    - 9 - Switch and Forward/Reverse Lever Operation CAUTION: T o prevent damage, do not operate Forward/Reverse lever until the bit comes to a complete stop. Forward Rotation Switch Operation 1. Push the lever for forward rotation. 2 . Depress the trigger switch slightly to start the tool slowly . 3. The speed increases with the amount of depression o[...]

  • Seite 10

    - 10 - Use at low speed when high torque   is needed during operation. (Using at high speed when high torque is re - quired may cause a motor breakdown.) Do not operate the speed selector   switch (LOW-HIGH) while pulling on the speed control trigger . This can cause the rechargeable battery to we a r qu i c k ly o r da m a g e t h e i [...]

  • Seite 11

    - 1 1 - • Clutch Lock Cover The clutch lock cover allows you to lock the clutch at the selected setting. Attaching the cover 1. Select the appropriate clutch setting for the application. 2. Attach the clutch lock cover . • Align the triangle mark on the cover with the graduation selection mark on the drill and attach. Tightening the screw to im[...]

  • Seite 12

    - 12 - Battery Pack Life The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, replace the battery pack with a new one. Battery Recycling A TTENTION: For environmental protection and r e cy c l i n g o f m a t e r i a l s , b e s u r e t h a t i t is disposed of at an officially assigned loc[...]

  • Seite 13

    - 13 - LAMP INDICA TIONS Charging is completed. (Full charge.) Battery is approximately 80% charged. Now charging. (Green) T urn off Lit Flashing (Orange) Charger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Charging Status Lamp. Left: green Right: orange will be displayed. Battery pack is cool, or the voltage of the battery is low . The battery[...]

  • Seite 14

    - 14 - [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Note for the battery symbol (bottom two symbol examples): This symbol might be used in comb[...]

  • Seite 15

    - 15 - BA TTER Y P ACK Model EY9L20 Storage battery Li-ion Battery voltage 7.2 V DC (3.6 V × 2 cells) Charging time Usable: 35 min Full: 60 min NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. For the dealer name and address, please see the included warranty card. BA TTER Y CHAR[...]

  • Seite 16

    - 16 - I. INTRODUCTION Ces outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour pe rce r de s t rou s d ans du bois et du métal en mode perceuse. Le modèle EY F E A 1N p e ut a u s si ê t re u t il i s é po u r p e r c e r d e s t r o u s d a n s d u b é t o n m o u et des matériaux similaires en mode percussion. II. C[...]

  • Seite 17

    - 17 - Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves. 2) U t i l i s e z d e s é q u i p e m e n t s d e sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de p[...]

  • Seite 18

    - 18 - 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler . 7) U t i l i s e z l ’ o u t i l m é c a n i q u e , l e s accessoires, les mèches, etc., c o n f o r m é m e n t à c e s i n s t r u c t i o n s [...]

  • Seite 19

    - 19 - 5 ) Si la mèche est coincée, mettez immédiatement le commutateur de la gâchette hors tension an de prévenir une surcharge pouvant endommager la batterie autonome ou le moteur . Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation. 6) N e m a n œ u v r e z p a s l e l e v i e r d’inversion marche avant - marche a r r i è r e l o r [...]

  • Seite 20

    - 20 - IV . CHARGEUR DE BA TTERIE ET BA TTERIE AUT ONOME Inst ruc tions de s écu rit é imp ort an tes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. L a p r é s e n t e n o t i c e c o n t i e n t d e s instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie. 2) Avant d’ut iliser le chargeur de batter ie, lisez toutes les instru[...]

  • Seite 21

    - 21 - 1 6 ) Ne chargez pas la batterie autonome lorsque la température est INFÉRIEURE À 0°C (32°F) ou SUPÉ- RIEURE à 40°C (104°F). Ceci est très important. 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d’exploser dans les ammes. 1 8 ) Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N’utilisez pas le charge[...]

  • Seite 22

    - 22 - V . MONT AGE Fix ation ou retrait d’ une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur). 1. Accessoire 1 T out en tirant le porte-mèche 2 Insérez la mèche 3 Puis relâchez le port[...]

  • Seite 23

    - 23 - MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avantmarche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner . Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal 1. P o u s s e z l e l e v i e r p o u r o b t e n i r u n e rotation en sens normal. 2 . Appuyez légè[...]

  • Seite 24

    - 24 - Plus la gâchette de contrôle de vitesse v a r i a b l e e s t t i r é e , p l u s l a v i t e s s e augmente. MISE EN GARDE: Vérifiez le commutateur de selection   de vitesse avant l’utilisation. Utilisez à basse vitesse lorsqu’un   coupl e de ser rage éle vé es t né cessa ire pendant le fonctionnement. ( L ’ u t i [...]

  • Seite 25

    - 25 - Utilisation de l’anneau d’accrochage 1. Faites pivoter l'anneau d'accro chage. 2. Fixez l'annea u au dispositif d'accrochage. • Utilisez un dispositif d'accrochage (mousqueton ou autre) qui ne se défait pas facilement. Si l'appareil tombe, il peut provoquer un accident. • V eillez à ne pas heurter les [...]

  • Seite 26

    - 26 - Mise en garde: NE REGARDEZ P AS D I R E C T E M E N T L E F AISCEAU. L ’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner l’exposition à de dangereuses radiations. Fonction d’extinction automatique La fonction d’extinction automatique   est con?[...]

  • Seite 27

    - 27 - [Chargeur de batterie] Recharge MISE EN GARDE: Si la température de la batterie   autonome descend en dessous de -10ºC (14ºF) environ, la charge s’arrête automatiquement afin de prévenir la dégradation de la batterie. Le niveau de température ambiante   moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). Si la batteri[...]

  • Seite 28

    - 28 - INDICA TION DU VOY ANT Chargement terminé. (Pleine charge) La batterie est chargée à environ 80%. Chargement en cours. (V ert) Éteint Allumé Clignote (Orange) Le chargeur est branché dans la prise secteur . Prêt pour la charge. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’afchent. La batterie autonome est froide. [...]

  • Seite 29

    - 29 - [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de vot[...]

  • Seite 30

    - 30 - BA TTERIE AUTONOME Modèle EY9L20 Stockage de la batterie Li-ion T ension de la batterie 7,2 V CC (3,6 V × 2 piles) Durée de chargement Utilisable: 35 minutes Plein: 60 minutes REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. V euillez vous reporter au catalogue général le plus récent. Pour obtenir le n[...]

  • Seite 31

    - 31 - I. INTRODUCCIÓN Ces outils peuvent être utilisés pour ser - rer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en mode perceuse. Le modèle EYFEA1N peut aussi être utilisé pour percer des trous dans du béton mou et des matéri - aux similaires en mode percussion. II. CONSIGNES DE SECU RITE GENERALES A VERT[...]

  • Seite 32

    - 32 - Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves. 2) U t i l i s e z d e s é q u i p e m e n t s d e sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme masque antipoussière, chaussures de sécurité non glissantes, casque de p[...]

  • Seite 33

    - 33 - De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entretenus. 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler . 7) U t i l i s e z l ’ o u t i l m é c a n i q u e , l e s accessoir[...]

  • Seite 34

    - 34 - 5 ) Si la broca se atasca, desconecte inmediatamente el disparador para evitar una sobrecarga que pudiera dañar la batería o el motor . Utilice la marcha atrás para aojar las brocas atascadas. 6 ) NO haga funcionar la palanca de avance/marcha atrás cuando esté conectado el interruptor principal. La batería se descargará rápidament[...]

  • Seite 35

    - 35 - IV . CHARGEUR DE BA TTERIE ET BA TTERIE AUT ONOME Instructions de sécurité importantes 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. L a p r é s e n t e n o t i c e c o n t i e n t d e s instructions de sécurité et d’utilisation importantes pour le chargeur de batterie. 2) Avant d’ut iliser le chargeur de batter ie, lisez toutes les instructions e[...]

  • Seite 36

    - 36 - 17) N’incinérez pas la batterie autonome. Elle risquerait d’exploser dans les ammes. 1 8 ) Evitez toute utilisation dans un environnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 1 9 ) Le chargeur a été conçu pour fonctionner uniquement sur des prises secteur domestiques standard. Ne l’utilisez p[...]

  • Seite 37

    - 37 - V . MONT AJE Colocación o extracción de la broca NOT A: Al poner o extraer una broca o cubo, desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Coloc ación 1 Mientras tira del soporte para brocas 2 Introduzca la broca 3 Suelte el soporte para brocas ① ② 2. Desmontaje [...]

  • Seite 38

    - 38 - PRECAUCIÓN: Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del interrup- tor de rotación de avance 1 . Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. 2 . Apriete ligeramente el gatillo del disparador para iniciar la herramienta con[...]

  • Seite 39

    - 39 - PRECAUCIÓN: Inspeccione el interruptor selector de   velocidad antes de utilizar . Utilice a baja velocidad cuando   necesite una alta torsión durante el funcionamiento (El uso a alta velocidad cuando se necesita una alta torsión puede provocar una avería del motor .) N o h a g a f u n c i o n a r e l i n t e r r u p t o r ?[...]

  • Seite 40

    - 40 - Utilizar un anillo de gancho 1. Suelte el anill o de gancho. 2 . Acople el anillo de gancho en la herramienta de enganche. 3. Devuelva el anillo de gancho después de su uso. • Cubierta de bloqueo del embrague La cubierta de bloqueo del embargue le permite bloquear el embrague en el ajuste seleccionado. Instalación de la cubierta 1 . Sele[...]

  • Seite 41

    - 41 - Función de apagado automático La function de apagado automático   está diseñada para evitar una pérdida del par de apriete debido a una tensión reducida de la batería. Una vez activada, la herramienta no funcionará hasta que el paquete de baterías se haya cargado (o susitituido por una unidad nueva), incluso si se presiona el[...]

  • Seite 42

    - 42 - Cuando se vaya a cargar una batería   fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un cuarto cálido, deje la batería en la habitación durante al menos una hora y cárguela cuando se haya calentado a la temperatura de la habitación. Deje que se enfríe el cargador al   cargar más de dos baterías de forma consecutiva. No introduzca [...]

  • Seite 43

    - 43 - INDICACIÓN DE LA LÁMP ARA La carga ha sido completada. (Carga completa.) La batería se cargó en aproximadamente 80%. Ahora cargando. (V erde) Apagada Encendida Parpadeando (Naranja) Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación de CA. Está preparado para cargar . Luz de estado de carga Aparecerá Izquierda: verde Derecha: na[...]

  • Seite 44

    - 44 - [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos eje[...]

  • Seite 45

    - 45 - BA TERÍA Modelo EY9L20 Batería de almacenaje Li-ión T ensión de batería 7,2 V CC (3,6 V × 2 celdas) T iempo de carga Utilizable: 35 min Completa: 60 min NOT A: Este cuadro puede contener modelos no disponibles en su país. Consulte el más reciente catálogo general. Puede consultar el nombre y la dirección del concesionario en la tar[...]

  • Seite 46

    EN. FR. ES EY9810FEA12 201 1 03 Printed in Japan EYFEA1N_US.indb 48 2011-3-9 15:13:56[...]