Pelgrim CMV680RVS Bedienungsanleitung

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90

Zur Seite of

Richtige Gebrauchsanleitung

Die Vorschriften verpflichten den Verkäufer zur Übertragung der Gebrauchsanleitung Pelgrim CMV680RVS an den Erwerber, zusammen mit der Ware. Eine fehlende Anleitung oder falsche Informationen, die dem Verbraucher übertragen werden, bilden eine Grundlage für eine Reklamation aufgrund Unstimmigkeit des Geräts mit dem Vertrag. Rechtsmäßig lässt man das Anfügen einer Gebrauchsanleitung in anderer Form als Papierform zu, was letztens sehr oft genutzt wird, indem man eine grafische oder elektronische Anleitung von Pelgrim CMV680RVS, sowie Anleitungsvideos für Nutzer beifügt. Die Bedingung ist, dass ihre Form leserlich und verständlich ist.

Was ist eine Gebrauchsanleitung?

Das Wort kommt vom lateinischen „instructio”, d.h. ordnen. Demnach kann man in der Anleitung Pelgrim CMV680RVS die Beschreibung der Etappen der Vorgehensweisen finden. Das Ziel der Anleitung ist die Belehrung, Vereinfachung des Starts, der Nutzung des Geräts oder auch der Ausführung bestimmter Tätigkeiten. Die Anleitung ist eine Sammlung von Informationen über ein Gegenstand/eine Dienstleistung, ein Hinweis.

Leider widmen nicht viele Nutzer ihre Zeit der Gebrauchsanleitung Pelgrim CMV680RVS. Eine gute Gebrauchsanleitung erlaubt nicht nur eine Reihe zusätzlicher Funktionen des gekauften Geräts kennenzulernen, sondern hilft dabei viele Fehler zu vermeiden.

Was sollte also eine ideale Gebrauchsanleitung beinhalten?

Die Gebrauchsanleitung Pelgrim CMV680RVS sollte vor allem folgendes enthalten:
- Informationen über technische Daten des Geräts Pelgrim CMV680RVS
- Den Namen des Produzenten und das Produktionsjahr des Geräts Pelgrim CMV680RVS
- Grundsätze der Bedienung, Regulierung und Wartung des Geräts Pelgrim CMV680RVS
- Sicherheitszeichen und Zertifikate, die die Übereinstimmung mit entsprechenden Normen bestätigen

Warum lesen wir keine Gebrauchsanleitungen?

Der Grund dafür ist die fehlende Zeit und die Sicherheit, was die bestimmten Funktionen der gekauften Geräte angeht. Leider ist das Anschließen und Starten von Pelgrim CMV680RVS zu wenig. Eine Anleitung beinhaltet eine Reihe von Hinweisen bezüglich bestimmter Funktionen, Sicherheitsgrundsätze, Wartungsarten (sogar das, welche Mittel man benutzen sollte), eventueller Fehler von Pelgrim CMV680RVS und Lösungsarten für Probleme, die während der Nutzung auftreten könnten. Immerhin kann man in der Gebrauchsanleitung die Kontaktnummer zum Service Pelgrim finden, wenn die vorgeschlagenen Lösungen nicht wirksam sind. Aktuell erfreuen sich Anleitungen in Form von interessanten Animationen oder Videoanleitungen an Popularität, die den Nutzer besser ansprechen als eine Broschüre. Diese Art von Anleitung gibt garantiert, dass der Nutzer sich das ganze Video anschaut, ohne die spezifizierten und komplizierten technischen Beschreibungen von Pelgrim CMV680RVS zu überspringen, wie es bei der Papierform passiert.

Warum sollte man Gebrauchsanleitungen lesen?

In der Gebrauchsanleitung finden wir vor allem die Antwort über den Bau sowie die Möglichkeiten des Geräts Pelgrim CMV680RVS, über die Nutzung bestimmter Accessoires und eine Reihe von Informationen, die erlauben, jegliche Funktionen und Bequemlichkeiten zu nutzen.

Nach dem gelungenen Kauf des Geräts, sollte man einige Zeit für das Kennenlernen jedes Teils der Anleitung von Pelgrim CMV680RVS widmen. Aktuell sind sie genau vorbereitet oder übersetzt, damit sie nicht nur verständlich für die Nutzer sind, aber auch ihre grundliegende Hilfs-Informations-Funktion erfüllen.

Inhaltsverzeichnis der Gebrauchsanleitungen

  • Seite 1

    700003941000 Ha ndle i din g af zui gkap Noti ce d ’ utilisation hot te cheminée A nleit ung Dunst ab z u gshaube Ma nual cook er hood CMV680ERVS CMV980ERVS[...]

  • Seite 2

    NL Handleiding NL 3 - NL 24 FR Notice d’utilisation FR 3 - FR 24 DE Anleitung DE 3 - DE 24 GB Manual GB 3 - GB 24 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip[...]

  • Seite 3

    NL 3 INHOUD Uw schouwkap Inleiding 4 Bedieningspaneel 4 Veiligheid Let op! 5 Afvoersystemen 6 Afzuigsysteem en elektrische klep Afzuigkappen voor mechanische ventilatiesystemen 7 Motorloze afzuigkappen 7 Stil, efficiënt en ener giebespar end 8 Bediening De afzuigkap in- en uitschakelen 9 De stand instellen 9 De uitschakeltijd instellen 9 V erlicht[...]

  • Seite 4

    NL 4 Inleiding U heeft gekozen voor een afzuigkap van Pelgrim. Optimaal gebruiks- comfort en een eenvoudige bediening stonden voorop bij de ontwikkeling van dit product. De afzuigkap zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes wor den optimaal gereduceer d. De CMV680 en CMV980 zijn speciaal ontworpen voor gebruik op een centraal afzuigsysteem[...]

  • Seite 5

    NL 5 Let op! Laat het toestel aansluiten door een erkend installateur (zie hoofdstuk “Installatie”). Sluit het apparaat niet aan op het elektriciteitsnet voordat de installatie volledig is voltooid. • Sluit het toestel aan conform de plaatselijk geldende installatievoorschriften. • In verband met eventuele scherpe randen adviseren wij u tij[...]

  • Seite 6

    NL 6 Let op! • Haal eerst de stekker uit het stopcontact als u de lampen wilt vervangen! Gebruik uitsluitend dezelfde lampen met aangegeven wattage. Gebruik de afzuigkap alleen met gemonteerde lampjes om het risico op een elektrische schok te voorkomen. • De bereikbar e onderdelen kunnen bijzonder warm wor den als deze tegelijkertijd met kookap[...]

  • Seite 7

    NL 7 AFZUIGSYSTEEM EN ELEKTRISCHE KLEP Afzuigkappen voor mechanische ventilatiesystemen Bij centrale mechanische ventilatie is de standaard afzuigcapaciteit in de keuken vaak onvoldoende. Pelgrim heeft in eigen huis een uniek en gepatenteerd systeem ontwikkeld. Dit systeem past op alle gangbar e systemen voor centrale mechanische ventilatie (CMV). [...]

  • Seite 8

    NL 8 AFZUIGSYSTEEM EN ELEKTRISCHE KLEP Een ander ‘groen’ voor deel is dat de klep de afvoer van warme lucht via de afzuigkap hermetisch afsluit waardoor u minder stookkosten heeft. Doordat het systeem na het koken hermetisch wor dt afgesloten, behoren hinderlijke fluittonen ook tot het verleden. Stil, efficiënt en energiebesparend Het door Pel[...]

  • Seite 9

    NL 9 De afzuigkap in- en uitschakelen Zorg ervoor dat het CMV -systeem van uw woning op de hoogste stand is ingeschakeld. • Druk op de aan-/uittoets. De elektrische klep wordt geopend; de afzuigkap schakelt naar de eerste stand. In de display verschijnt ‘1’. • Om de afzuigkap uit te schakelen drukt u weer op de aan-/uittoets. De elektrische[...]

  • Seite 10

    NL 10 • Zorg ervoor dat de afzuigkap is ingeschakeld en dat u een stand heeft gekozen. ▷ Heeft u stand 2 ingesteld, dan blijft de afzuigkap nog 15 minuten ingeschakeld, indien u op de timertoets drukt. ▷ Heeft u stand 3 ingesteld, dan blijft de afzuigkap nog 10 minuten ingeschakeld, indien u op de timertoets drukt. ▷ Heeft u stand 4 ingeste[...]

  • Seite 11

    NL 11 ▷ Als ook de vetfilters gereinigd moeten wor den, knipperen stand ‘1’ en ‘2’ om de beurt. De procedur e om het signaal uit te schakelen moet u dan twee keer uitvoeren. • Wilt u dat het signaal weer verschijnt als u de volgende keer het koolstoffilter moet r einigen, dan moet u het signaal weer inschakelen; schakel de afzuigkap uit[...]

  • Seite 12

    NL 12 Reinigen Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap van het elektriciteitsnet door de stekker uit het stopcontact te trekken of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt wor den, zowel de binnenkant als de buitenkant (tenminste met dezelfde regelmaat als waarmee de vetfilters[...]

  • Seite 13

    NL 13 Uitwasbaar koolstoffilter Het koolstoffilter met houder moet eenmaal in de zes maanden wor den gereinigd (of als de filterr einigingsindicator dit aangeeft) met neutrale reinigingsmiddelen, met de hand of in de vaatwasmachine op lage temperaturen (65 °C ), zonder bor den, bestek etc. en met een volledig programma. Laat na afloop van het prog[...]

  • Seite 14

    NL 14 Het koolstoffilter verwijderen Schakel de netspanning uit! Neem de stekker uit het stop contact of zet de schakelaar in de meterkast op nul. • Kantel de klep met de (uitgenomen) vetfilters voor de CMV omlaag. • Duw het pinnetje van het vetfilter voor de recir culatie in en kantel het vetfilter naar voren omlaag. • Achter het vetfilter b[...]

  • Seite 15

    NL 15 INST ALLA TIE Algemeen De aansluiting van dit apparaat op het lichtnet moet worden uitgevoer d door een erkend installateur , die de juiste veiligheidsvoorschriften kent en toepast. Het apparaat voldoet aan de Europese voorschriften. Belangrijk om te weten: • De afstand tussen het laagste punt van de afzuigkap en een gaskookplaat moet minim[...]

  • Seite 16

    NL 16 INST ALLA TIE Elektrische aansluiting Dit is een (isolatie) klasse I toestel. Het snoer moet op een geaard stopcontact aangesloten worden! Controleer of de op het typeplaatje vermelde spanning over een komt met de spanning van de huisinstallatie. De aansluiting op het elektriciteitsnet moet als volgt uitgevoerd wor den: BRUIN = fase BLAUW = n[...]

  • Seite 17

    NL 17 INST ALLA TIE Montage[...]

  • Seite 18

    NL 18 INST ALLA TIE[...]

  • Seite 19

    NL 19 INST ALLA TIE[...]

  • Seite 20

    NL 20 INST ALLA TIE[...]

  • Seite 21

    NL 21 INST ALLA TIE[...]

  • Seite 22

    NL 22 INST ALLA TIE[...]

  • Seite 23

    NL 23 MILIEUASPECTEN Verpakking en toestel afvoeren Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze wor den afgevoerd. De overheid kan u hier omtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar . Gebruikt kunnen zijn: [...]

  • Seite 24

    NL 24[...]

  • Seite 25

    FR 3 INDICE V otre hotte cheminée Introduction 4 T ableau de commande 4 Sécurité Attention ! 5 Système d’évacuation 6 Système d’extraction et volet électrique Hottes aspirantes pour systèmes de ventilation mécaniques 7 Hottes aspirantes sans moteur 7 Silence, efficacité et économie d’éner gie 8 Commande Marche/arrêt 9 Réglage de[...]

  • Seite 26

    FR 4 Introduction V ous avez choisi une hotte Pelgrim. Les éléments qui sont à la base de la création de ce produit sont le confort d’utilisation optimal et la commande aisée. La hotte assure un r endement d’aspiration optimal, détruisant ainsi les odeurs de cuisine incommodes. La hotte CMV680 et CMV980 sont été spécialement conçue po[...]

  • Seite 27

    FR 5 Attention ! Faites brancher l’appareil par un installateur agréé (voir chapitre “Installation”). Ne branchez pas l’appareil sur le réseau avant que l’installation ne soit complètement terminée. • Raccordez l’appar eil conformément aux prescriptions d’installation locales. • Les bords de l’appar eil pouvant être coupa[...]

  • Seite 28

    FR 6 Attention ! • Débrancher la fiche de la prise de courant lors du remplacement des ampoules ! Utilisez, uniquement, des ampoules identiques à celles d’origine et ayant le même voltage. Utilisez, uniquement, la hotte aspirante, lorsque les ampoules sont montées, pour réduire tout risque de choc électrique. • Les pièces accessibles p[...]

  • Seite 29

    FR 7 SYSTÈME D’EXTRACTION ET VOLET ÉLECTRIQUE Hottes aspirantes pour systèmes de ventilation mécaniques Avec les systèmes de ventilation mécanique contrôlée, le rythme d’extraction normal est souvent insuffisant dans la cuisine. Pelgrim a développé et breveté son pr opre système exclusif. Le système s’adapte à toutes les ventila[...]

  • Seite 30

    FR 8 SYSTÈME D’EXTRACTION ET VOLET ÉLECTRIQUE empêche l’air chaud d’être aspiré par la hotte, diminuant ainsi les coûts de chauffage. Le système étant hermétiquement fermé après la cuisson, les sifflements désagréables appartiennent au passé. Silence, efficacité et économie d’énergie Le système récemment développé et le[...]

  • Seite 31

    FR 9 Marche/arrêt Vérifiez que le système de ventilation de votre domicile est sur le réglage le plus élevé. • Appuyez sur la touche marche/arrêt. Le volet électrique s’ouvre ; la hotte passe au premier réglage. L ’affichage indique ‘1’. • Pour arrêter la hotte, appuyez encore sur la touche mar che/arrêt. Le volet électrique[...]

  • Seite 32

    FR 10 • Vérifiez que la hotte est en marche et qu’un réglage 2, 3 ou 4 est sélectionné. ▷ Si vous appuyez sur la touche de minuterie alors que la hotte est réglée sur 2, elle s’arrête après 15 minutes. ▷ Si vous appuyez sur la touche de minuterie alors que la hotte est réglée sur 3, elle s’arrête après 10 minutes. ▷ Si vou[...]

  • Seite 33

    FR 11 Signal du filtre à charbons • Le signal du filtre à charbons se manifeste après 320 heur es de fonctionnement, sous forme de chiffr e 2 clignotant. Ce signal signifie que le filtre à charbons doit êtr e nettoyé. Le signal est visible lorsque la hotte est en marche. La méthode de nettoyage du filtre à charbons est indiquée aux pages[...]

  • Seite 34

    FR 12 Nettoyage Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entr etien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. La hotte doit être régulièr ement nettoyée à l’inté- rieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretie[...]

  • Seite 35

    FR 13 nécessité) dans un grand volume d’eau chaude additionnée d’un détergent adapté, ou au lave-vaisselle à 65 °C (au lave-vaisselle, choisissez un cycle complet et ne mettez pas de vaisselle). Éliminez l’eau excédentaire sans endommager le filtr e, puis retir ez la garniture située à l’intérieur du cadre en plastique et placez[...]

  • Seite 36

    FR 14 Dépose du filtre à charbons longue durée Coupez le courant électrique ! Débranchez la fiche de la prise de courant ou coupez l’alimentation secteur au disjoncteur . • Tirez le panneau (qui maintient le(s) filtre(s) à graisse de la VMC) vers le bas. • Poussez le goujon vers l’intérieur pour libérer le filtre à graisse de recyc[...]

  • Seite 37

    FR 15 INST ALLA TION Généralités Le raccordement électrique de cet appar eil doit être ef fectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur . Cet appareil est conformément aux dir ectives Européens. Important : • La distance entre le point le plus bas de la hotte aspirante et la plaque de cui[...]

  • Seite 38

    FR 16 INST ALLA TION Connexion électrique L ’appareil est construit en classe I. Le câble doit être raccor dé à une prise avec terre ! Il faut s’assurer que la tension du réseau corr espond à la valeur indiquée à la plaque signalétique de la hotte. La connection avec le réseau électrique doit être éxécutée comme suit: BRUN = Pha[...]

  • Seite 39

    FR 17 INST ALLA TION Montage[...]

  • Seite 40

    FR 18 INST ALLA TION[...]

  • Seite 41

    FR 19 INST ALLA TION[...]

  • Seite 42

    FR 20 INST ALLA TION[...]

  • Seite 43

    FR 21 INST ALLA TION[...]

  • Seite 44

    FR 22 INST ALLA TION[...]

  • Seite 45

    FR 23 ENVIRONNEMENT Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux solides ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Evacuez ces matériaux correctement et conformément aux dispositions administratives. Les autorités de votre pays pourr ont vous fournir des informations à ce sujet. L ’emballage de l’appareil est recy[...]

  • Seite 46

    FR 24[...]

  • Seite 47

    DE 3 INHAL TSVERZEICHNIS Ihre Haube Einleitung 4 Bedienfeld 4 Sicherheit Achtung! 5 Abluftsystem 6 Abzugssystem und elektrische klappe Abzugshauben für mechanische V entilationssysteme 7 Dunstabzugshauben ohne Motor 7 Leise, effizient und ener giespar end 8 Bedienung Ein-/Ausschalten 9 Einstellen der Geschwindigkeit 9 Einstellung der Ausschaltzeit[...]

  • Seite 48

    DE 4 Einleitung Sie haben eine Dunstabzugshaube von Pelgrim gewählt. Optimaler Benutzungskomfort und einfache Bedienung hatten bei der Entwicklung dieses Produktes Priorität. Die Dunstabzugshaube funktioniert mit maximaler Absaugleistung. Schluss also mit lästigen Küchendünsten. Die Modelle CMV680 und CMV980 sind speziell zur V erwendung in ei[...]

  • Seite 49

    DE 5 Achtung! Lassen Sie das Gerät durch einen anerkannten Installateur anschließen (Siehe das Kapitel „Installation“). Schließen Sie das Gerät nicht an das Stromnetz an, bevor die Installation vollständig abgeschlossen ist. • Schließen Sie das Gerät gemäß den vor Ort geltenden Installationsvorschriften an. • Aufgrund eventuell vor[...]

  • Seite 50

    DE 6 Achtung! • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie die Lampen wechseln! V erwenden Sie ausschließlich die gleichen Lampen mit der angegebenen W attzahl. V erwenden Sie die Dunstabzugshaube nur mit montierten Lampen, um das Risiko eines Stromschlags zu vermindern. • Zugängliche T eile können beim Gebrauch mit Kochgeräten hei[...]

  • Seite 51

    DE 7 ABZUGSSYSTEM UND ELEKTRISCHE KLAPPE Abzugshauben für mechanische V entilationssysteme Mit einem zentralen mechanischen V entilationssystem ist der normale Extraktionsgrad in der Küche oft nicht hoch genug. Pelgrim hat sein eigenes einmaliges System entwickelt und patentiert. Dieses System passt in alle führenden Systeme für eine zentrale m[...]

  • Seite 52

    DE 8 ABZUGSSYSTEM UND ELEKTRISCHE KLAPPE Ein weiterer ‘grüner’ V orteil besteht darin, dass die Klappe dafür sorgt, dass keine warme Luft über die Abzugshaube nach außen abgesaugt wird, so dass sich Ihr e Heizkosten reduzier en. Da das System nach dem Kochen hermetisch abgedichtet ist, gehört das störende Pfeifgeräusch jetzt der V ergang[...]

  • Seite 53

    DE 9 Ein-/Ausschalten V ergewissern Sie sich, dass das CMV -System bei Ihnen zuhause auf die höchste Stufe eingestellt ist. • Drücken Sie die T aste Ein/Aus. Die elektrische Klappe ist geöffnet, die Abzugshaube schaltet sich in der ersten Stufe ein. Im Display erscheint ‘1’. • Zum Ausschalten der Abzugshaube die T aste Ein/Aus er neut dr[...]

  • Seite 54

    DE 10 4 eingestellt ist. Sie können diese Funktion zum Beispiel verwenden, wenn Sie das Kochen beendet haben, jedoch möchten, dass die Dunstabzugshaube noch eine W eile weiterläuft. • V ergewissern Sie sich, dass die Abzugshaube eingeschaltet ist und dass sie auf Stufe 2, 3 oder 4 eingestellt ist. ▷ W enn Sie die Timer-T aste drücken, wenn [...]

  • Seite 55

    DE 11 Aktivkohlefilter -Signal • Das Signal für den Aktivkohlefilter erscheint nach 320 Betriebsstunden und wird im Display dur ch das Blinken der Zahl 2 angezeigt. Dieses Signal bedeutet, dass der Aktivkohlefilter ausgetauscht werden muss. Das Signal ist nur sichtbar , wenn die Abzugshaube auf EIN geschaltet ist. Auf Seite 13 und 14 können Sie[...]

  • Seite 56

    DE 12 Reinigen Achtung! V or jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen häufig gereinigt wer den (etwa in denselben Intervallen, wie die W artung der Fettfilter). Keine Produkte verwenden, die Scheuermitt[...]

  • Seite 57

    DE 13 die Geschirrspülmaschine bei 65°C. (Wählen Sie bei V erwendung der Spülmaschine die Funktion für einen vollen Zyklus und spülen Sie den Filter ohne Geschirr .) Entfernen Sie überflüssiges Wasser , ohne den Filter zu beschädigen, und entfernen Sie dann die Matte im Inneren des Plastikrahmens und geben Sie sie 10 Minuten bei 100°C zum[...]

  • Seite 58

    DE 14 Entfernen des langlebigen Aktivkohlefilters Netzspannung ausschalten! Den Stecker aus der W andsteckdose ziehen oder den Schalter im Sicherungskasten auf Null stellen. • Ziehen Sie das Brett (das den/die Fettfilter der CMV hält), nach unten. • Drücken Sie den Bolzen, um den Rezirkulations-Fettfilter zu lösen, und neigen Sie den Fettfil[...]

  • Seite 59

    DE 15 INST ALLA TION Allgemein Der Anschluß dieses Gerätes an das Lichtnetz muß durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen V orschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugs- haube und einem Gaskoc[...]

  • Seite 60

    DE 16 INST ALLA TION Elektrische Anschluß Die Küchenhaube gehört zur Geräteklasse I. Das Kabel muss mit einer geerdeten Steckdose verbunden wer den. Kontrollier en Sie, dass die Spannung Ihres Hausanschlusses mit dem auf dem T ypenschild angegebenen übereinstimmt. Der Anschluss an das Stromnetz ist folgendermassen dur chzuführen: BRAUN = Phas[...]

  • Seite 61

    DE 17 INST ALLA TION Montage[...]

  • Seite 62

    DE 18 INST ALLA TION[...]

  • Seite 63

    DE 19 INST ALLA TION[...]

  • Seite 64

    DE 20 INST ALLA TION[...]

  • Seite 65

    DE 21 INST ALLA TION[...]

  • Seite 66

    DE 22 INST ALLA TION[...]

  • Seite 67

    DE 23 UMWEL T ASPEKTE Entsorgung Gerät und V erpackung Bei der Herstellung dieses Gerätes wurden dauerhafte W erkstoffe verwendet. Dieses Gerät muss am Ende seines Lebenszyklus in verantwortungsvoller W eise entsorgt werden. Sie erhalten hierzu Informationen bei den zuständigen Behörden. Die V erpackung des Gerätes ist wiederverwendbar . V er[...]

  • Seite 68

    DE 24[...]

  • Seite 69

    GB 3 CONTENTS Y our extractor hood Introduction 4 Control panel 4 Safety Attention! 5 Extraction systems 6 Extraction system and electric flap Extractor hoods for mechanical ventilation systems 7 Motorless extractor hoods 7 Quiet, efficient and ener gy-saving 8 Operation Switching on/off 9 Adjusting the speed 9 Setting the switch-off time 9 Switchi[...]

  • Seite 70

    GB 4 Introduction Y ou have selected a Pelgrim extractor hood. Optimum ease of use and simple operation were the most important factors in the development of this product. The extractor hood provides maximum extraction ef fect. Cooking smells are r educed optimal. The CMV680 and CMV980 are specially designed for use on a central extraction system a[...]

  • Seite 71

    GB 5 Attention! Make sure the appliance is installed by an authorised installer (see “Installation” chapter). Do not connect the appliance to the flow network before completing the installation. • Connect the appliance in accordance with the applicable regulations in your ar ea. • W e advise you to wear protective work gloves during the ins[...]

  • Seite 72

    GB 6 Attention! • First disconnect the appliance from the socket when you r eplace the lights! • Only use identical lamps with the wattage indicated. Only use the cooker hood with lamps installed to reduce the risk of electrical shock. • The grease filters become hot during operation. W ait a minimum of 30 minutes after cooking before cleanin[...]

  • Seite 73

    GB 7 EXTRACTION SYSTEM AND ELECTRIC FLAP Extractor hoods for mechanical ventilation systems With central mechanical ventilation systems, the normal extraction rate is often not high enough in the kitchen. Pelgrim has developed and patented its own unique system. This system fits all of the leading systems for central mechanical ventilation (CMV). T[...]

  • Seite 74

    GB 8 EXTRACTION SYSTEM AND ELECTRIC FLAP Another ‘green’ advantage is that the flap stops warm air being sucked outside via the extractor hood, which reduces your heating costs. Because the system is hermetically sealed after cooking, this makes annoying whistling noises a thing of the past. Quiet, efficient and energy-saving The new developppe[...]

  • Seite 75

    GB 9 Switching on/off Make sure the CMV system in your home is switched to the highest setting. • Press the On/Of f button. The electric flap is opened; the hood switches on in the first setting. The display shows ‘1’. • T o switch off the hood, press the On/Of f button again. The electric flap is closed; the hood switches off. ‘1’ will[...]

  • Seite 76

    GB 10 ▷ If you press the timer button with the hood in setting 3, the hood will switch off after 10 minutes. ▷ If you press the timer button with the hood in setting 4, the hood will switch off after 5 minutes. If the switch-off time has been set, a dot will blink in the display . • Y ou can switch off the hood completely during the switch-of[...]

  • Seite 77

    GB 11 • If you want this signal to appear again when the charcoal filter needs to be cleaned, then you have to reactivate the signal; turn off the extractor hood with the on/off button, and then pr ess the fan button and light button at the same time for at least three seconds. Y ou will see the numbers ‘1’ and ‘2’ flashing alter nately i[...]

  • Seite 78

    GB 12 Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood fr om the electrical supply by switching off at the connector and r emoving the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed fr om the socket. The cooker hood should be cleaned regularly (at leas[...]

  • Seite 79

    GB 13 using hot water and a suitable detergent, or in a dishwasher at 65 °C (if the dishwasher is used, select the full cycle function and leave dishes out). Eliminate excess water without damaging the filter , then remove the mattress located inside the plastic frame and put it in the oven for 10 minutes at 100 °C to dry completely . Replace the[...]

  • Seite 80

    GB 14 Removing the long life charcoal filter Switch off the electricity! Remove the plug fr om the socket or switch off the electricity at the mains. • Pull the panel (that holds the grease filter(s) of the CMV) downwards. • Push in the stud to release the r ecirculation gr ease filter , and tilt the grease filter down towar d you. • Behind t[...]

  • Seite 81

    GB 15 INST ALLA TION General This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works accor ding to the correct safety r egulations. This appliance meets the European requir ements. Important to know: • The minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels on the gashob an[...]

  • Seite 82

    GB 16 INST ALLA TION Electrical connection The appliance has been manufactured as a class I. The cable must be connected to an earthed socket! Make sure the supply voltage ratings corr espond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N YELLOW/GREEN = earth This[...]

  • Seite 83

    GB 17 INST ALLA TION Mounting the extractor hood[...]

  • Seite 84

    GB 18 INST ALLA TION[...]

  • Seite 85

    GB 19 INST ALLA TION[...]

  • Seite 86

    GB 20 INST ALLA TION[...]

  • Seite 87

    GB 21 INST ALLA TION[...]

  • Seite 88

    GB 22 INST ALLA TION[...]

  • Seite 89

    GB 23 ENVIRONMENT AL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment r esponsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information r egarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: • c[...]

  • Seite 90

    GB 24[...]